|
E7 English Literature Students level seven Forum |
![]() |
|
أدوات الموضوع |
![]() |
#141 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
سؤال 5
The translation of the prophet's style (p.b.u.h) is difficult because it is: C. Divine and Humane |
![]() |
#142 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
سؤال 6
الإجابة d |
![]() |
#143 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
سؤال 6
To characterize your translation with creativity, you should produce it with: D. an amalgamation of surprise, simplicity and utter rightness |
![]() |
#144 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
سؤال 10
Religious speeches, short or long tend to appeal to: D. hearts and minds of people |
![]() |
#145 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اعذروني مضطرة أمشي ..~
![]() الله يوفقكم يا رب ![]() |
![]() |
#146 |
أكـاديـمـي مـشـارك
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
سؤال 8
Short story. A narration of incident or event |
![]() |
#147 |
متميزة كلية الأداب _قسم الأنجلش
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
|
![]() |
#148 |
متميزة كلية الأداب _قسم الأنجلش
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
|
![]() |
#149 |
متميزة بالمستوى السابع - اللغة الانجليزية
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
برضو أنا أحس أفضل إجابه هذي
O People! Listen carefully to what I say, for I don't know whether I will ever meet you again here after this year.” مثل ماقال الدكتور مانتفنن في النصوص الدينيه والأحاديث يعني لأن الزخرفه ممكن تغير المعنى حسب رأيي ودائماً "يا " بالعربي ترجمتها بالانجليزي "O" لأنها مونصوص أدبيه وشعريه نهتم بالزخرفة والايقاع والترنيم فلو اخترنا People of Makkah ...الخ خاطئة "النصوص القرآنيه والأحاديث النبويه موجهه لعامة الناس ولو خصص بها أحد فالخطاب عام هذا من الناحيه الدينيه , فكلام النبي عليه أفضل الصلاة والتسليم مو جهه للعالم كله نفس الشي خيار الحجاج O pilgrims! بيكون مخصص على فئة الحجاج " بيكون الخطاب موجه للحجاج بزمن النبي " |
![]() |
#150 |
أكـاديـمـي مـشـارك
![]() |
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
لم يفكر كثيرا في ان الحلاق كان يغط في ذلك الوقت في نوم عميق
1- he did not expect that the barber might be sleeping deeply at this time 2-he did not think that the barber might be falling asleep 3- it did not cross his mind that at this time of day the barber might be a sleep 4- he did not think much of the passobility that the barber might be found a sleep at this time of the day سوري اذا في فيه مس سبلنق اكتب بالايباد سرريع هذا السؤال الاول في اسئلة بو جنى الترجمة تحير للوهلة الاولى اتوقع اما الاولى او الثالثة مع استبعاد قطعي للباقي و الاقرب لي الاجابة الثالثة It did not cross his mind الاولى ممكنه المعنى لم يكن يتوقع ان الحلاق نايم استبعد الثانية لانها مو ابداعية عادي جدا الثالثة ابداعيه بس ماذكر انه نايم بعمق الرابعة برضوا مو مقتنعه فيها بس ممكنه احترت |
![]() |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
- ––––•(-• تجمــع بنــات الدبلوم التربوي 2013 •-)•–––– - | Gotcha | ملتقى الخريجين | 872 | 2014- 1- 25 11:41 PM |
القضايا المعاصرة وفقه النوازل | ام افنان1 | الدراسات الإسلامية | 15 | 2013- 2- 5 02:30 PM |
الي عندهم ملزمة (ملاك) هذي المحذوفات والزيادات والفرق بينها وبين ( الملخص الي نزله الدكتور ) مهم ..! | سَمآ | المستوى الأول - كلية الأداب | 56 | 2011- 12- 19 09:27 PM |