الرئيسية
القرآن الكريم
مركز التحميل
البحث
جامعة الملك فيصل
الرئيسية
بوابة التعليم عن بعد
النظام الافتراضي
نظام البانر
البلاك بورد
جامعة الدمام
الرئيسية
بوابة التعليم عن بعد
التسجيل
إستعادة كلمة المرور
الكويزات
مفضلة الملفات
المشاركات الجديدة
التعليمات
ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام
>
الكويزات QUIZ - ملتقى فيصل
اسئلة نظرية الترجمه
التسجيل
الكويزات
إضافة كويز
مواعيد التسجيل
التعليمـــات
المجموعات
روابط المنتدى
قائمة الأعضاء
الذهاب إلى الصفحة...
الكويز
اسئلة نظرية الترجمه
اسئله لنظرية الترجمه المحاضرات الاولى
عدد الأسئلة: 24
- بعد إنهاء حل الكويز يمكنك تحميله بصيغة PDF.
- سوف تحصل على نقطة إضافية في التقييم عن كل إجابة صحيحة.
1) - Translation is the replacement of a representation of a text in one language by a representation of an equivalent text in a second language.”
A- Gerver
B-bell
C-nothing
D- D- all of the above
2) - “Translation is a generic term for the interlingual, sociolinguistic and cultural transfer for any message from one community to another through various modes of written, oral, or mechanical means or combinations thereof.”
A-bell
B- Etchnia Arjona (Gerver 1977)
C- nothing
D- all of the above
3) - which one of all the definitions of translation has more comprehensive which stress the dimension of semantic and stylistic equivalence in translation?
a- Newmark's definition
b- Juan's definition
c- Catford's definition
d- Bell's definition
4) - What were the various modes did Ethnic Arjona mention in his definition of translation ?
a- Written and oral.
b- mechanical means
c- combinations thereof
d- all of the above
5) - How can we achieve Equivalence in Translation?
a- The semantic sense of each word and sentence.
b- Its communicative value
c- Its place in time and space.
d- The information about the participants involved in its production and reception
e- all of the above
6) - Which one of the following we need to look in to achieve equivalence in translation when we are faced by a text- written or oral in a language ?
a- The semantic sense of writer.
b- The information about the participants involved in its production and reception
c- Its place in time and space are not important .
d- Communication Point
7) - Using the Six Wh-Questions in looking for Equivalence in translating a text. (when ? - Is concerned with the ………….)
a- purpose for which the text was issued
b- manner of delivery
c- time of communication realized in the text
d- the mode of the discourse
8) - Using the Six Wh-Questions in looking for Equivalence in translating a text. (Who ?- Is Refers to the ………….)
a- the participants involved in the communication
b- the sender
c- the receiver
d- all of the above
9) - Is the message contained in the text, the content of the signal, the propositional content of the speech acts.
A- why
B- when
C- what
D- how
10) Orients us towards the intentions of the sender, the purpose for which the text was issued.
A- why
B- what
C- when
D- how
11) - Is concerned with the time of communication realised in the text and setting it in its historical context; contemporary or set in recent or remote past or future.
A- when
B- why
C- how
D- what
12) - manner of delivery: the tenor of the discourse; is it serious or ironic
A-when
B- How
C-what
D-why
13) - medium of communication; the mode of the discourse : is it oral or written
A-when
B- How
C-why
D-what
14) Is concerned with the place of the communication; the physical location of speech event realised in the text.
A- when
B- why
C- how
D- Where
15) Refers to the participants involved in the communication; the sender and receiver(s). Both spoken and written reveal the characteristics of the speaker or writer as an individual.
A- Who
B-where
C- how
D- when
16) that in which the merit of the original work is so completely transfused into another language, as to be as distinctly apprehended, and as strongly felt, by a native of the country to which that language belongs, as it is by those who speak the language of the original work
A- Good Translation According to Gerver
B- Good Translation According to Bell
C- all mistake
D- all true
17) According to Bell, What is a Good Translation?
a- that in which the merit of the original work is so completely transfused into another language
b- as to be as distinctly apprehended, and as strongly felt, by a native of the country to which that language belongs.
c- as it is by those who speak the language of the original work.
d- all of the above
18) Good Translation should give ……… of the ideas of the original work.
a- just a brief
b- a complete transcript
c- Summary
d- outline
19) -In a good Translation the style and manner of writing should be of the …… with that of the original.
a- all the mitigation
b- all the ease
c- alleviation
20) - A more advanced definition of translation can be seen as………..
a- the process of translation and the product of translation.
b- the process of translation and the product of that process
c- the process of translation only .
d- the product of process only.
21) - The product of that process is ……………………
a- the source text
b- the text archives
c- the translated text
d- the archive History
22) - "It is the abstract concept which encompasses both the process of translation and ……………"
a- The methods of that process
b- The ways of that process
d- the product of that process
c- The process models
23) - Translating is the process or ………….. rather than the tangible object.
a- stagnation
b- activity
c- deadlock
d- indolence
24) - The translated text is …………………….
a- The product of the process of translating
b- the process of translating
c- the translation
d- none of all
الإنتقال للسؤال التالي يدوي
معلومات حول الكويز
اسئلة نظرية الترجمه
اسئله لنظرية الترجمه المحاضرات الاولى
تم حل الكويز 857 مرة بنسبة نجاح 67%
القسم:
E5
مناقشة الكويز:
اسئلة نظرية الترجمه
معلومات صاحب الكويز
άήįήל
قام بانشاء 4 كويز
كويزات العضو
أفضل الأعضاء
العضو
نسبة النجاح
ام يزن 1920
100%
همس وناسيه امس
100%
أبو يزوووون
100%
Hissah11
100%
ابو باســـــــل
100%
walido
100%
sajaia
100%
r-nisou
100%
اصداف البحر
100%
soso1590
100%
سالم العاطفي
100%
cadycandy
100%
وردة الحياه
100%
Optimistic1
100%
Rabab24
100%
أم سراج ..
100%
Nonaa
100%
أبا عمار
100%
kareem
100%
نسايم ورد
95%
كويزات مشابهة
كويز للمحاضره 1-2-3- -لعلم اجتماع البيئه -د.حسام صالح -
نظم المعلومآت 3 المحاضرات الأولى
كويز المحاضرات ( الاولى - الثانية - الثالثة - الرابعة ) للادارة المالية 1
كويز نماذج اسئلة نظرية المنظمات من عام 1434 إلى عام 1437هـ ( الجزأ الثاني )
تبويب ادارة المعرفه
المحاضرة الاولـــى
المحاضرة الاولى - موضوعات ادارية معاصرة
كويز نظرية الترجمة من 70 سؤال شامل المحاضرات الاولى , الثانية, والثالثه.
الانحراف الاجتماعي والجريمه
مبادئ الاقتصاد الجزئي .. اسئلة مرااجعة المحاضرات
الكويزات الأكثر شعبية
.. المحاضرة الأولـــى تقنية معلومات 2 ..
(12282)
الادارة الاستراتيجية المحاضرة الأولى د عيسى حيرش
(10344)
اختبار نظرية المعرفة الفصل الأول لعام 1435- 1436 هـ
(10158)
حصري .. اسئلة الاختبار لمادة الانترنت والاتصالات للفصل الثاني 1434 للدكتور محمد الزهراتي
(10010)
أسئلة أختبار حقوق الإنسان 1436/7/22
(9896)
كويز المحاضرة الاولى - موضوعات خاصة بلأدارة ~
(9860)
إدارة الأعمال الصغيره .. المحاضره الأولى .. { نماذج الاختبارات السابقة }
(9724)
اسئلة تبويب مقرر قضايا ثقافية معاصرة للاختبارات السابقة ☆☆ المحاضرة الاولى ☆☆
(9664)
أسئلة أختبار مادة (( النظام الاجتماعي في الإسلام )) للفصل الأول لسنة 1434 / 1435 الدكتور / حمد المر
(9606)
# اسئلة الاختبار النهائي برامج الحاسب المكتبية الفصل الاول لعام 1435
(9536)
جميع الحقوق محفوظة
ckfu.org
.
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية:
09:58 AM
.
-- Arabic
-- en
أعلن معنا
-
ملتقى فيصل
-
ملتقى طلاب وطالبات الجامعة الالكترونية
-
الأرشيف
-
بيان الخصوصية - Privacy Policy
-
الأعلى
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by
vBSEO
3.6.1
جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
Adsense Management by
Losha
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه