|
E7 English Literature Students level seven Forum |
![]() |
|
أدوات الموضوع |
![]() |
#361 |
متميز بالمستوى E8
![]() |
رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
ب
ما ان حليمة لم يتعاون لا معنا ولا معى دفع سابقة الله يسامحه وكم حاولت معه بالمباشرة ولكن هيهات ان يستمع . ولكن عندي تفأل بامر الله ان الاسئلة بتكون واضحة
وبنطلع من الاختبار مرتاحين وكلوا ربكم ولن نقبل عن a+ |
![]() |
#362 |
أكـاديـمـي
![]() |
رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
The most appropriate translation of ‘ SHYLOCK Gaoler, look to him: tell not me of mercy; This is the fool that lent out money gratis:- Gaoler, look to him. ANTONIO Hear me yet, good Shylock
شايلوك: انظر إليه أيها السجان ولا تطلب مني أن أرحمه، هذا الذي اقترض المال بدون مقابل. يا السجان إنظر إليه .. انطونيو: على رسلك ياشلوك الطيب شايلوك: أيها السجان، انظر إليه، ولاتسألني الرحمة. هذا هو الاحمق الذي اقترض المال بدون فوائد. إيها السجان إنظر إليه .. انطونيو: اسمعني ياشلوك الطيب هذا وش الجواب الصحيح |
![]() |
#363 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
![]() |
رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
لقيت موضوع قديم الشباب والبنات اللي قبلنا يتناقشون فيه عن الامثلة وغيرها
المهم ان الدكتور يرفع الضغط يعطينا امثله ويبي كل واحد يجاوب على ابداعة انا وغيري وانت نختلف بالابداعات .!! المفروض يحلها لنا الزبدة ترى قريت انه حل قبل لهم كلمة bathroom طلع ترجمتها الابداعية ( الحمام ) اكرمكم الله .. م طلع بيت الخلاء ولا الراحة هذي ترجمةم الدكتور ع قولتهم |
![]() |
#364 |
مُميزة بالمستوى 8 E
![]() |
رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
|
![]() |
#365 | |
أكـاديـمـي فـعّـال
![]() |
رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
[QUOTE=زورق*;12334634]
اقتباس:
![]() ![]() |
|
![]() |
#366 |
مُميزة بالمستوى 8 E
![]() |
رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
Bathroom
صحيح تترجم لل حمام في العربي الحديث بالنسبة للي شاكين في قبر في أسفل الحقل بينها وبين طرف البستان كلمة أسفل أدق لتحديد مكان قبره يعني جنوب الحقل لكن لما يقول طرف البستان كل حدود البستان تعتبر اطراف ملاحظات هامة : النصوص الدينية مافيها احتراف في الترجمة الشعرية اهتموا بعدد الأبيات راح يخليكم تمسكون طرف الحل في أغلب الحالات اهتموا بالرايم راح يدلكم ع الحل بإذن الله أحيانا ومو في النصوص الشعرية قد نضطر ناخذ ترجمة حرفية اذا واجهنا خطأ تعبيري أو بالقواعد أو الإملاء وماكان قدامنا غير الترجمة الحرفية |
![]() |
#367 | |
متميز بالمستوى E8
![]() |
رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
اقتباس:
بارك الله فيك معلومات قيمة ومفيدة ان شاءالله |
|
![]() |
#368 |
أكـاديـمـي
![]() |
رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
السلام عليكم السؤال هذا لقيت له اجابتين في اسئله اخرا
بليسسسسسسسسسس ساعدوني مخي قفل ![]() 23) The most appropriate translation of 'His body was buried at the foot of the orchard A. قبر في أسفل الحقل B.دفن في طرف البستان C.وضع جسده عن قدم البستان D.دفن جسده عند أسفل الحقل |
![]() |
#369 |
مُميزة بالمستوى 8 E
![]() |
رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
ابو عدنان اقرأ ردي اللي فوق ردك وتعرف الحل
قبر في أسفل الحقل |
التعديل الأخير تم بواسطة زورق* ; 2015- 5- 12 الساعة 09:22 AM |
|
![]() |
#370 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
![]() |
رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
قٌبر. .. هل هي كلمة عامية او فصحى ؟؟ احسها عامية ..!!
اعتقد دفن هي انسب اللي هي بجواب d!!! .. |
![]() |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|