ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E7
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E7 English Literature Students level seven Forum

مثل شجرة164اعجاب
موضوع مغلق
 
LinkBack أدوات الموضوع
قديم 2017- 1- 3   #441
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية Noorsoso
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 166173
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2013
المشاركات: 173
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 9344
مؤشر المستوى: 58
Noorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Noorsoso غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ted مشاهدة المشاركة
شكرا لك يعني الجواب d

صحيح الحين تاكدت من الاجابه

المهم ياجماعة الخير لاتعتمدون على حل الكويزات لاحظت اخطاء كثير
 
قديم 2017- 1- 3   #442
أكـاديـمـي
 
الصورة الرمزية الجےوري
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156496
تاريخ التسجيل: Sat Sep 2013
المشاركات: 75
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 7902
مؤشر المستوى: 56
الجےوري will become famous soon enoughالجےوري will become famous soon enoughالجےوري will become famous soon enoughالجےوري will become famous soon enoughالجےوري will become famous soon enoughالجےوري will become famous soon enoughالجےوري will become famous soon enoughالجےوري will become famous soon enoughالجےوري will become famous soon enoughالجےوري will become famous soon enoughالجےوري will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: طالبه
الدراسة: انتساب
التخصص: طالبه
المستوى: المستوى الثالث
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
الجےوري غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة 3oody مشاهدة المشاركة
Text for translation are often viewed as:
A-literary and scientific
B-both literary and scientific
C-either literary or non- literary
D- neither literary nor scientific but rather technical and non-technical



According to Francis Jones, "Creativity" is translation means
- A. generating product solutions that are both novel and appropriate.
- B. generating texts that are novel and useful products.
- C. generating new ideas for source language translations.
- D. generating target text solutions that are both novel are appropriate.

شنو الاجوبه الصحيحه لهالسؤالين ......؟؟؟
الحل باللون الوردي
 
قديم 2017- 1- 3   #443
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية Noorsoso
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 166173
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2013
المشاركات: 173
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 9344
مؤشر المستوى: 58
Noorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Noorsoso غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

وما ملتهبا كطفل نالت منه الحمى The most appropriate translation of
A. It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever.
B. It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish.
C. It was as hot as a child suffering from fever.
D. The day was as hot as a child with a fever.

هذا مين يعرف الجواب الصحيح الاكيد ???
 
قديم 2017- 1- 3   #444
أكـاديـمـي
 
الصورة الرمزية Unfortunately
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 263975
تاريخ التسجيل: Mon Jun 2016
المشاركات: 65
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 816
مؤشر المستوى: 37
Unfortunately is a splendid one to beholdUnfortunately is a splendid one to beholdUnfortunately is a splendid one to beholdUnfortunately is a splendid one to beholdUnfortunately is a splendid one to beholdUnfortunately is a splendid one to beholdUnfortunately is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: ENGLISH STUDENT
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Unfortunately غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

Classic Rome's great orators were
A. Eato the Elder, Antony Mark, and Cicero.
B. Cato the Elder, Mark Antony, and Cicero.
C. Cato the Elder, Maxima Antony, and Cicero.
D. Rato the Elder, Mark Twin, and clark.


Translated poetry should be be
A. poetry in its own right
B. a prose as it is untranslatable
C. both poetry and prose

D. neither poetry nor prose on their owble

The Greek term for drama ' drao ' means
A. acto act
B. spto speak
C. do drop
D. do cop

Literary texts tend to fulfil
A. an instructional rather than and aesthetic function
B. an aesthetic rather than informational function
C. transactional rather than an aesthetic function
D. a non-fictional function

The meaning of the word 'creative' in an English dictionary is
A. 'imaginative and inventive '
B. ' receptive and inventive '
C. 'productive and inventive'
D. ' communicative and inventive '


example meaning of any expression in literary translation tends to
A. give creative translators to overcome problems
B. construct technical translation editors in particular
C. propose serious problems for creative translators in particular
D. give creative translation teacher problems when explaining them

the versification in poetry means
A. rhyming and versing
B. reasoning and versing
C. resonating and reasoning
D. rhyming and resonating

Creative translation of poetry could be
A. fraught with promises, if not impossibilities
B. fraught with solutions, if not problems
C. fraught with hints how to translate the text
D. fraught with difficulties, if not utterly impossible

literary texts such as poetry , orations, drama, short story are the areas where creativity in translation is most apparent in the
A. present the translator with good idea
B. present the translator with special challenge
C. present the translator with normal idea
D. present the translator with regular challenge

According to Susan Bassnett "Exact translation " is
A. possible
B. probable
C. practical
D. impossible

According to psychologists , 'creativity' is
A. an intellectual idea for invention
B. a mental process for creation
C. an intellectual capacity for invention
D. an intellectual assistance for translators

حلول مقتبسة من الكويزات اذا هناك خطا نرجو التنبيه
 
قديم 2017- 1- 3   #445
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية huda ali 11
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 153865
تاريخ التسجيل: Fri Aug 2013
المشاركات: 258
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 3480
مؤشر المستوى: 54
huda ali 11 has a reputation beyond reputehuda ali 11 has a reputation beyond reputehuda ali 11 has a reputation beyond reputehuda ali 11 has a reputation beyond reputehuda ali 11 has a reputation beyond reputehuda ali 11 has a reputation beyond reputehuda ali 11 has a reputation beyond reputehuda ali 11 has a reputation beyond reputehuda ali 11 has a reputation beyond reputehuda ali 11 has a reputation beyond reputehuda ali 11 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English ~
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
huda ali 11 غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Noorsoso مشاهدة المشاركة
وما ملتهبا كطفل نالت منه الحمى The most appropriate translation of
A. It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever.
B. It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish.
C. It was as hot as a child suffering from fever.
D. The day was as hot as a child with a fever.

هذا مين يعرف الجواب الصحيح الاكيد ???



b
 
قديم 2017- 1- 3   #446
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية لازم!!
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 52597
تاريخ التسجيل: Thu Jun 2010
العمر: 36
المشاركات: 378
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 8830
مؤشر المستوى: 73
لازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
لازم!! غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

من خلال اطلاعكم على اسئلة الاعوام السابقة
هل الدكتور بيجيب سؤال ويطلب منا نحدد الترجمة الخاطئة ؟
 
قديم 2017- 1- 3   #447
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية لازم!!
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 52597
تاريخ التسجيل: Thu Jun 2010
العمر: 36
المشاركات: 378
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 8830
مؤشر المستوى: 73
لازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enoughلازم!! will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
لازم!! غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة huda ali 11 مشاهدة المشاركة
b
متأكدة من جوابك ؟
دوبي شفت نفس السؤال بس الاجابة مختلفة
 
قديم 2017- 1- 3   #448
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية huda ali 11
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 153865
تاريخ التسجيل: Fri Aug 2013
المشاركات: 258
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 3480
مؤشر المستوى: 54
huda ali 11 has a reputation beyond reputehuda ali 11 has a reputation beyond reputehuda ali 11 has a reputation beyond reputehuda ali 11 has a reputation beyond reputehuda ali 11 has a reputation beyond reputehuda ali 11 has a reputation beyond reputehuda ali 11 has a reputation beyond reputehuda ali 11 has a reputation beyond reputehuda ali 11 has a reputation beyond reputehuda ali 11 has a reputation beyond reputehuda ali 11 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English ~
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
huda ali 11 غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة لازم!! مشاهدة المشاركة
متأكدة من جوابك ؟
دوبي شفت نفس السؤال بس الاجابة مختلفة


شفتها باكثر من ملف وكويز الاجابة b


انشاءالله تكون هي الاكيد
 
قديم 2017- 1- 3   #449
أكـاديـمـي
 
الصورة الرمزية Unfortunately
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 263975
تاريخ التسجيل: Mon Jun 2016
المشاركات: 65
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 816
مؤشر المستوى: 37
Unfortunately is a splendid one to beholdUnfortunately is a splendid one to beholdUnfortunately is a splendid one to beholdUnfortunately is a splendid one to beholdUnfortunately is a splendid one to beholdUnfortunately is a splendid one to beholdUnfortunately is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: ENGLISH STUDENT
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Unfortunately غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

A product is creative when it is
A. original not predictable
B. original and predictable
C. neither original not predictable
D. original not appropriate

For many people creatively is the
A. act of turning people's idea into projects
B. act of converting old ideas into new ideas
C. act of building new and imaginative buildings.
D. act of turning new and imaginative ideas into reality

Creativity can also be defined as the process of producing something that is
A. both original and worthwhile
B. both functional and worthwhile
C. both purposeful and worthwhile
D. both genuine and functional

he word "create" was used by Geoffrey Chaucer to indicate
A. honest creation in the Parson"s Tale.
B. divine creation in the Two Cities Tale
C. divine creation in the Parson"s Tale
D. human creation in the Parson"s Tale

When translating a short story, as a translator, you have to make first
A. a rude handwritten draft that you never refer to again.
B. a crude handwritten draft that you never refer to again.
C. a crude handwritten draft that you refer to again.
D. a rude handwritten draft that you refer to again.

Oratory first appeared in
A. the law courts of Rome
B. the law courts of Toledo
C. the law courts of Turkey
D. the law courts of Athens

The literary translator has no independent stylistic voice because
A. he speaks for the target reader
B. he speaks for the source writer
C. he speaks for the source reader
D. he speaks for both the source and target reader
 
قديم 2017- 1- 3   #450
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية Noorsoso
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 166173
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2013
المشاركات: 173
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 9344
مؤشر المستوى: 58
Noorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enoughNoorsoso will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Noorsoso غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة huda ali 11 مشاهدة المشاركة
شفتها باكثر من ملف وكويز الاجابة b


انشاءالله تكون هي الاكيد
الكويزات للاسف مختار C
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة


المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ مذاكرة جماعية ] : تجمع النظام االاجتماعي في الاسلام | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 12- 4 -1438هـ | ‏ Beed E7 353 2017- 1- 10 04:22 PM
[ مذاكرة جماعية ] : تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏ .. Mony E8 384 2017- 1- 2 06:42 PM
[ مذاكرة جماعية ] : تجمع النقد الأدبي | الاخـتبار :الأحد | | الفتره الأولى| 3- 4 -1438هـ | ‏ Against Gravity E7 459 2017- 1- 1 04:29 PM
[ مذاكرة جماعية ] : تجمع علم اللغة الاجتماعي | الاخـتبار :السبت | | الفتره الأولى| 2- 4 -1438هـ | ‏ كارزما E7 409 2016- 12- 31 03:53 PM
[ مذاكرة جماعية ] : القيادة وتنمية المجتمعات المحلية ر يا ن اجتماع 8 13 2015- 4- 26 01:11 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 11:44 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
Adsense Management by Losha
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه