ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E7
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E7 English Literature Students level seven Forum

مثل شجرة164اعجاب
موضوع مغلق
 
LinkBack أدوات الموضوع
قديم 2017- 1- 3   #621
أكـاديـمـي نــشـط
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 144474
تاريخ التسجيل: Tue May 2013
المشاركات: 165
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 16463
مؤشر المستوى: 67
طالب انجليزي2 will become famous soon enoughطالب انجليزي2 will become famous soon enoughطالب انجليزي2 will become famous soon enoughطالب انجليزي2 will become famous soon enoughطالب انجليزي2 will become famous soon enoughطالب انجليزي2 will become famous soon enoughطالب انجليزي2 will become famous soon enoughطالب انجليزي2 will become famous soon enoughطالب انجليزي2 will become famous soon enoughطالب انجليزي2 will become famous soon enoughطالب انجليزي2 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعي
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
طالب انجليزي2 غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

1. The most appropriate translation of " Once upon a time in the far lands of Mount Everest there lived a poor woodcutter named Fred " is
A. في أحد الايام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فريد
B. في قديم الزمان في اراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد
C. في قديم الزمان في الاراضي البعيدة من جبل افرست هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريد

 
قديم 2017- 1- 3   #622
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية ترف...
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 159810
تاريخ التسجيل: Thu Oct 2013
المشاركات: 1,425
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 14639
مؤشر المستوى: 76
ترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعه فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ترف... غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

The most appropriate translation of -------- " When pain and sickness made my cry, ------------ Who gazed upon my heavy eye, ------------ And wept, for fear that I should die? ------------ ----- My Mother
A. عندما جعلني الألم والمرض أبكي ------ من حدَّق بعيني الثقيلة-------وبكى خوفاً أن أموت؟------أمي
B.عندما أبكي من ألم أو مرض --------- من ينظر بعيني الثقيلتين -------- ويبكي خوفا من أن أموت؟ --------- أمي
C.ألم ومرض يبكيني-------- عينيا من تسهر وترضيني -------- وتبكي خوفا من موتي؟------ أمي
D.أبكي للمرض وللألمِ ---------- من حدَّق في عيني الورمِ ---------- من يَبكيني خوف العدمِ ------- أمي تبكي، أمي أمي



رايكم؟؟
 
قديم 2017- 1- 3   #623
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية لازم!!
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 52597
تاريخ التسجيل: Thu Jun 2010
العمر: 36
المشاركات: 378
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 8830
مؤشر المستوى: 73
لازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
لازم!! غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طالب انجليزي2 مشاهدة المشاركة
1. The most appropriate translation of " Once upon a time in the far lands of Mount Everest there lived a poor woodcutter named Fred " is
A. في أحد الايام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فريد
B. في قديم الزمان في اراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد
C. في قديم الزمان في الاراضي البعيدة من جبل افرست هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريد

ناقص خيار d*
هو الصح الاجابة اللي فيها الحطاب
 
قديم 2017- 1- 3   #624
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية ترف...
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 159810
تاريخ التسجيل: Thu Oct 2013
المشاركات: 1,425
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 14639
مؤشر المستوى: 76
ترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعه فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ترف... غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طالب انجليزي2 مشاهدة المشاركة
1. The most appropriate translation of " Once upon a time in the far lands of Mount Everest there lived a poor woodcutter named Fred " is
A. في أحد الايام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فريد
B. في قديم الزمان في اراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد
C. في قديم الزمان في الاراضي البعيدة من جبل افرست هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريد

c
 
قديم 2017- 1- 3   #625
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية ترف...
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 159810
تاريخ التسجيل: Thu Oct 2013
المشاركات: 1,425
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 14639
مؤشر المستوى: 76
ترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعه فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ترف... غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

اذا كان فيها يحكى ان حطاب والخ فهي الصح
واذا مو موجودة فcالصح
 
قديم 2017- 1- 3   #626
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية لازم!!
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 52597
تاريخ التسجيل: Thu Jun 2010
العمر: 36
المشاركات: 378
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 8830
مؤشر المستوى: 73
لازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
لازم!! غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ترف... مشاهدة المشاركة
اذا كان فيها يحكى ان حطاب والخ فهي الصح
واذا مو موجودة فcالصح
اها كويس قلتيلي
 
قديم 2017- 1- 3   #627
أكـاديـمـي ذهـبـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 230078
تاريخ التسجيل: Wed May 2015
المشاركات: 636
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 14450
مؤشر المستوى: 62
memo__om has a reputation beyond reputememo__om has a reputation beyond reputememo__om has a reputation beyond reputememo__om has a reputation beyond reputememo__om has a reputation beyond reputememo__om has a reputation beyond reputememo__om has a reputation beyond reputememo__om has a reputation beyond reputememo__om has a reputation beyond reputememo__om has a reputation beyond reputememo__om has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغه الإنجليزيه
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
memo__om غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ترف... مشاهدة المشاركة
The most appropriate translation of -------- " When pain and sickness made my cry, ------------ Who gazed upon my heavy eye, ------------ And wept, for fear that I should die? ------------ ----- My Mother
A. عندما جعلني الألم والمرض أبكي ------ من حدَّق بعيني الثقيلة-------وبكى خوفاً أن أموت؟------أمي
B.عندما أبكي من ألم أو مرض --------- من ينظر بعيني الثقيلتين -------- ويبكي خوفا من أن أموت؟ --------- أمي
C.ألم ومرض يبكيني-------- عينيا من تسهر وترضيني -------- وتبكي خوفا من موتي؟------ أمي
D.أبكي للمرض وللألمِ ---------- من حدَّق في عيني الورمِ ---------- من يَبكيني خوف العدمِ ------- أمي تبكي، أمي أمي



رايكم؟؟
...
 
قديم 2017- 1- 3   #628
أكـاديـمـي
 
الصورة الرمزية ميمو الوليد
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 63321
تاريخ التسجيل: Tue Oct 2010
المشاركات: 86
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2542
مؤشر المستوى: 62
ميمو الوليد will become famous soon enoughميمو الوليد will become famous soon enoughميمو الوليد will become famous soon enoughميمو الوليد will become famous soon enoughميمو الوليد will become famous soon enoughميمو الوليد will become famous soon enoughميمو الوليد will become famous soon enoughميمو الوليد will become famous soon enoughميمو الوليد will become famous soon enoughميمو الوليد will become famous soon enoughميمو الوليد will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كليه جامعه الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: اداره اعمال
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ميمو الوليد غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

شايلوك ايها السجان انظر الية لا تسألني عن الرحمة هذا هو الأحمق الذي اقترض المال بدون فوائد أيها السجان انظر الية
انطونيو اسمعني ياشيلوك الطيب
بو سمحتو هذة الإجابة صحيحة؟؟؟
 
قديم 2017- 1- 3   #629
متميزة في المسابقة التحفيزية
 
الصورة الرمزية زهرآء
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 160474
تاريخ التسجيل: Sun Oct 2013
المشاركات: 449
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 215786
مؤشر المستوى: 267
زهرآء has a reputation beyond reputeزهرآء has a reputation beyond reputeزهرآء has a reputation beyond reputeزهرآء has a reputation beyond reputeزهرآء has a reputation beyond reputeزهرآء has a reputation beyond reputeزهرآء has a reputation beyond reputeزهرآء has a reputation beyond reputeزهرآء has a reputation beyond reputeزهرآء has a reputation beyond reputeزهرآء has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
زهرآء غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

للتنبيه هذا السؤال جاء بالنماذج السابقة
بس الدكتور مغير بالاجابات لنفس السؤال

9. The most appropriate translation of " Alone my love, with you alone. In the boat of
love we sing and dance" is

A. وحدي معك يا حُبي، أنا وحدي
في قاربِّ الح بِّ نرقصُ ونُغن ي
B. يا حُبيَ الوحيد قد جئتَ بالمَعيَّه
في قاربِّ الحبيب رقصٌ وأُ غنِّيَّه

C. وحدي معك، حبيبي، في سفينة الحب نلعب ونغني
D. وحدنا، حبيبي، في سفينة الحب نلعب ونرقص

هذا الاجابة أكيدة الدكتور جاوب بالمباشرة وايضا بيسان في ملفها نفس الحل

40. The most appropriate translation of
Alone , my love , with you alone
in the boat of love , we sing and dance

A. معك يا حبي معك استوحد , نعوم في قارب الشوق رقصا بأغانينا
B. وحيدا معك , لوحدنا في قارب الحب نرقص ونغني مع بعضنا
C. وحدنا أحبابا وحدنا عشاقا , في زورق الحب نعلو رقصا وطربا
D. وحدي معك يا حبي أنا وحدي في قارب الحب نرقص ونغني

هذا تمنيت الدكتور ذكره بالمباشرة بدل ذاك لأن ماله حل في ملف بيسان
حاولوا تطلعوا الفروق السبعة
ولا راح أقول الجواب الصح في نظري
لأن ما عندي اجابة من عند الدكتور
وعادي أحل خطأ بإجتهادي

.
.

طيب مالاحظتوا في النماذج الاجابة الصحيحة دايم مميزة عن الباقي
لكن كأني سمعت عكس الكلام من مستوى ثامن امس في اختبارهم الي مختلفة تكون خطأ
على العموم أنا ما امشي بالحل كذا
بس احيانا يمر سؤال مدري وش هدفه
عادي نعمل قرعة
 
قديم 2017- 1- 3   #630
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية فتينهـ
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 82775
تاريخ التسجيل: Sun Aug 2011
المشاركات: 136
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 9866
مؤشر المستوى: 67
فتينهـ will become famous soon enoughفتينهـ will become famous soon enoughفتينهـ will become famous soon enoughفتينهـ will become famous soon enoughفتينهـ will become famous soon enoughفتينهـ will become famous soon enoughفتينهـ will become famous soon enoughفتينهـ will become famous soon enoughفتينهـ will become famous soon enoughفتينهـ will become famous soon enoughفتينهـ will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الأنجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
فتينهـ غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

After setting up fundamental semantic and culture ****translation , Robert Bly
suggest improving

A. the phonetic feature of the translation , using ear more than more than mind to translate.

B. the morphological feature of the translation , using words
*******

C. the syntactical feature of the translation , using grammar ****** translate

D. all features of translation using syntax lexis to translate *******

ايش الحل ؟؟


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة


المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ مذاكرة جماعية ] : تجمع النظام االاجتماعي في الاسلام | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 12- 4 -1438هـ | ‏ Beed E7 353 2017- 1- 10 04:22 PM
[ مذاكرة جماعية ] : تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏ .. Mony E8 384 2017- 1- 2 06:42 PM
[ مذاكرة جماعية ] : تجمع النقد الأدبي | الاخـتبار :الأحد | | الفتره الأولى| 3- 4 -1438هـ | ‏ Against Gravity E7 459 2017- 1- 1 04:29 PM
[ مذاكرة جماعية ] : تجمع علم اللغة الاجتماعي | الاخـتبار :السبت | | الفتره الأولى| 2- 4 -1438هـ | ‏ كارزما E7 409 2016- 12- 31 03:53 PM
[ مذاكرة جماعية ] : القيادة وتنمية المجتمعات المحلية ر يا ن اجتماع 8 13 2015- 4- 26 01:11 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 12:18 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
Adsense Management by Losha
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه