ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E8
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E8 English Literature Students Level eight Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
  #1  
قديم 2013- 10- 21
الصورة الرمزية atem}{
atem}{
أكـاديـمـي فـضـي
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب بالاحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: خريج جامعي
بيانات الموضوع:
المشاهدات: 712
المشاركـات: 7
 
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 91549
تاريخ التسجيل: Sat Oct 2011
العمر: 46
المشاركات: 471
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 138
مؤشر المستوى: 60
atem}{ will become famous soon enoughatem}{ will become famous soon enough
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
atem}{ غير متواجد حالياً
الترجمة التتابعية!!!!!!!!

السلام عليكم

يا حبايب وش الحل مع محاضرات الترجمة التتابعية 7 و 8 و9

مررررررررررررة تشويش مزعج

ماعرفنا نسمع ولاشي

ماودنا نضيع وقت

تكفووووووووووون
قديم 2013- 10- 21   #2
Rozee
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية Rozee
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 48548
تاريخ التسجيل: Wed Feb 2010
المشاركات: 2,029
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 516
مؤشر المستوى: 82
Rozee is just really niceRozee is just really niceRozee is just really niceRozee is just really niceRozee is just really niceRozee is just really nice
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Rozee غير متواجد حالياً
رد: الترجمة التتابعية!!!!!!!!

ارسل ايميل للاستاذ ونسخة الفريدان
 
قديم 2013- 10- 22   #3
Heart story
:: مشرفة ::
منتدى اللغة الانجليزية - التعليم عن بعد سابقآ
 
الصورة الرمزية Heart story
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 48238
تاريخ التسجيل: Sat Feb 2010
المشاركات: 5,474
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 17412
مؤشر المستوى: 133
Heart story has a reputation beyond reputeHeart story has a reputation beyond reputeHeart story has a reputation beyond reputeHeart story has a reputation beyond reputeHeart story has a reputation beyond reputeHeart story has a reputation beyond reputeHeart story has a reputation beyond reputeHeart story has a reputation beyond reputeHeart story has a reputation beyond reputeHeart story has a reputation beyond reputeHeart story has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: Faculty of Literature, King Faisal University
الدراسة: انتساب
التخصص: ~English specialty
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Heart story غير متواجد حالياً
رد: الترجمة التتابعية!!!!!!!!

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

ارسلت السمستر الي فات للدكتور عن المحاضرات الي فيها تشويش بس نسيت ارسل له عن السابعه وفعلا تجاوب معايه واعاد تسجيلها بس الي ما ذكرتها ما عادها ..

انت حملها من الموضوع المثبت لاني رفعتها لكم بعد التعديل والي بدون اعادة ارجع ارسل للدكتور بس اكتب عنوان واضح بالمسج تبعك عشان يقرأها

موفقين
 
قديم 2013- 10- 23   #4
نغم الانجلش
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية نغم الانجلش
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 43829
تاريخ التسجيل: Sun Jan 2010
العمر: 41
المشاركات: 1,657
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 197
مؤشر المستوى: 79
نغم الانجلش has a spectacular aura aboutنغم الانجلش has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: غير طالب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجلش
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
نغم الانجلش غير متواجد حالياً
رد: الترجمة التتابعية!!!!!!!!

متى المحاضره المباشره الثانيه لازم نكلم الدكاتره ونقولههم عن المحاضرات المشوشه الصوت فيها

ياجماعه نفس الشي ماده تحليل الخطاب المحاضره 4 و5 مشوشه
 
قديم 2013- 10- 23   #5
atem}{
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية atem}{
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 91549
تاريخ التسجيل: Sat Oct 2011
العمر: 46
المشاركات: 471
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 138
مؤشر المستوى: 60
atem}{ will become famous soon enoughatem}{ will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب بالاحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
atem}{ غير متواجد حالياً
رد: الترجمة التتابعية!!!!!!!!

الف شكر لكم جميعا

لكن رايي انه مافي فايدة ابدا

الله يصبرنا ويخلف علينا بس!!
 
قديم 2013- 10- 26   #6
كافيين
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية كافيين
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 38857
تاريخ التسجيل: Thu Oct 2009
المشاركات: 1,880
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 416
مؤشر المستوى: 82
كافيين has a spectacular aura aboutكافيين has a spectacular aura aboutكافيين has a spectacular aura aboutكافيين has a spectacular aura aboutكافيين has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي اداب
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كافيين غير متواجد حالياً
رد: الترجمة التتابعية!!!!!!!!

