|
E7 English Literature Students level seven Forum |
![]() |
|
أدوات الموضوع |
![]() |
#281 |
أكـاديـمـي نــشـط
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
تباريح السنين الله يوفقك ويسعدك بكل خطوه تخطينها ياااااااااااااااااارب أنا يخلص ملزمة انصاف بي متابعه معاكم لانه هالماده التعاريف لازم نحفظهم صممممممممم لانه دقيق بالأجوبة من تجربه ماضيه مع التتابعيه
|
![]() |
#282 |
أكـاديـمـي مـشـارك
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
جمعت مراجعاتكم فى الورد .. بس مادري هل تبع الترم الماضي ؟
|
التعديل الأخير تم بواسطة Rozee ; 2013- 12- 27 الساعة 11:20 AM |
|
![]() |
#283 | |
متميزة بالمستوى السابع - اللغة الانجليزية
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
![]() ![]() ![]() خلاص نعتمد الربيع ![]() |
|
![]() |
#284 | |
متميزة بالمستوى السابع - اللغة الانجليزية
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
هم عندهم غير عندهم قوانين مختلفه عنا وعندهم مسميات للزنا ( للمتزوجين ولغير المتزوجين ) فلو ذكرنا نوع واهملنا الثاني بيكون نوع واحد فقط محرم والثاني حلال وهذا تحريف مثل ماقلت تعريف للكلمات -قاموس اكسفورد - Definition of fornication in English noun [mass noun] formal or humorous sexual intercourse between people not married to each other: laws forbidding adultery and fornication Definition of adultery in English voluntary sexual intercourse between a married person and a person who is not their spouse: she was committing adultery with a much younger man |
|
التعديل الأخير تم بواسطة طموح فتاه ; 2013- 12- 27 الساعة 11:45 AM |
||
![]() |
#285 |
متميز اللغة الإنجليزية - المستوى الثامن
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
|
![]() |
#286 |
أكـاديـمـي مـشـارك
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
q there re three main classes of oratory were later designated by classical rhetoricians : (a) deliberative—to persuade an audience(such as a legislature) to approve or disapprove a matter of public policy ; (b) forensic—to achieve (as in a trial) condemnation or approval for a person's actions ; (c) epideictic—"display rhetoric" used on ceremonial occasions
|
![]() |
#287 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
5) The most appropriate translation of Brushing my hair with a hey and a ho! My love!مشِّطﻁ شعرﺭكﻙ ﯾﻳا قمرﺭ بالمشطﻁ اﺍلحلوﻭ اﺍنكسرﺭ،٬ وﻭﯾﻳنكﻙ ﯾﻳا قمرﺭ ..... ،٬ مشطﻁ شعرﺭيﻱ A. Brush your hair moon with a broken comb Where are you moon? I’m brushing my hair B. Have you brushed your silver locks my moon? Have you brushed them with your broken comb? Where are you my naughty moon? I’m brushing my hair! C. Comb your hair, little moon, With the broken nice little comb. Where are you, moon? “Combing my hair” D. Brush your hair, sweet love; With the broken comb With a hey, and a ho, Where are you, sweet love? وش الجواب الصحححححححححححححح والاكيد |
![]() |
#288 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
حسبي الله ونعم الوكيل سبع التحاسيب بهاليوم الفضيل مني برادتها عنه
شذا ما حل شي مسوينها فوازير ضاع الوقت بالتحليل حسبي الله حسبي الله |
![]() |
#289 | |
متميزة كلية الأداب _قسم الأنجلش
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
الله يحسن إليك ويجزآكـ الجنة ويوفقكـ يآرب ْ~ هي لان بالمحتوى كلهن خاطئة او بالاحرى ماوصلوا المعنى زيــن .. فـ عشآن كذآ .. وقفت بريك , قلت مـا أدري ![]() / الاجـابة الصحيحة C |
|
![]() |
#290 |
متميزة بالمستوى السابع - اللغة الانجليزية
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
Translating ‘plays’ is mainly translating
A. for a theatrical stage only. B. for play text page only. . C. for page and stage D. neither for page nor for stage. |
![]() |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
- ––––•(-• تجمــع بنــات الدبلوم التربوي 2013 •-)•–––– - | Gotcha | ملتقى الخريجين | 872 | 2014- 1- 25 11:41 PM |
القضايا المعاصرة وفقه النوازل | ام افنان1 | الدراسات الإسلامية | 15 | 2013- 2- 5 02:30 PM |
الي عندهم ملزمة (ملاك) هذي المحذوفات والزيادات والفرق بينها وبين ( الملخص الي نزله الدكتور ) مهم ..! | سَمآ | المستوى الأول - كلية الأداب | 56 | 2011- 12- 19 09:27 PM |