ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > ساحة طلاب وطالبات الإنتظام > ملتقى طلاب الانتظام جامعة الإمام عبدالرحمن (الدمام) > ملتقى كليات العلوم والأداب - جامعة الإمام عبدالرحمن > منتدى كلية الآداب بالدمام
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

منتدى كلية الآداب بالدمام منتدى كلية الآداب بالدمام ; مساحة للتعاون و تبادل الخبرات بين طالبات كلية الآداب بالدمام و نقل آخر الأخبار و المستجدات .

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
  #1  
قديم 2012- 5- 28
طالـ جامعيه ـبه
أكـاديـمـي
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتظام
التخصص: geographic
المستوى: المستوى الثامن
بيانات الموضوع:
المشاهدات: 855
المشاركـات: 6
 
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 29292
تاريخ التسجيل: Fri Jul 2009
المشاركات: 5
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 103
مؤشر المستوى: 0
طالـ جامعيه ـبه will become famous soon enoughطالـ جامعيه ـبه will become famous soon enough
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
طالـ جامعيه ـبه غير متواجد حالياً
ترجمة و وورد ستدي انجليزي 8 (مصوره وكاملة)

مساء الخير

لاحظت انو اغلب البنات يسألون عن الترجمة والوورد ستدي

قلت اصورها وانزلها لكم عشان الكل يستفيد

وانشاء الله التصوير يكون واضح

http://arab4load.info/downloadf-ab12...7671-docx.html
رد مع اقتباس
قديم 2012- 5- 28   #2
ضياء روح
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية ضياء روح
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 94276
تاريخ التسجيل: Fri Nov 2011
المشاركات: 299
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 201
مؤشر المستوى: 57
ضياء روح has a spectacular aura aboutضياء روح has a spectacular aura aboutضياء روح has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالدمام
الدراسة: انتساب
التخصص: دراسات اسلاميه
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ضياء روح غير متواجد حالياً
رد: ترجمة و وورد ستدي انجليزي 8 (مصوره وكاملة)

بنات ياليت اللي حملت تنزلها هنا كمشاركة لانها مو راضي يفتح عندي تكفون بنات
  رد مع اقتباس
قديم 2012- 5- 28   #3
khawla.qs
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية khawla.qs
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 52945
تاريخ التسجيل: Fri Jun 2010
العمر: 35
المشاركات: 200
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 50
مؤشر المستوى: 63
khawla.qs will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتظام
التخصص: اللغة العربية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
khawla.qs غير متواجد حالياً
رد: ترجمة و وورد ستدي انجليزي 8 (مصوره وكاملة)

if you compare modern english with middle and old english
اذا قارنت بين الانجليزيه الحديثه والانجليزيه الوسطى والقديمه

you will find many differences
فستجد الكثير من الاختلافات

in modern english grammar has become much more simple
في الانجليزيه الحديثه اصبحت القواعد اكثر بساطة

modern english has many scientific terms , most of witch are of Greek and Latin origin
لدى الانجليزيه الحديثه العديد من المصطلحات العلميه واغلبها من اصل اغريقي ولاتيني

modern english has many borrowed words from other languages
لدى الانجليزية الحديثة العديد من المفردات المقتبسه من لغة اخرى

it borrowed many words from arabic such as " algebra " , " cipher "
( zero ) and guitar ( a musical instrument )
فقد اقتبست العديد من المفردات من العربيه مثل الجبر ، صفر ، وقيثارة ( اله موسيقيه )
---

you may ask the question: what about arabic?
قد تطرح سؤالاً: ماذا عن اللغة العربية


The answer is very interesting
ان الاجابة شيقة جداً


arabic is tha only language that has not changed for more than fourteen centuries
العربية هي اللغة الوحيدة التي لم تتغير على مدى اكثر من اربعة عشر قرنًا


It has been krpt from decay by the holy Qur'an
قد حفظت من التحريف بالقران الكريم


probably ther are more changes in dialects of Colloquial arabic
من المحتمل ان يكون هناك تغيرات اكثر في اللهجات العربيه العامية


where some words were borrowed from European words such as "macaroni" from Italian and penalty ( a sport term ) from English
حيث اقتبست بعض المفردات من مفردات اوربيه مثل المعكرونه من الايطاليه والجزاء مصطلح رياضي من الانجليزية


But classical arabic ( al-fusha ) is so living that you hardly find any borrowed term or style in it from a foreign language
ولكن العربية الاصليه الفصحى هي حية جداً حتى انك من الصعب ان تجد اي مصطلح مستعار او اسلوب من لغة اجنبية



اول مشاركه مني ادعوا لي

  رد مع اقتباس
قديم 2012- 5- 28   #4
celina
:: مشرفة ::
مشرف كلية الاداب بالدمام سابقاً
 
الصورة الرمزية celina
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 14051
تاريخ التسجيل: Sat Oct 2008
المشاركات: 4,796
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2275
مؤشر المستوى: 117
celina has a reputation beyond reputecelina has a reputation beyond reputecelina has a reputation beyond reputecelina has a reputation beyond reputecelina has a reputation beyond reputecelina has a reputation beyond reputecelina has a reputation beyond reputecelina has a reputation beyond reputecelina has a reputation beyond reputecelina has a reputation beyond reputecelina has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآاداب بالـدمامْ
الدراسة: انتظام
التخصص: جغرافيا
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
celina غير متواجد حالياً
رد: ترجمة و وورد ستدي انجليزي 8 (مصوره وكاملة)

يعطيك العافيه
  رد مع اقتباس
قديم 2012- 5- 28   #5
khawla.qs
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية khawla.qs
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 52945
تاريخ التسجيل: Fri Jun 2010
العمر: 35
المشاركات: 200
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 50
مؤشر المستوى: 63
khawla.qs will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتظام
التخصص: اللغة العربية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
khawla.qs غير متواجد حالياً
رد: ترجمة و وورد ستدي انجليزي 8 (مصوره وكاملة)

in most tragedies however the hero faces his fall with courage and dignity
في معظم التراجيديا ( المسرحيات المأساوية ) مهما كان يواجه البطل سقوطه ( نهايته ) بشجاعة ووقار

he prefers fighting and struggling till the end rather than accepting his fate helplessly
يفضل القتال والصراع حتى النهاية على ان يقبل قدره عاجزاً او ضعيفًا


thus although he meets physical defeat at the end , his courage and determination are considered a moral victory
ولهذا بالرغم من انه يواجه هزيمة جسديه بالنهاية
فان شجاعته وهزيمته وعزمه يعتبر نصر معنوي

with this moral victory
بهذا النصر المعنوي

, a tragedy is not just an unhappy play
فالتراجيديا ليست مسرحية حزينة فقط


it is a play which teach a number of values moral religious or national
انها مسرحية تعلمنا عدد من القيم
اخلاقية ودينية او وطنية

these values are clear both in the hero's fall and in his courageous struggle
هذه القيم واضحة في كلاً من سقوط البطل وصراعه الشجاع
  رد مع اقتباس
قديم 2012- 5- 28   #6
khawla.qs
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية khawla.qs
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 52945
تاريخ التسجيل: Fri Jun 2010
العمر: 35
المشاركات: 200
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 50
مؤشر المستوى: 63
khawla.qs will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتظام
التخصص: اللغة العربية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
khawla.qs غير متواجد حالياً
رد: ترجمة و وورد ستدي انجليزي 8 (مصوره وكاملة)

In both southeast and southwest asia, growth patterns varied from one oasis, delta land or island to another.
في كلاً من جنوب غرب وجنوب شرق اسيا
تختلف انماط النمو من واحة وأرض الدلتا او الجزيرة لأخرى


On the whole, the rates of growth become more rapid,often going higher than those of east or south asia.
إجمالاً كانت الزيادات قليلة*
عندما اصبحت معدلات النمو اكثر سرعة
عادت اكثر ارتفاعاً من تلك التي في جنوب وشرق اسيا*


On the island of java, however , rapid increases began in the nineteenth century.
على جزيرة جاوا
على اية حال بدأت زيادات سريعة في القرن التاسع عشر*


The population of java numbered an estimated five million in the first decade of the 1800s, 30 million in 1905, 41.7 million in 1931 , and som 70 million in 1970 -*
التعداد السكاني لجزيرة جاوا يقدر عدده بخمسة مليون في العقد الاول من القرن الثامن عشر*
٣٠ مليون في ١٩٠٥ - ٤١.٧ مليون في ١٩٣١ وحوالي ٧٠ مليون في ١٩٧٠*



all these people, mostly rural,resided in an area,on larger than the state of new york.
كل هؤلاء الناس اغلبهم قرويون يقطنون في منطقة ليست اكبر من ولاية نيويورك*
  رد مع اقتباس
قديم 2012- 5- 29   #7
khawla.qs
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية khawla.qs
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 52945
تاريخ التسجيل: Fri Jun 2010
العمر: 35
المشاركات: 200
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 50
مؤشر المستوى: 63
khawla.qs will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتظام
التخصص: اللغة العربية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
khawla.qs غير متواجد حالياً
رد: ترجمة و وورد ستدي انجليزي 8 (مصوره وكاملة)

the almigthy allah has laid down many duties and obligations in islam which are to be carried out by muslims*
وضع الله عز وجل العديد من الواجبات والفروض في الاسلام والتي يجب على المسلمين تطبيقها


performance ofsalat payment of zakat , fasting ramadan , and pilgrimage have been enjoined upon the muslims*
اداء الصلاة ايتاء الزكاة صوم رمضان*
والحج فرضت على المسلمين



similarly almighty allah has hijab ( veil ) for muslim woman and made unveiling and free mixing with males unlawful for them*
وكذلك فرض الله عز وجل الحجاب على المرأ
*المسلمه وجعل السفور والاختلاط الحر مع الذكور محرم عليهن

for safeguarding their chastity and honor blue prints have been given for their dress
من اجل حماية عفتهن وشرفهن اعطيت ضوابط للباسهن*



manners of walking and talking to others so that nothing could be left to chance which may disrupt the healthy growth of the society

واساليب للمشي والحديث مع الاخرين حتى لا نترك فرصة لشيء قد يفسد النمو الصحي للمجتمع*
  رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
كـــــل ما يتعلق بالإختبارات النهائية حلا التوت ارشيف التربية الخاصة 14 2011- 12- 15 09:44 PM
رسالة من الدكتور مصلح للطلبة المتغيبين عن الإختبارات النهائية وتم قبول أعذارهم DewDrop ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل 6 2011- 8- 26 05:12 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 06:56 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه