ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E8
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E8 English Literature Students Level eight Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
قديم 2015- 5- 10   #281
عبيد بن دخيل
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية عبيد بن دخيل
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 88800
تاريخ التسجيل: Thu Sep 2011
العمر: 74
المشاركات: 367
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1461
مؤشر المستوى: 56
عبيد بن دخيل will become famous soon enoughعبيد بن دخيل will become famous soon enoughعبيد بن دخيل will become famous soon enoughعبيد بن دخيل will become famous soon enoughعبيد بن دخيل will become famous soon enoughعبيد بن دخيل will become famous soon enoughعبيد بن دخيل will become famous soon enoughعبيد بن دخيل will become famous soon enoughعبيد بن دخيل will become famous soon enoughعبيد بن دخيل will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: ENGLISH
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
عبيد بن دخيل غير متواجد حالياً
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&

نبي حل اساله الاختبار
ومنهي الذيبه
الي تسدحها هنا
 
قديم 2015- 5- 10   #282
مياااااااسه
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية مياااااااسه
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 133434
تاريخ التسجيل: Sun Jan 2013
المشاركات: 485
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1853
مؤشر المستوى: 52
مياااااااسه has much to be proud ofمياااااااسه has much to be proud ofمياااااااسه has much to be proud ofمياااااااسه has much to be proud ofمياااااااسه has much to be proud ofمياااااااسه has much to be proud ofمياااااااسه has much to be proud ofمياااااااسه has much to be proud ofمياااااااسه has much to be proud ofمياااااااسه has much to be proud ofمياااااااسه has much to be proud of
بيانات الطالب:
الكلية: طالبه جامعيه
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
مياااااااسه غير متواجد حالياً
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&

خلاص قررت اذاكر الاسئله اللي عندي بالملفات كلها

اما المصطلحات ماراح اذاكرها لان كل واحد اجابته تختلف عن الثاني

وبكذا راح يكون مثلا 11 سؤال تقريبا ترجمه

و39 سؤال نظري لو بيجيب 3 اسئله من كل محاضره

يعني اقل شي اروح احفظ النظري اضمن لي شي


وبالتوفيق يارب
 
قديم 2015- 5- 10   #283
Another day
متميزة بالمستوى السابع لقسم الإنجليزي
 
الصورة الرمزية Another day
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 88648
تاريخ التسجيل: Wed Sep 2011
المشاركات: 11,466
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 284065
مؤشر المستوى: 450
Another day has a reputation beyond reputeAnother day has a reputation beyond reputeAnother day has a reputation beyond reputeAnother day has a reputation beyond reputeAnother day has a reputation beyond reputeAnother day has a reputation beyond reputeAnother day has a reputation beyond reputeAnother day has a reputation beyond reputeAnother day has a reputation beyond reputeAnother day has a reputation beyond reputeAnother day has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب بجامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Another day غير متواجد حالياً
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبيد بن دخيل مشاهدة المشاركة
نبي حل اساله الاختبار
ومنهي الذيبه
الي تسدحها هنا
بتلقاها هنا

http://www.ckfu.org/vb/t678717.html
 
قديم 2015- 5- 10   #284
خريف العمر
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية خريف العمر
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 106246
تاريخ التسجيل: Wed Apr 2012
المشاركات: 601
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1241
مؤشر المستوى: 57
خريف العمر has a spectacular aura aboutخريف العمر has a spectacular aura aboutخريف العمر has a spectacular aura aboutخريف العمر has a spectacular aura aboutخريف العمر has a spectacular aura aboutخريف العمر has a spectacular aura aboutخريف العمر has a spectacular aura aboutخريف العمر has a spectacular aura aboutخريف العمر has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
خريف العمر غير متواجد حالياً
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&

اهلن اهلن
ياجماعة التمارين العملية اللي في الشرائح احد عنده لها ملف محلوله ادري في خلاف على حلها بس على الاقل كم سوال متفقين عليه
اللي عنده الله يعافيكم يحطه هوون
 
قديم 2015- 5- 10   #285
Hannudah
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية Hannudah
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 80730
تاريخ التسجيل: Sun Jul 2011
المشاركات: 657
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 452
مؤشر المستوى: 59
Hannudah will become famous soon enoughHannudah will become famous soon enoughHannudah will become famous soon enoughHannudah will become famous soon enoughHannudah will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: College of Arts
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Hannudah غير متواجد حالياً
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&

الله يوفقنا جميعا انا خلاص خلصت مابتنتهي هالاختبارات وانا باقي فيني عرق
 
قديم 2015- 5- 10   #286
Ŋoŋee
متميزة في قسم حواء
 
الصورة الرمزية Ŋoŋee
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 87137
تاريخ التسجيل: Mon Sep 2011
المشاركات: 4,275
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 53667
مؤشر المستوى: 147
Ŋoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب بالأحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة إنجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Ŋoŋee غير متواجد حالياً
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&

The most appropriate interpreting of „ Floods forced the suspension of rail services between Exeter and Tiverton Parkway‟ is
ترجمتها
اجبرت الفيضانات تعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
 
قديم 2015- 5- 10   #287
Ŋoŋee
متميزة في قسم حواء
 
الصورة الرمزية Ŋoŋee
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 87137
تاريخ التسجيل: Mon Sep 2011
المشاركات: 4,275
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 53667
مؤشر المستوى: 147
Ŋoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب بالأحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة إنجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Ŋoŋee غير متواجد حالياً
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&

The most appropriate interpreting of “ I knew nothing about the Arabic culture before I came to Kuwait and I really fell in love with it.
ترجمتها
لم اكن اعرف شيئاً عن الثقافة العربية قبل مجيئي الى الكويت واني حقاً عشقتها
 
قديم 2015- 5- 10   #288
Ŋoŋee
متميزة في قسم حواء
 
الصورة الرمزية Ŋoŋee
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 87137
تاريخ التسجيل: Mon Sep 2011
المشاركات: 4,275
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 53667
مؤشر المستوى: 147
Ŋoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب بالأحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة إنجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Ŋoŋee غير متواجد حالياً
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&

انتقل رجل مع زوجته الى منزل جديد
ترجمتها
A man with his wife were moved into a new house
 
قديم 2015- 5- 10   #289
Ŋoŋee
متميزة في قسم حواء
 
الصورة الرمزية Ŋoŋee
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 87137
تاريخ التسجيل: Mon Sep 2011
المشاركات: 4,275
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 53667
مؤشر المستوى: 147
Ŋoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب بالأحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة إنجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Ŋoŋee غير متواجد حالياً
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&

سأل احد التلاميذ معلمه الحكيم: من كان معلمك ايها المعلم?
ترجمتها
A student asked his wise teacher: “who was your teacher, sir?”
 
قديم 2015- 5- 10   #290
AlOmair Haifa
متميزة اللغة الانجليزية التعليم عن بعد
 
الصورة الرمزية AlOmair Haifa
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 83676
تاريخ التسجيل: Wed Aug 2011
المشاركات: 1,484
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1281
مؤشر المستوى: 68
AlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud of
بيانات الطالب:
الكلية: College Of Arts
الدراسة: انتساب
التخصص: *English*
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
AlOmair Haifa غير متواجد حالياً
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ŋoŋee مشاهدة المشاركة
انتقل رجل مع زوجته الى منزل جديد
ترجمتها
A man with his wife were moved into a new house
-

مشكلتنا كانت بهذي الجملة "منذ سنتين"
وين وديتيها؟
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ مذاكرة جماعية ] : علم الاجتماع الحضري أولى متعثره اجتماع 5 14 2013- 12- 31 11:25 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 10:55 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه