![]() |
هل هذه الجملة صحيحة؟
السلام عليكم ورحمة الله
قصدت كتابة الموضوع في هذا القسم لثقتي بكم أردت التأكد من صحة ترجمة هذه الكلمتين (كجملة) (كأيقونة) وهي تخص مشروع يخصني أعمل عليه حالياً Saudi Learners - متعلمي السعودية - المتحمسين على تلقي العلم بمختلف مصادره هل هذه كتابة صحيحة وهل معناها يرمي إلى ما أصبوا إليه ؟ |
رد: هل هذه الجملة صحيحة؟
اعتقد انها صحيحة
تقبل مروري وتحياتي |
رد: هل هذه الجملة صحيحة؟
اقتباس:
وتقدر تصيغها بطرق أفضل, تقدر تقول مثلا: Saudi knowledge seekers Saudi knowledge pursuers Saudi studious learners |
رد: هل هذه الجملة صحيحة؟
شكلك بتسوي نفس موضوعي اللي كنت مخططة له :p
موفقين إن شاء الله تعدونه كلكم ( : |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 02:15 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام