ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E7
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E7 English Literature Students level seven Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
قديم 2012- 12- 25   #561
وادي الجود
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية وادي الجود
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 39095
تاريخ التسجيل: Sat Oct 2009
المشاركات: 104
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 132
مؤشر المستوى: 60
وادي الجود will become famous soon enoughوادي الجود will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب لغة انجليزية
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
وادي الجود غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

جيد دليل على انه درس في بريطانيا نتاج تعليمه طلبه في المستوى السابع موعارفين الفرق بين حمام وبيت خلاء ولا كلمة حب وعشق
ما حنا معترضين على دراسته هذا فليكس درس في ابتدائية الفحص الدوري وسوى اللي ما سووه علماء
حنا نقول ليه ما اختار منهج افضل يتناسب مع مستوى الطلاب وما يجيب على الاسئلة بس
 
قديم 2012- 12- 25   #562
~Mrs.ENGLI$H~
متميزة بقسم التعليم عن بعد - اللغة الانجليزية
 
الصورة الرمزية ~Mrs.ENGLI$H~
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 38835
تاريخ التسجيل: Wed Oct 2009
المشاركات: 3,355
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1998
مؤشر المستوى: 94
~Mrs.ENGLI$H~ has a brilliant future~Mrs.ENGLI$H~ has a brilliant future~Mrs.ENGLI$H~ has a brilliant future~Mrs.ENGLI$H~ has a brilliant future~Mrs.ENGLI$H~ has a brilliant future~Mrs.ENGLI$H~ has a brilliant future~Mrs.ENGLI$H~ has a brilliant future~Mrs.ENGLI$H~ has a brilliant future~Mrs.ENGLI$H~ has a brilliant future~Mrs.ENGLI$H~ has a brilliant future~Mrs.ENGLI$H~ has a brilliant future
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: آداب إنجليزيه :)
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
~Mrs.ENGLI$H~ غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

اوكيشن يا جماعة الربع

رفعت الاقلام وجفت الصحف


اللهم اجعل الاختبار هذا علينا بردا وسلاما ولا تفجعنا فيه واجعله احسن من ظننا


عسى الله لا يضيع لنا تعب

مراجعه اخيره
 
قديم 2012- 12- 25   #563
KEKO
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية KEKO
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 41343
تاريخ التسجيل: Sun Nov 2009
العمر: 33
المشاركات: 123
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 109
مؤشر المستوى: 60
KEKO will become famous soon enoughKEKO will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English Language
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
KEKO غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

الحلاق حقت الايسكريم ايش اجابتة << لاحد يدقق بالوصف
 
قديم 2012- 12- 25   #564
فكرهـ
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية فكرهـ
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 51116
تاريخ التسجيل: Fri Apr 2010
المشاركات: 404
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 184
مؤشر المستوى: 61
فكرهـ has a spectacular aura aboutفكرهـ has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: KFU.Gollege Of Art
الدراسة: انتساب
التخصص: English Language
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
فكرهـ غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

لا حول ولاقوة إلا بالله


يعطيكث ألف عافيه دودي والله ماقصرتي ربي يجزاكـِ الفردوس ويسهل عليكِ
 
قديم 2012- 12- 25   #565
susanّ ♥
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية susanّ ♥
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 40986
تاريخ التسجيل: Sun Nov 2009
العمر: 33
المشاركات: 2,700
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1674
مؤشر المستوى: 87
susanّ ♥ has a brilliant futuresusanّ ♥ has a brilliant futuresusanّ ♥ has a brilliant futuresusanّ ♥ has a brilliant futuresusanّ ♥ has a brilliant futuresusanّ ♥ has a brilliant futuresusanّ ♥ has a brilliant futuresusanّ ♥ has a brilliant futuresusanّ ♥ has a brilliant futuresusanّ ♥ has a brilliant futuresusanّ ♥ has a brilliant future
بيانات الطالب:
الكلية: The Literature College
الدراسة: انتساب
التخصص: Єηgℓιšн
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
susanّ ♥ غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

كلن نصيبه على آلله تريللم
 
قديم 2012- 12- 25   #566
فكرهـ
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية فكرهـ
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 51116
تاريخ التسجيل: Fri Apr 2010
المشاركات: 404
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 184
مؤشر المستوى: 61
فكرهـ has a spectacular aura aboutفكرهـ has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: KFU.Gollege Of Art
الدراسة: انتساب
التخصص: English Language
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
فكرهـ غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

لا حول ولاقوة إلا بالله


يعطيكث ألف عافيه دودي والله ماقصرتي ربي يجزاكـِ الفردوس ويسهل عليكِ
 
قديم 2012- 12- 25   #567
دوَدي
مشرفة الساحة العامة للتعليم عن بعد _سابقآ
 
الصورة الرمزية دوَدي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 39374
تاريخ التسجيل: Thu Oct 2009
العمر: 32
المشاركات: 9,026
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 9127
مؤشر المستوى: 158
دوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond reputeدوَدي has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: K.f.u
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
دوَدي غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 71 ( الأعضاء 45 والزوار 26)
‏دوَدي*, ‏%ابوانس%, ‏3HOOD, ‏A7LA GIRL, ‏أمل النور, ‏abu jana, ‏أبو بلال شرقح, ‏مياله, ‏مجرى السحب, ‏AL-HARBI ' e ', ‏Angel human, ‏Asal, ‏منعنش, ‏الليدي **, ‏الاشواق11, ‏البلجيكي, ‏البريئة2, ‏الجبيلاوى, ‏السالفة مليون, ‏العلم نووووووور, ‏الطالب الموهوب, ‏بنوته خطيره, ‏Hanno0o, ‏Heaven lover, ‏جرح سيهات, ‏KEKO, ‏lee jun ki, ‏Mask, ‏nice angel, ‏Ranoosh83, ‏s.english, ‏sara2, ‏somebody, ‏sunset283, ‏susanّ ♥, ‏فـــواز العنزي, ‏فضيل, ‏فكرهـ, ‏هاجس الليل, ‏وادي الجود, ‏نظارة99, ‏ضحى., ‏|| ذαvɪɒσff ●, ‏~Mrs.ENGLI$H~, ‏قناص الورد


قلبي معكم : (
الله يوفقكم ويسهل عليكم جميعاً ان شاء الله ..
بروح اراجع مراجعه نهائيه
وان شاء الله خمسين سؤال من الهانداوت وكلها تحسب لنآ
وعشرين نجيبها بالصدفه وكلنآ اي بلس
^ تحلم هههههههه !
 
قديم 2012- 12- 25   #568
Turkiarar
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية Turkiarar
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 35053
تاريخ التسجيل: Wed Sep 2009
المشاركات: 585
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 124
مؤشر المستوى: 65
Turkiarar will become famous soon enoughTurkiarar will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Turkiarar غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

Translate the following expressions into Arabic. Use your own imagination!


A.Divine love
B.Platonic love
C.Brotherly love
D.Profane love
هنا وين الاختيار الصحيح
 
قديم 2012- 12- 25   #569
|| Ðαvɪɒσff ●
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية || Ðαvɪɒσff ●
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 96275
تاريخ التسجيل: Fri Dec 2011
المشاركات: 790
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 113
مؤشر المستوى: 58
|| Ðαvɪɒσff ● will become famous soon enough|| Ðαvɪɒσff ● will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: ENGLISH
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
|| Ðαvɪɒσff ● غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السالفة مليون مشاهدة المشاركة
باقي ساعتين ع الاختبار


الله يطمن قلبك
 
قديم 2012- 12- 25   #570
هاجس الليل
متميزه بملتقى التعليم عن بعد - انقلش
 
الصورة الرمزية هاجس الليل
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 41129
تاريخ التسجيل: Wed Nov 2009
المشاركات: 742
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2114
مؤشر المستوى: 68
هاجس الليل is a splendid one to beholdهاجس الليل is a splendid one to beholdهاجس الليل is a splendid one to beholdهاجس الليل is a splendid one to beholdهاجس الليل is a splendid one to beholdهاجس الليل is a splendid one to beholdهاجس الليل is a splendid one to beholdهاجس الليل is a splendid one to beholdهاجس الليل is a splendid one to beholdهاجس الليل is a splendid one to beholdهاجس الليل is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: كلية اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة لانجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
هاجس الليل غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

10-So how would you translate the first two lines into English? Is it A, B, C, or something else?
اللهُ خالقُ دنيانا إنْ كُنْتَ حقَّاً إنسانا
من غيرِ ريْبٍ أوْ شَكِّ امْتلأ القلبُ إيمانا
**********************************
A. God is the Creator of the World if you were really a man.
Without a doubt this would fill the heart with faith.
B. Allah is the Creator of the World,
If you were a man,
Without any suspicion
Your heart should have faith in God.
C. Allah is the Creator of the World,
Man must say, without a shadow of doubt,
I believe in God.
11-Now, how would you translate the second two lines into English? Is it A, B, C, or something else?
وحياتًك يإبْن البشرِ كلقاءِ البحرِ بالنهَر
يجري يتدفق للبحرِ يَسوي يَسوي فوقَ الحجرِ
***********************
A. Your life son of Adam is like the sea meeting the river.
Running towards the sea to settle and settle above the seabed.
B. Your life man is like meeting the river with sea
Running towards the sea to join it with settlement.
C. Man’s life is passing away,
Fast like a stream in its way,
To the sea to stay.

12-Another example, how would you translate the following poem into English?
Is it A, B, C, or something else?
لنْ تأخُذ مالاً ومتاعاً في القبرِ كُلَّك قد ضاع
إنْ طابَ العملُ فلا خوفٌ ما يخسَر عبدٌ إن طَاع
A. You will not take with you money or goods to the grave
If your work is good don’t be afraid
He who obeys never gets lost.
B. You will take neither money no goods to the grave being lost
Don’t be afraid if you have done good deeds
As he who obeys God will never go astray.
C. Man, it’s time you stopped seeking money,
Just think of thy destiny,
Nothing you’ll take with you
To the grave but few
13-For example, let’s now look at the following excerpt taken from AlNaimi’s Arabic short story ‘Cut & Chat’ and see how it has been translated by different translators each of which tried to achieve equivalence in English, communicative purpose of the excerpt in a style that signals that this is a translation of an Arabic short story written by an Arabic writer living in a certain ecological, social, cultural setting.
يفكر كثيراً في أن الحلاق كان يغط في ذلك الوقت في نوم عميق، غير أن فكرة الذهاب كانت تلح عليه وتغريه إغراء بوظة لطفل عطش في عز الصيف.
يبدو أن السؤال تنقصه (لم) في البداية
A. He did not expect that the barber might be sleeping deeply at this time! But the idea of going was tempting him, as a child gives up to the temptation of tasty ice cream on a hot summer day.
B. He did not think that the barber might be falling asleep, but the idea of going was persistent and tempting him like a child being tempted by an ice cream in the middle of a hot summer.
C. The possibility that the barber might be sound asleep at this time of the day did not cross his mind, not once because the thought of going to the barber’s was as tempting as a cold ice-cream for a child who is thirsty in the middle of a summer hot day.
D. He did not think much of the possibility that the barber might be sound asleep at this time of the day. Nevertheless the thought of going to the barber was as persistent and tempting as that of the temptation of an ice cream for a thirsty child in the middle of a hot summer day.
E. He did not think a lot about the possibility that most barbers would be sleeping at this time of the day. Nevertheless, he thought more and more of going to the barbers so that the temptation grew stronger just like a young child has a big temptation for an ice cream on a hot summer day.


وش حلكم الاول c
الثاني شاكة بين a, b مع اني ارجح b
الثالث يمكن a
الرابع a
ها كيف
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 09:31 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه