|
E7 English Literature Students level seven Forum |
![]() |
|
أدوات الموضوع |
![]() |
#71 |
متميزة اللغة الانجليزية المستوى السادس
![]() |
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
طيب نبغى نتعاون ونكتب الاسئله اللي فوق ^^^^^ ولا أحد يكتبهم وندعي له
وبعدها نتعاون في حلها لاننا في يوم الاختبار مضغوووط جدولنااا **ومافيه وقت |
![]() |
#72 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
![]() |
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
هذا السؤال
the most appropriate translation of mother nature is angry ؟؟ جواب بالعربي "ربنا غاضب علينا " .... من ضمن الاختيارات طبيعه الام غاضبه ... ليش مو هي الحل الصح ..؟؟؟؟ هذا اول يوم ابداء فيه مذاكره الماده اتحملوني بس احد يفهمني علي اي اساس الجواب يتم اختياره للترجمه |
![]() |
#73 | |
متميزة في قسم حواء
![]() |
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
اقتباس:
مش الطبيعه |
|
![]() |
#74 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
![]() |
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
هذي كيف جات ( الحقيقة المطلقة)
So how would you translate such words ‘silly sooth? Is it A, B, C, D, E, F or something else? تهدئة سخٌفة .A الحقٌقة البسٌطة .B الحقٌقة السهلة .C الحقٌقة المطلقة .D الحقٌقة المجردة .E الصراحة المطلقة .F |
التعديل الأخير تم بواسطة يآرب توفيقكـ ; 2014- 12- 10 الساعة 02:11 AM |
|
![]() |
#75 | |
أكـاديـمـي فـضـي
![]() |
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
اقتباس:
الصراحة المطلقة لان اذا جينا نترجم من انجليزي لعربي لازم الترجمة تكون صحيحة حتى لو ابداعية لازم تكون صحيحة لان عندنا في العربي مانقول حقيقة مطلقة او حقيقة بسيط وكذا ماتجي بس الصراحة المطلقة تجي نقدر نقولها هذا الي انا فهمتة |
|
التعديل الأخير تم بواسطة Lovelyy ; 2014- 12- 10 الساعة 03:08 AM |
||
![]() |
#76 | |
أكـاديـمـي ذهـبـي
![]() |
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
اقتباس:
|
|
![]() |
#77 |
أكـاديـمـي فـعّـال
![]() |
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
الحين بالترجمة الابداعية سؤال ترجمة ليس العيب ان يعيش الفتى فقيرااا
الجواب اللي فية disgrace اوو degradation انا اشوف disgrace لاني بالقواميس اللي اطلعت عليها تعتبر هي الاقرب بس الأغلب حاطين degradation وش الحل ي عرررب |
![]() |
#78 | |
أكـاديـمـي فـعّـال
![]() |
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
اقتباس:
زي ما قالت الاخت الصراحة المطلقة الدطتور ذكرها بالمحاضرات المباشرررة |
|
![]() |
#79 | |
أكـاديـمـي فـعّـال
![]() |
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
اقتباس:
لان حنا كمسلمين نؤمن بان الله هو مسيير كل شي وبامره تصير الزلازل والبراكين مو بيد الطبيعة ... لما تجين تترجمين من العربي للانجليزي او العكس لازم تراعين المبادئ الدينية والعرف للغة العربية والانجليزية مثل السؤال اللي جااا للدفعة اللي قبلنا اللي فيه ناقتي وبعيري وكانت ترجمتة كلبتي وكلبي ليه لان الغرب وانت واللي يقرون تكرمون عندهم ثقافات ان الكلب هو الحيوان الاكثر شهرة عكسنا حنا العرب ان الجمال والخيول هي الاكثر شهره .... وبرضو God لما نجي نترجمها للعربية تجي بمعنى الله شوووفي الابداعية تعني انك تترجمين الجملة بشكل مو متوقع بحيث يتفاجى القارى من الترجمة الا بالاحاديث والقران فنتبع االترجمة الحرفية لان ما نقدر نبدع بهالامورر |
|
![]() |
#80 |
أكـاديـمـي فـضـي
![]() |
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
هنا المعني متقارب بس الاقرب للصحة والانسب للجملة هو disgrace
|
![]() |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
[ مذاكرة جماعية ] : {...آلحقيبـة آلألكترونية لــ المحاسبة الادارية ..◦● | م ـلآكـ آلـ ح ــزن | إدارة أعمال 7 | 25 | 2014- 10- 11 08:30 PM |
بشروا يااهل الترجمه الابداعيه | JASMENN | ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل | 12 | 2014- 6- 8 06:40 PM |
[ اسئلة اختبارات ] : صور أسئلة التحليل الأحصائي نموذجe دعوة لي ولأمي | نايف النايف9 | إدارة أعمال 4 | 101 | 2014- 5- 19 03:30 AM |
[ المستوى الرابع ] : تجمع مادة ( قواعد البيانات ) | دلال عبدالله .* | الدراسات الإسلامية | 333 | 2014- 5- 10 08:26 PM |
[ كويز ] : مكتبة كويزات المستوى السابع ادارة أعمال | l a v e n d e r | إدارة أعمال 7 | 6 | 2014- 1- 31 12:56 AM |