|
E7 English Literature Students level seven Forum |
![]() |
|
أدوات الموضوع |
#1
|
|||
|
|||
اختلاف بالاجابة بالنسبة للترجمة
السلام عليكم عندي سؤال ياليت اللي متاكد يجاوبني
الاسئلة بمادة الترجمة الابداعية حقت رضا + مراجعه + اختبارات اجابات الترجمة للجملة تختلف في كل حل منهم ما اقصد الاسئلة كلها لا بس الترجمة من العربي للانجل او العكس مثل : 5) The most appropriate translation of " كان جو غرفة الضيوف بارد ومنعش " is A. The mood in the lounge was cold and crushing. B. The climate in the sitting room was refreshing and cold. C. The atmosphere in the lounge was cold and fresh. D. The air in the living room was fresh and cool. هنا بالاسئلة للحل حقت الاختبار 1435 والحل بالسنة اللي بعدها 1436 الجواب c فاي الخيارين صحيح ؟؟؟؟؟ وسؤال ثاني ب 4) The most appropriate translation of ‘ SHYLOCK Gaoler, look to him: tell not me of mercy; This is the fool that lent out money gratis:- Gaoler, look to him. ANTONIO Hear me yet, good Shylock. A. اﺍلمراﺍبي: اﺍلسجانﻥ،٬ وﻭاﺍتطلع إﺇلى وﻭسلم: ﯾﻳقولﻝ لﯿﻴس لي من رﺭحمة؛ وﻭھﮪﮬﻫذاﺍ ھﮪﮬﻫو اﺍلأحمق اﺍلذيﻱ أﺃقرضﺽ من دﺩوﻭنﻥ مقابل .اﺍلمالﻝ: -* اﺍلسجانﻥ،٬ وﻭاﺍلنظر إﺇلﯿﻴﮫﻪ. اﺍنطونﯿﻴو: تسمعني حتى اﺍلآنﻥ،٬ وﻭاﺍلمراﺍبي جﯿﻴد B. شاﯾﻳلوكﻙ: أﺃﯾﻳﮭﻬا اﺍلسجانﻥ ،٬ اﺍنظر إﺇلﯿﻴﮫﻪ،٬ لا تسألني اﺍلرحمة. ھﮪﮬﻫذاﺍ ھﮪﮬﻫو اﺍلأحمق اﺍلذيﻱ اﺍقترضﺽ اﺍلمالﻝ بدوﻭنﻥ فواﺍئد. أﺃﯾﻳﮭﻬا اﺍلسجانﻥ اﺍنظر إﺇلﯿﻴﮫﻪ أﺃنطونﯿﻴو: اﺍسمعني ﯾﻳا شاﯾﻳلوكﻙ اﺍلطﯿﻴب C. شاﯾﻳلوكﻙ: اﺍنظر اﺍلﯿﻴﮫﻪ أﺃﯾﻳﮭﻬا اﺍلسجانﻥ وﻭلا تطلب مني أﺃنﻥ أﺃرﺭحمﮫﻪ،٬ ھﮪﮬﻫذاﺍ اﺍلذيﻱ أﺃقترضﺽ اﺍلمالﻝ بدوﻭنﻥ مقابل. ﯾﻳا سجانﻥ اﺍنظر اﺍلﯿﻴﮫﻪ. . أﺃنطونﯿﻴو: على رﺭسلك ﯾﻳا شاﯾﻳلوكﻙ اﺍلطﯿﻴب. D. شاﯾﻳلوكﻙ: ﯾﻳا سجانﻥ اﺍنظر اﺍلﯿﻴﮫﻪ،٬ لن أﺃرﺭحمﮫﻪ فﮭﻬذاﺍ اﺍلذيﻱ اﺍستداﺍنﻥ اﺍلمالﻝ بدوﻭنﻥ مقابل. اﺍنظر. أﺃنطونﯿﻴو: لم تسمعني بعد ﯾﻳا عزﯾﻳزيﻱ شاﯾﻳلوكﻙ وغيرة قال d المهم بحط الاسئلة هنا والي عنده الاجابات الاكيدة لهم يعلمنا اي خيار الصح فيهم عشان مانحووس بالاجابات : 56) The most appropriate translation of لي س العيبُ أن يكو ن الفتى فقير ا *** ولكن العيبَ أن يعيشَ الفتى ذليلا A. It is not shameful to be poor but it is shameful to live in humiliation B. To be poor it is not a shame but it is to live in humiliation C. It is not a shame to be poor but it is to live in degradation D. It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace The most appropriate translation of " أما بعد، أيها الناس، فإني قد وُليت عليكم ولست بخيركم، فإن أحسنت فأعينوني، و إن أسأت فقوموني " A-Having said that, O people, I have been appointed as your leader and I'm not your best, If I do well help me , and if I do bad straighten me out. B-O people, I have been selected as your custodian but I am not the best among you. So when I do well, support me; and when I do wrong, correct me. C-O people, I have been entrusted with the rule of you and I am not the best among you. So If I do well, support me and if not straighten me out. D-O people, I have been elected as your leader and I am not the best of you. Support me if I do well, and correct me if I do wrong The most appropriate translation of ليسً العيبُ أن يكونً الفتى فقير اً *** ولكن العيبَ أن يعيشَ الفتى ذليلا A. It is not shameful to be poor but it is shameful to live in humiliation B. To be poor it is not a shame but it is to live in humiliation C. It is not a shame to be poor but it is to live in degradation D. It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace 8) The most appropriate translation of " إنَّك تُقْدِمُ على أرض المكر والخديعة والخيانة " is A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery. B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery. C. You are going the land of guile, deceit and betrayal. D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery 5) The most appropriate translation of مشِّطﻁ شعرﺭكﻙ ﯾﻳا قمرﺭ بالمشطﻁ اﺍلحلوﻭ اﺍنكسرﺭ،٬ وﻭﯾﻳنكﻙ ﯾﻳا قمرﺭ ..... ،٬ مشطﻁ شعرﺭيﻱ A. Brush your hair moon with a broken comb Where are you moon? I’m brushing my hair اﺍلترجمة اﺍلإبداﺍعﯿﻴة اﺍل فصل اﺍلأوﻭلﻝ 1433 B. Have you brushed your silver locks my moon? Have you brushed them with your broken comb? Where are you my naughty moon? I’m brushing my hair! C. Comb your hair, little moon, With the broken nice little comb. Where are you, moon? “Combing my hair” D. Brush your hair, sweet love; With the broken comb With a hey, and a ho, Where are you, sweet love? Brushing my hair with a hey and a ho! My love! نفحات الايمان في مكه والمدينه المنوره " A-Fragrant gales of humbleness and serenity in Makkah and Madinah ALMunawarh B-Scents of friendly atmosphere in Makkah and Madinah ALMunawarh C-Gusts of familiarity sociableness in Makkah and Madinah ALMunawarh D-Outbursts of cheerfulness and affection in Makkah and Madinah ALMunawarh ؟؟؟ |
![]() |
#2 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
![]() |
رد: اختلاف بالاجابة بالنسبة للترجمة
بحثت كثير وأحتفظت بالاجابات لنفسي لان مو متأكدة
تحتمل الصح والخطأ A-Fragrant gales of humbleness and serenity in Makkah and Madinah ALMunawarh ============ مشِّطﻁ شعرﺭكﻙ ﯾﻳا قمرﺭ بالمشطﻁ اﺍلحلوﻭ اﺍنكسرﺭ،٬ وﻭﯾﻳنكﻙ ﯾﻳا قمرﺭ ..... ،٬ مشطﻁ شعرﺭيﻱ Brush your hair, sweet love; With the broken comb With a hey, and a ho, Where are you, sweet love? Brushing my hair with a hey and a ho! My love! ============= إنَّك تُقْدِمُ على أرض المكر والخديعة والخيانة You are coming to the land of guile, deceit and treachery ========== ليسً العيبُ أن يكونً الفتى فقير اً *** ولكن العيبَ أن يعيشَ الفتى ذليلا D. It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace ========= ما بعد، أيها الناس، فإني قد وُليت عليكم ولست بخيركم، فإن أحسنت فأعينوني، و إن أسأت فقوموني D-O people, I have been selected as your leader and I am not the best of you. Support me if I do well, and correct me if I do wrong =========== |
![]() |
![]() |
#3 |
أكـاديـمـي فـعّـال
![]() |
رد: اختلاف بالاجابة بالنسبة للترجمة
ياليت احد يصححها
|
![]() |
![]() |
#4 |
أكـاديـمـي نــشـط
![]() |
رد: اختلاف بالاجابة بالنسبة للترجمة
كان جو الغرفه باردا -أنا سأعتمد d وهذا بعد سؤالي عنها لأنها هي من تحقق المعنى بارد ومنعش
مثال شايلوك أنا بين C , B ,أميل أكثر إلى C ,وإلى الأن لم أقررر فيها (من يعرف الجواب الأكيد ياليت يفيدنا) ليس العيب أن يكون الفتى فقيرا سألت ناس عاشت في الخارج وأكدوا لي أن D هي الأفضل وسأعتمدها أما بعد أيها الناس D - ELECTED AS YOUR LEADER وهذه سألوا الدكتور عنها وأكد هذه هي الاجابه أنك تقدم على أرض المكر B الجمله التي فيها BOUND وهذه الدكتور أجاب عليها في المباشره أتوقع المباشره الثانيه يعني الحل أكيد B وروحوا اسمعوا المحاضره حتى تتأكدون.. مشط شعرك ياقمر الحل الأكيد D وهذه جاوبها الدكتور أيضا في المباشره ومثلها غسل وشك نفس الاجابه التي فيها SWEET LOVE HY AND HO نفحات الايمان بإذن الله A لأنها البقيه لاتناسب مكه والمدينه كما وضح الدكتور في المحاضره المسجله |
![]() |
![]() |
#5 | |
أكـاديـمـي فـضـي
![]() |
رد: اختلاف بالاجابة بالنسبة للترجمة
اقتباس:
![]() |
|
![]() |
![]() |
#6 | |
أكـاديـمـي فـضـي
![]() |
رد: اختلاف بالاجابة بالنسبة للترجمة
اقتباس:
الحل يقولون في كتاب الدكتور قوينق تو ... مو باوند ماادري وش الصح تلقينه بالمباشره خبص مو متاكد وبكره اذا فتح كتابه لقى الاجابه غير عادي ترا يعتمدها غلط ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
#7 |
أكـاديـمـي نــشـط
![]() |
رد: اختلاف بالاجابة بالنسبة للترجمة
والله من جد انلحس مخنا بهالمادة ودكتورها
|
![]() |
![]() |
#8 |
مُتميزة للمستوى الثامن E
![]() |
رد: اختلاف بالاجابة بالنسبة للترجمة
مادة غامضة
حتى التمارين على كثر الدفعات اللي اخذوها ما لها جواب مؤكد .... نسأل الله النجاح فيها |
![]() |
![]() |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
[ موضوع عام ] ◈| المقبلين على مستوى ثالث ~ انجليزي ~ حياكم الله |◈ | taghreed.Alotaibi | E3 | 144 | 2014- 2- 19 11:20 AM |