|
E5 English Literature Students Level Five Forum |
![]() |
|
أدوات الموضوع |
![]() |
#61 |
أكـاديـمـي فـعّـال
![]() |
رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
هالماده يبيلها تركيز مو صاحي ![]() ![]() ![]() هذي الاسئلة احسها مهمه The origin of the word((translation))word 1-indian 2-english 3-latin To achieve the equivalence in translating text . we should look in to the … 1-six-wh-questions 2-eight-wh-questions 3-three-wh-questions According to bell ,the material of a good translation must be ……into another language . 1-partly transfused . 2-completely transfused 3-not transfused. Translation is ; 1-process 2-product Translating is the ; 1-process 2-product The communicators tend to face …….problem's as those of translators . 1-less 2-more 3-same Both communicators and translators need to ……….the text . 1-deconstruct 2-deconstruct and reconstruct 3-only reconstruct The…….must re-encooding the message in to a different language . 1-communicators 2-translators …….must be good at strong experiences in memory . 1-communicator 2-translator (( a reliapility , ethics, speed , memory , professional pride)) are a primary charactaristics of a…….. 1-bad translator 2-normal communicative 3-good translator The English word theory was derived from a technical term in…….. 1-italian philosophy 2-ancient greek philosophy. 3-indian philosophy The ………must reveals the characteristics the theory explained . 1-modal 2-writer 3-theory The ………must reflect these criteria (( empiricism – determinism – parsimony-generality)) 1-modal 2-writer 3-theory A theory of translating is a ……… 1-process 2-product 3-passage ……..has it's own meanings , grammar's, sounds ,culture and tradition ; 1-some of the SL 2-no SL 3-any SL The ST could be …….. 1-spoken only 2-writtin only 3-spoken or writtin or both The……..is the most important element in translation 1-papers and pen 2-writer 3-translator The translator is a ………individual 1-multi-lingual only 2-bilingual or multi-lingual 3-bilingual The translated text …….. 1-keep the same receiver of a same language 2-chang the receiver of new language . 3-he can choose whether change the receiver or keep the old one The……….is a very good source for investigating the translation process . 1-translated text TT 2-SL 3-TL …….is the study of the ST for establishing it's authorship and authenticity . 1-interpretation of the ST 2-editing the formulation 3-editing the source text The editing of a ST …….it's translation . 1-precedes 2-happen in same time with … 3-come after The translator …….involved in this stage ((editing the ST ))weather the ST is old or new . 1-may be 2-should be 3-may not The transformulation to a new is carried out by ……. 1-the writer 2-the translator 3-the reader The most important aspect of interpretation in a new language is…… 1-the readers aspect's 2-the movement – the crossing – from one language to another 3-the new vocabulary used in text When translator chooses the lexis and structures which make meaningful sentences . 1-editing 2-interpretation 3-formulating The editing of the formulation takes the form of a ……checking of possible slips of the tongue or other inaccuracies . 1-messy 2-careful 3-limited ……..has been the central problem of translating since the first century BC. 1-to translate literally of freely . 2-to translate long text 3-to translate science text To translate the sense not the word , the message rather than the form )) that's called; 1-conditional translation 2-free translation 3-senseless translation …….is an interlinear translation , with the TL immediately below the SL words 1-literal translation 2-word-for-word translation 3-faithfull translation ………differs from faithful translation only in taking more account of the aesthetic value of the SL text 1-faithful translation 2-semantic translation 3-literal translation It's used mainly for plays, poetry stories ; 1-adaptation 2-literal translation 3-word-for-word translation It is usually a paraphrase much longer than the original 1-free translation 2-idiomatic translation 3-adaptation Only………translation fulfil the 2 main aims of translation . 1-free and semantic 2-semantic and communicative 3-semantic and free a………..translation has to interpret 1-communicative 2-semantic 3-idiomatic a………translation has to explain 1-communicative 2-semantic 3-idiomatic
|
![]() |
#62 |
أكـاديـمـي فـعّـال
![]() |
رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
بليز اذا كنتوا تراجعون وحسيتوا ف سوال قوي وكذا يعني
رزووهه هنااا :58545: ![]() ![]() |
![]() |
#63 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
![]() |
رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
حلم دمعه
![]() المورفيمات<morphemes كيف بيجيب سؤال عليها ![]() المحاضرات الاخيره مررررررررره حلوه |
![]() |
#64 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
![]() |
رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
موفق
قبل فتره حطيت موضوع تسأل عن ترجمة احبها وتحبني ويحب ناقتها بعيري الاستاذ ماحلها < قدرت تترجمها؟؟؟؟؟؟ ![]() |
![]() |
#65 |
أكـاديـمـي فـعّـال
![]() |
رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
ايش المحاضضرات الاخيره حلوه !!
![]() ![]() الكلام قام يدخل ف بعضه كلهم زي بعض ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() اول مره ف حياتي استاء من ماده هالكثر ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
#66 |
أكـاديـمـي
![]() |
رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
خلاص الحين بطبع الملخصات واحفظها الى الامتحان الله يسعدك ويوفقك يا موفق عطيتني امل
![]() انا بصراحه كل ما تكلم جاني النوم بحفظ وعلى الله ![]() |
![]() |
#67 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
![]() |
رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
|
![]() |
#68 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
![]() |
رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
|
![]() |
#69 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
![]() |
رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
|
![]() |
#70 |
أكـاديـمـي مـشـارك
![]() |
رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
الله يعافيكم ممكن ملخص محاضرة 12 و 13 لان ما اتوقع الحق عليها بليييييييييييييييييييز
وش المهم فيها |
![]() |
مواقع النشر (المفضلة) |
الكلمات الدلالية (Tags) |
للاخــتبــار, مـراجـــعــــة, مـــــادة, الترجـمــة, النــهـــائي, هنا, نظــرية |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
أدوات الموضوع | |
|
|