ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: ساحة الطلاب والطالبات الغير أكاديمية :. > .: الـسـاحـة الـعـامـة :. > English Forum & other Languages
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

English Forum & other Languages قاعة للحوار باللغة الانجليزية أو أي لغة أجنبية أخرى .

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
  #1  
قديم 2012- 3- 14
lolaaaa
أكـاديـمـي
بيانات الطالب:
الكلية: معهد المملكه للمعاهد الفنيه الصحيه
الدراسة: انتساب
التخصص: سجلات طبيه
المستوى: المستوى الأول
بيانات الموضوع:
المشاهدات: 1475
المشاركـات: 2
 
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 43294
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2009
العمر: 39
المشاركات: 19
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 100
مؤشر المستوى: 0
lolaaaa will become famous soon enoughlolaaaa will become famous soon enough
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
lolaaaa غير متواجد حالياً
أبي ترجمه أقوال لشكسيبر

  1. foul play
  2. all is well that ends well
  3. In a pickle
  4. too much of a good thing
  5. dead as a door nail


ابغي ترجمتهم تكفووون
رد مع اقتباس
قديم 2012- 3- 21   #2
Lailak Tree
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية Lailak Tree
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 92409
تاريخ التسجيل: Mon Oct 2011
المشاركات: 768
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 174
مؤشر المستوى: 59
Lailak Tree has a spectacular aura aboutLailak Tree has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب جامعـة الملكـ فيصّل.
الدراسة: انتساب
التخصص: EnGLiSh
المستوى: المستوى الثالث
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Lailak Tree غير متواجد حالياً
رد: أبي ترجمه أقوال لشكسيبر

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة lolaaaa مشاهدة المشاركة
  1. foul play
    1- لعب غير قانوني .
  2. all is well that ends well
    2-كل شىء جيد اذا انتهى بشكل جيد
  3. in a pickle
    3- في ورطة
  4. too much of a good thing
    4- الكثير من شيء جيد
  5. dead as a door nail
    5- قتلى ومسمار الباب


ابغي ترجمتهم تكفووون
وتفضلي الترجمة
وتري ترجمتها لك من قوقل
وموفقة غاليتي ..
  رد مع اقتباس
قديم 2012- 3- 21   #3
SomeOne Else
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية SomeOne Else
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 60939
تاريخ التسجيل: Wed Sep 2010
العمر: 36
المشاركات: 1,309
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 2911
مؤشر المستوى: 71
SomeOne Else has a reputation beyond reputeSomeOne Else has a reputation beyond reputeSomeOne Else has a reputation beyond reputeSomeOne Else has a reputation beyond reputeSomeOne Else has a reputation beyond reputeSomeOne Else has a reputation beyond reputeSomeOne Else has a reputation beyond reputeSomeOne Else has a reputation beyond reputeSomeOne Else has a reputation beyond reputeSomeOne Else has a reputation beyond reputeSomeOne Else has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: KFU
الدراسة: انتساب
التخصص: ENGLISH
المستوى: المستوى الرابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
SomeOne Else غير متواجد حالياً
رد: أبي ترجمه أقوال لشكسيبر

^^^

مشكوره ع الجهد وع الترجمه بس ماتوقع الجملة الاخيره ترجمتها صحيحة

dead as a door nail

معناته ميت بالاحساس يعني مافي احساس بالظبط زي مسمار الخشب مهما تدق فيه عادي مايتأثر


اتمنى وصلت الفكره
  رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
متى, لشكسيبر, أقوال, ترجمه

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
هل تعلم أن هنالك أقوام يغفر الله لهم أكثر من مرة في اليوم عطرالحياة ملتقى المواضيع العامة 9 2012- 6- 10 06:37 AM
Translation theory - homework 1 angle KFU 2011 E5 9 2012- 4- 15 11:35 AM
[ السنة التحضيــرية ] : [شرح ] شــرح + ترجمه محاضرات e كــــــتآبه ه ~ لبى خفوقه منتدى كلية الآداب بالدمام 18 2012- 3- 12 10:42 PM
ترجمه بعض مواد نوريانا E5 5 2012- 3- 3 09:23 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 09:56 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه