ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: ساحة الطلاب والطالبات الغير أكاديمية :. > .: الـسـاحـة الـعـامـة :. > English Forum & other Languages
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

English Forum & other Languages قاعة للحوار باللغة الانجليزية أو أي لغة أجنبية أخرى .

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
قديم 2014- 1- 19   #11
P e a c e
:: المراقب العام ::
الساحة العامة
 
الصورة الرمزية P e a c e
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 61596
تاريخ التسجيل: Mon Oct 2010
المشاركات: 13,845
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1495048
مؤشر المستوى: 1689
P e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: College of Arts
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
P e a c e غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](01)

ترجمة المقطع كاملا هي كالتالي:

"هذا عصفور نيوزلندي

إنه لا يمت بصِلة للعصفور الأوروبي, حتى إنه أكثر شجاعة منه

الشجرة النيوزلندية ملئى بالطعام من صنف أو أخر

ولأن الطيور تريد كل هذا الطعام فقد تبنى بعضها أسلوبا في المعيشة والتغذي مشابها لأساليب الثدييات.

فطعام الطائر المغبب مثلا مشابه لطعام السناجب: الفواكه وأوراق الأشجار والحشرات

السناجب الأوروبية تتنقل بين الأغصان جريا على أرجلها

أما السناجب الآسوية فتتنقل بين الأغصان بالانسياب في الهواء بواسطة مظلة جلدية رقيقة مشدودة بين أرجلها

وهي الطريقة نفسها التي يتنقل بها الطائر المغبب بين الاشجار"

---------------

في المقطع هناك عبارة "if anything" وهي تعني أن الكلام القادم هو تأكيد على ما سبق

في الجملة "and as the birds once had it all to themselves" حسيت أن الجملة معناها غير صحيح

أتوقع أنها حقيقة هي "and as the birds want to have it all to themselves" كذا يستقيم المعنى أكثر ويصير مناسب لسياق الكلام اللي بعده

ولو إني عدت المقطع عدة مرات بس ما قدرت ألقط الكلمات بالضبط, وهي كانت قريبة جدا من المكتوب في الملف, بس المعنى هو اللي شككني فيها

وفي الترجمة اعتمدت على المعنى أكثر من النص نفسه وهو سبب الاختلاف في بعض المواضع

التعديل الأخير تم بواسطة P e a c e ; 2014- 1- 19 الساعة 11:58 AM
 
قديم 2014- 1- 19   #12
أبو الحارث
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية أبو الحارث
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 160228
تاريخ التسجيل: Wed Oct 2013
المشاركات: 1,595
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 413785
مؤشر المستوى: 0
أبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: -
الدراسة: انتساب
التخصص: -
المستوى: المستوى الثاني
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أبو الحارث غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](01)

نصائح (تأكيديَّة):

كل مقطع، أول حاجة اقراه قراءة عادية، ثم ترجم الكلمات الجديدة عليك، ثم حاول تتأمل طريقة تركيب الجملة، وين الاسم وين الفعل وين الصفة ...إلخ؛ حاول تسأل نفسك ليه هالفعل استخدم بهذا الزمن؟!

ثم، أشبِع، أشبِع، أشبِع كل مقطع استماعاً؛ ظل استمع له إليه خلاص تحس أنك فعلاً شبعت من الاستماع له.

ثم، أيضاً شغل المقطع، وحاول تُجاري المُتكلم (الفظ الجملة معه)؛ ظل عيد عيد عيد؛ ألين ما تحس أنك والمُتكلم صار صوتكم "صوت واحد".

#####

انته من كل مقطع بهالطريقة، ثم انتقل للمقاطع اللي بعده "واحد ورى واحد".

#####

بالختام اسمع للمقطع كامل "صوتي"؛ وراجع نفسك (اختبر مهارتك)، ردد مع المتكلم إلين ما تحس أنك خلاص صرت أنت والمتكلم كأنكم صوت واحد؛ نفس الحركات نفس السكنات نفس مخارج الحروف.

#####

المسألة سهلة، أهم شي لا تُرهق نفسك بحفظ أي شي، لا تتعمد حفظ أي شي، ليه؟! لأنك بالنهاية وبهالطريقة وبهالأسلوب بالتدريب راح تلقى نفسك حافظ كلمات وحروف (وطريقة لفظ الكلمات) بشكل تلقائي.

#####

إياك أن تكتب أي كلمة فيها "شكوى" أو "تذمر" أو "تأفُّف"؛ من بعد إذنك إذا عندك أي "كلمة سلبية" لا تنشرها لنا و"تعدينا". السلبيَّة "مُعدية".

كُن صديق نفسك، ابعث لنفسك رسائل إيجابية؛ وإن كان عندك "كلمة إيجابية" أو "نصيحة" أو"تحفيز" أو "تشجيع" حطه ضمن أحد ردودك اللي تشرح به معنى كلمة أو قاعدة أو حرف أو صفة أو حال ...إلخ.

#####

أنا مستعد أستمر بهالبرنامج لو بقى معي "خمسة بس"، بشرط يكونون صفوة الصفوة؛ لاحظ أنا ما أطلب منك تكون "محترف" من البداية "لأ"؛ أنا أبيك تمارس حاجة أي "شخص كان" ممكن يمارسها.

#####

أذكر لما كان عمري بحدود الـ17 أو 18؛ كنت أغار من اللي أصغر مني ومتمكن من التكلم بطلاقة؟! هذي هي الغيرة "الإيجابية"؛ تكون إيجابيَّة لمّا تكون مُحفز ودافع لك أن تجتهد وتتعب شوي عشان توصل لمستوى "يُرضي نفسك"؛ الشعور برضى النفس هو "النجاح". هذا الشعور بالنجاح (بعد بذل الجهد والتعب)، هي هذي "السعادة" اللي يقولون عنها. :)

#####

بسم الله أبدأ...
كود:
This is a New Zealand robin.

new zealand: دولة اسمه نيوزيلندا، هذي موجودة بآخر العالم ورى أستراليا، تعتبر من وجهات الابتعاث بالسعودية، ويوجد عدد من الطلبة العرب هناك؛ هذي خريطته...



#####

robin: اسم طير، طير من الطيور، هذي صورته...

وهذي صفحة بالويكبيديا عن New Zealand robin ...

http://en.wikipedia.org/wiki/New_Zealand_Robin

#####

ليه استخدام أداة التعريف (a)؟!

لأنك تعامل مع مفرد، فهو يتكلم عن "طائر روبن".

ولأن هذا المفرد ماكان "محدد"؛ هو نكرة.


#####

this: استخدمناها لأنه يؤشر على شيء "قريب"، لو كان بعيد لاستخدمنا "That".
 
قديم 2014- 1- 19   #13
أبو الحارث
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية أبو الحارث
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 160228
تاريخ التسجيل: Wed Oct 2013
المشاركات: 1,595
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 413785
مؤشر المستوى: 0
أبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: -
الدراسة: انتساب
التخصص: -
المستوى: المستوى الثاني
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أبو الحارث غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](01)

هذي صورة New Zealand robin...

 
قديم 2014- 1- 19   #14
أبو الحارث
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية أبو الحارث
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 160228
تاريخ التسجيل: Wed Oct 2013
المشاركات: 1,595
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 413785
مؤشر المستوى: 0
أبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: -
الدراسة: انتساب
التخصص: -
المستوى: المستوى الثاني
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أبو الحارث غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](01)

كود:
It's no relation to the European robin and, if anything, it's even braver.
European: لاحظ أن حرف الـE لا يُلفظ؛ الكلمة تلفظ وكأن حرف E غير موجود، "يوروبيان".

#####

If anything: الترجمة الحرفية ما تصلح؛ خل نحاول نبحث عن تعريف لها بالإنجليزي:

If at all, if in any degree. For example, If anything, we have too much food rather than too little.

أرجح أن معناها "على كل حال" أو "على أي حال".

#####

Even، خل نحاول نجيب تعريفات لها بالإنجليزي:

level; flat; without surface irregularities
مستوى، مسطح، بدون شواذ على الواجهة (المستوى، السطح).

on the same level; in the same plane or line; parallel
على ذات المستوى، بنفس الطائرة، أو خطوط الطيران؛ مُوازي.

free from variations or fluctuations; regular:
خالي من التقلبات أو الاختلافات؛ اعتيادي أو نظامي.

uniform in action, character, or quality
موحد في ردة الفعل؛ شخصية، ميزة أو خاصية.

equal in measure or quantity
نفس المقياس أو الكمية.

#####

أقدر أستنبط أن أقرب معنى لـEven هي "ميزة".

it's even braver: يتميز بالشجاعة.

##########

الترجمة النهائية للعبارة...
كود:
It's no relation to the European robin and, if anything, it's even braver.
لا علاقة له بالروبن الأوروبي، وعلى كل حال، فإنه يتميز عنه بالشجاعة.
 
قديم 2014- 1- 19   #15
إفتكارات
متميزة بمستوى أول -كلية الآداب
 
الصورة الرمزية إفتكارات
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 146741
تاريخ التسجيل: Sat May 2013
المشاركات: 763
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 20048
مؤشر المستوى: 72
إفتكارات has a reputation beyond reputeإفتكارات has a reputation beyond reputeإفتكارات has a reputation beyond reputeإفتكارات has a reputation beyond reputeإفتكارات has a reputation beyond reputeإفتكارات has a reputation beyond reputeإفتكارات has a reputation beyond reputeإفتكارات has a reputation beyond reputeإفتكارات has a reputation beyond reputeإفتكارات has a reputation beyond reputeإفتكارات has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
إفتكارات غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](01)

اقتباس:
This is a New Zealand robin.

دائماً يقولوا تابعي أفلام عشان تقوي لغتك , وأنا في قرارة نفسي أقول أضيّع ساعتين أوثلاث ساعات من اليوم في فلم أطلع منه بجمل بسيطة ومتكررة غالباً , لكن مع الفلم الوثائقي أشعر بفائدة أكبر و حتى بالمعلومات الموجودة فيه ..

من أول ما نزلت الدقيقة أمس وأ نا استمع للمقطع وعلى طول حملت قوقل ايرث وشفت موقع نيوزلاندا الجغرافي , آخر الدنيا وراها المحيط الهادي Pacific Ocean

و شدني robin :kind of birds النيوزلاندي أشكاله جميلة سبحان الله .





اقتباس:
it's even braver
لكن أتوقع في هذه الجملة مقارنة مع the European robin فهو أكثر شجاعة و لأنها كلمة ذات مقطع واحد أضفنا er ,والكلمة فيها e تندمج فتصبح الكلمة brever .. وتصبح الترجمة : حتى أنه أكثر شجاعة .
 
قديم 2014- 1- 19   #16
أبو الحارث
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية أبو الحارث
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 160228
تاريخ التسجيل: Wed Oct 2013
المشاركات: 1,595
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 413785
مؤشر المستوى: 0
أبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: -
الدراسة: انتساب
التخصص: -
المستوى: المستوى الثاني
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أبو الحارث غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](01)

كود:
The New Zealand bush is full of food,
of one kind or another.

Bush: طبعاً ماهو الرئيس الأمريكي السابق "لعنه الله"؛ خل نجيب تعريفه بالإنجليزي:

a plant with many small branches growing either directly from the ground or from a hard stem, giving the plant a rounded shape:

نبات، له أفرع صغيرة تنمو إما مباشرة من الأرض أو من جذع الصلب؛ يأخذ النبات شكلاً دائري.

الأرجح أن معناها "شُجيرة".

هذي بعض صوره...





#####

one kind or another: أتوقع ترجمتها "من نوع لآخر"؛ أو نقدر نقول "بمختلف أنواعها".

#####

كود:
The New Zealand bush is full of food,
of one kind or another.

شُجيرة نيوزيلندا ملئى بالطعام، من نوع لآخر. <-- مو حلوة!