سووعال يااا اخواان ع الطااير

شنوو معنى interperting

هي معناها تفسير او تاويل بس ابي ادري شنو المقصود فيها في الترجمة التتابعية

:D
 
قديم 2013- 10- 28   #7
بحر السكوت
أكـاديـمـي ذهـبـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 57907
تاريخ التسجيل: Mon Aug 2010
المشاركات: 944
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 307
مؤشر المستوى: 69
بحر السكوت بحر السكوت بحر السكوت بحر السكوت
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب-قسم اللغة الانجليزيه
الدراسة: انتساب
التخصص: الفصل الاول
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
بحر السكوت غير متواجد حالياً
رد: الترجمة التتابعية!!!!!!!!

من السيد غوغل موجز في سطور
الترجمة الفورية التتابعية تتيح نقل الخطاب إلى لغة أخرى فور انتهائه.
في حين تتم الترجمة الفورية أثناء الخطاب الأصلي وبالتزامن معه، فإن إنجاز الترجمة التتابعية والمتكاملة يحتاج إلى مزيد من الوقت يتراوح ما بين عشر الزمن الأصلي أو ثلاثة أرباعه.
حين يلقي الخطيب كلمته يقوم المترجم بتدوين الخطوط العريضة ورؤوس الأقلام ويبني ترجمته بواسطة اختصارات بقدر ما يسمج به الحال ووفقاً لنسبة الاختصار- عادة ما بين خُمس الكلام حتى نصفه – بحسب ما يتم الاتفاق عليه مع رئيس المؤتمر.
عندما يجري استعمال أكثر من لغتين فيتم عادة تزويد معدات لكل ترجمة فورية أو تتابعية. وفي حال الترجمة التتابعية يتم ترجمة لغة واحدة بشكل فوري وتتابعي في الغرفة ذاتها أما باقي اللغات فتتلقى الترجمة الفورية من الغرف.
من الواضح أن الترجمة الفورية التتابعية هي إعادة كتابة النص الأصلي بطريقة واضحة للغاية (حيث يقوم المترجم بإلغاء أوقات التوقف عن الكلام ويغربل الجمل والتكرار غير المقصود في حين يعمل على تقليص كافة التوجهات التي يتفوه بها الخطيب من باب الأدب). فالمتكلم الذي يوجه كلامه للجمهور يجب أن يهتم بأن تكون كلمته مبنية بصورة واضحة قدر الإمكان: فبفضل عدم التقيد بجودة ترجمة الألفاظ الدلالية أو المعجمية أو العاطفية تتحسن جودة ترجمة الخطاب.
اتمنى لكم التوفيق
 
قديم 2013- 10- 28   #8
Heart story
:: مشرفة ::
منتدى اللغة الانجليزية - التعليم عن بعد سابقآ
 
الصورة الرمزية Heart story
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 48238
تاريخ التسجيل: Sat Feb 2010
المشاركات: 5,474
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 17412
مؤشر المستوى: 133
Heart story has a reputation beyond reputeHeart story has a reputation beyond reputeHeart story has a reputation beyond reputeHeart story has a reputation beyond reputeHeart story has a reputation beyond reputeHeart story has a reputation beyond reputeHeart story has a reputation beyond reputeHeart story has a reputation beyond reputeHeart story has a reputation beyond reputeHeart story has a reputation beyond reputeHeart story has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: Faculty of Literature, King Faisal University
الدراسة: انتساب
التخصص: ~English specialty
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Heart story غير متواجد حالياً
رد: الترجمة التتابعية!!!!!!!!

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كافيين مشاهدة المشاركة
سووعال يااا اخواان ع الطااير

شنوو معنى interperting

هي معناها تفسير او تاويل بس ابي ادري شنو المقصود فيها في الترجمة التتابعية

:D
المقصود فيها الترجمة الفوريه
مثلا شخص يتكلم انجلش وانت ترجم كلامه بنفس الوقت بطريقة شفويه ولها انواع كثيره راح تتعرف عليها من خلال المحاضرات خليك بس متابع مع الدكتور

interperter المقصود فيه المترجم الفوري اي الشخص الي يترجم ,, مثل الاشخاص الي يكونون موجودين في المؤتمرات يترجمون لحظه بلحظه


 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ كويز ] : اسئلة اختبارات الترم الماضي لمادة / الترجمة الابداعية ~ تبآريح آلسنين E7 38 2014- 12- 23 12:24 PM
[ مذاكرة جماعية ] : ورشة عمل نظرية الترجمة ѕυℓтαη E5 135 2013- 12- 25 05:57 AM
حل اسئله المراجعه لمهارات السلوك التكيفي مرســال اعاقة عقلية- ارشيف تربية المستوى 5 7 2013- 5- 13 10:35 AM
يقبلوني .. مايقبلوني # يقبلوني .. مايقبلوني زهووورالعشب ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل 2 2012- 11- 12 11:27 PM
عتب طلاب المستوى الأول على طلاب المستوى الثاني ..! وفي الاطباع قسم المحذوفات و المواضيع المكررة 27 2011- 1- 21 12:41 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 10:41 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه