|
E8 English Literature Students Level eight Forum |
![]() |
|
أدوات الموضوع |
#1
|
|||
|
|||
هل هذه الجملة صحيحة؟
السلام عليكم ورحمة الله
قصدت كتابة الموضوع في هذا القسم لثقتي بكم أردت التأكد من صحة ترجمة هذه الكلمتين (كجملة) (كأيقونة) وهي تخص مشروع يخصني أعمل عليه حالياً Saudi Learners - متعلمي السعودية - المتحمسين على تلقي العلم بمختلف مصادره هل هذه كتابة صحيحة وهل معناها يرمي إلى ما أصبوا إليه ؟ |
![]() |
#2 |
أكـاديـمـي فـضـي
![]() |
رد: هل هذه الجملة صحيحة؟
اعتقد انها صحيحة
تقبل مروري وتحياتي |
![]() |
#3 | |
:: المراقب العام ::
الساحة العامة ![]() |
رد: هل هذه الجملة صحيحة؟
اقتباس:
وتقدر تصيغها بطرق أفضل, تقدر تقول مثلا: Saudi knowledge seekers Saudi knowledge pursuers Saudi studious learners |
|
![]() |
#4 |
متميزة بقسم اللغة الانجليزية
![]() |
رد: هل هذه الجملة صحيحة؟
شكلك بتسوي نفس موضوعي اللي كنت مخططة له :p
موفقين إن شاء الله تعدونه كلكم ( : |
![]() |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
[برنامج خوذة](05) | أبو الحارث | English Forum & other Languages | 33 | 2014- 3- 3 10:15 AM |