أو (هالترجمة أحسها أفضل): شُجيرة نيوزليندا -بمختلف أنواعها- ملئى بالطعام.
 
قديم 2014- 1- 19   #17
أبو الحارث
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية أبو الحارث
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 160228
تاريخ التسجيل: Wed Oct 2013
المشاركات: 1,595
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 413785
مؤشر المستوى: 0
أبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: -
الدراسة: انتساب
التخصص: -
المستوى: المستوى الثاني
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أبو الحارث غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](01)

كود:
And as the birds once had it all to themselves

Once: بالبداية أخذتها على أنها Adverb لكن ما استقام المعنى؛ لكن لما تعاملت معها على أنها adjective صار معناها معقول وهو (المذكور آنفاً، أو سالفة الذكر). الـAdverb (حال) يصف فعل، الـAdjective صفة تصف الاسم؛ وهني الـonce (حسب رايي) تصف أسماء الطيور التي تم ذكرها، وصفها بـ(المذكورة آنفاً، أو سالفة الذكر).

#####


كود:
And as the birds once had it all to themselves

ومثل الطيور المذكورة آنفاً، تحوزها كلها (أي الشُجيرة) لأنفسها.

اللي يدعم هالترجمة، أنه سابقاً لما ذكر الشُجيرة bush ذكرها بصيغة المفرد وما ذكرها كجمع؛ يعني الطيور اللي سبق وذكرها تتملك هذي الشجيرة لأنفسها، كل طير يتملك شجرة لنفسه ما يشاركه طير ثاني.

#####

هذا اجتهادي قد يصيب وقد يخطئ.
 
قديم 2014- 1- 19   #18
Gayda'a @
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية Gayda'a @
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 147104
تاريخ التسجيل: Sat Jun 2013
المشاركات: 9,430
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 241853
مؤشر المستوى: 380
Gayda'a @ has a reputation beyond reputeGayda'a @ has a reputation beyond reputeGayda'a @ has a reputation beyond reputeGayda'a @ has a reputation beyond reputeGayda'a @ has a reputation beyond reputeGayda'a @ has a reputation beyond reputeGayda'a @ has a reputation beyond reputeGayda'a @ has a reputation beyond reputeGayda'a @ has a reputation beyond reputeGayda'a @ has a reputation beyond reputeGayda'a @ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الأداب
الدراسة: غير طالب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Gayda'a @ غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](01)

مسآء الخير ..
ماشاءالله موضوع طيب .. وجميل حقيقة ..
قطع صغيرة ونحآول ترجمتهآ ..
هذآ تقريبآ ما فهمتهـ من الفكرة .. المطروحة ..
.
مجهود طيب أخي الكريم أبأ الحآرث ..
وقبل أن ترفع الكرت الأحمر .. لـ شكري لكـ ..
.
سؤآل ..؟؟! وأستفسآر ..
من يستطيع أن يفهم لكن لا يستطيع أن يترجم ..
..؟! كيف بإمكانه أن يشآرك معكمـ ..؟؟!
ملاحظة صغيرة لـ ترجمة هذه الجملة ..
This is a New Zealand robin.
.
( هذآ طائر روبن نيوزلندي )
في اللغة الأنجليزية كل شيء معكوس ..
( It's no relation to the European robin
and, if anything, it's even braver
)
.
( ليس لهـ علاقة بـ الروبن الأوروبي .. و أن كان هنآآك تشآبهـ ، فـ هو زيآدة على ذلكـ أشجع .. )
.
أعتقد هذه الترجمة < للملاحظة ترجمتي ليست لفظية .. وأنما معنوية <
.
The New Zealand bush is full of food
.
الأدغال النيوزلندية مليئة بـ الغذآء ..
أكرر ترجمتي ترجمة ( معنى ) وليس ترجمة ( لفظية )
.
.
بصرآحة لا أستطيع أن أترجم لفظيآ ..
الترجمة اللفظية تضيع معنى الجملة .. كثيرآ ..
ولي عودة ..
شكرآ سيدي .. أبآ الحارث ..
 
قديم 2014- 1- 19   #19
الخوف طبعي
أكـاديـمـي فـعّـال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 175801
تاريخ التسجيل: Sat Dec 2013
المشاركات: 205
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 6832
مؤشر المستوى: 51
الخوف طبعي has a reputation beyond reputeالخوف طبعي has a reputation beyond reputeالخوف طبعي has a reputation beyond reputeالخوف طبعي has a reputation beyond reputeالخوف طبعي has a reputation beyond reputeالخوف طبعي has a reputation beyond reputeالخوف طبعي has a reputation beyond reputeالخوف طبعي has a reputation beyond reputeالخوف طبعي has a reputation beyond reputeالخوف طبعي has a reputation beyond reputeالخوف طبعي has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: طالبه
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الخامس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
الخوف طبعي غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](01)

ربي يسعدك ويوفقك دنيا واخره ( ابو الحارث ) ، ماقصرت ..


//


نجي للمقطع

انا للحين افصفص الثلاث السطور الاولى ..

This is a New Zealand robin.

طبعا هنا لفت نظري انه جاء اداه تعريف ( a ) بالبدايه كنت اقول ليه جت قبل الدوله لين ركزت انه اداه التعريف للطائر مو للدوله ..

غير انه الحروف الاولى من الدوله او العواصم تكون كابيتل ..

واستخدام this للقريب ، لانه يتكلم عن الطائر وهو قدامه قريب ..

اما المعنى واضح ماتحتاج ترجمه ..


//


السطر الثاني :

It's no relation to the European robin and, if anything, it's even braver.

It's < هنا طبعا It is مختصره ..

relation < هنا نركز ع النطق ( ريليشون ) .. ومعناها صله ..

the European < اداه تعريف قبل اوروبا ، ونركز ايضا على الحرف الكابيتل للقاره ( اوروبا ) ..

it's even braver < هنا كلمه ( braver ) يبي لها تركيز بالنطق شووي وقفت انا عندها لين خشت براسي طبعا ما أستسهلتها الا بعد ماتذكرت اسم فلم ( braveheart ) القلب الشجاع خخخخ ..

//

السطر الثالث :

The New Zealand bush is full of food, of one kind or another.

The New Zealand < اداه التعريف قبل الدوله ، فيه فرق بين السطر الاول وهنا ..

bush < نفس نطق كلمه ( ادفع - Push ) بإختلاف حرف P تكون أقوى ..

another < اتوقع نقدر نحط كلمه other بعد ولا ؟


طبعا اجتهادات اذا فيه خطأ او شيء زياده يفيدنا بهالثلاث سطور ومانتبهنا له ياليت تفيدونا ..

 
قديم 2014- 1- 20   #20
الاميره جميله
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية الاميره جميله
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 176335
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2013
المشاركات: 323
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 5549
مؤشر المستوى: 51
الاميره جميله will become famous soon enoughالاميره جميله will become famous soon enoughالاميره جميله will become famous soon enoughالاميره جميله will become famous soon enoughالاميره جميله will become famous soon enoughالاميره جميله will become famous soon enoughالاميره جميله will become famous soon enoughالاميره جميله will become famous soon enoughالاميره جميله will become famous soon enoughالاميره جميله will become famous soon enoughالاميره جميله will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعي
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
الاميره جميله غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](01)

اخيرا لقيتكم
درت
درت
ودورتكم
واخيرا لقيتكم
هههههههههههههه
عموما تونا نصحى من غيبوبه الصدمه من النتايج
معا ان معدلي 33و4
الا انني تحمست وانصدمت


عموما بصلي واجي امخمخ على ابداعكم وبرد عليكم
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
برنامج خوذة helmet program

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[برنامج خوذة](00) أبو الحارث English Forum & other Languages 184 2014- 1- 25 02:29 PM
[ استفسار ] [برنامج خوذة]، (الإعلان) أبو الحارث المستوى الأول - كلية الأداب 142 2014- 1- 23 06:50 PM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 11:32 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه