![]() |
الواجب الثالث للترجمه التتابعيه
السلام عليكم
ممكن الواجب الثالث للترجمه التتابعيه :sdfgdsf: |
رد: الواجب الثالث للترجمه التتابعيه
|
رد: الواجب الثالث للترجمه التتابعيه
third homework:! 1- we can get feedback on students performance in interpreting by:! ! •! use of telephone calls! ! •! use of community interpreting*! ! •! use of videotapes! ! •! use of technical translation! ! 2- short consecutive interpreting as used in! ! •! conference interpreting*! ! •! dialogue interpreting*! ! •! business interpreting! ! •! diplomatic interpreting! 3- the most appropriate interpreting of “ the vas majority of households anticipate that their financial wellbeing will either worsen or stagnate next year:! !الغالبية العظمى من السر نتوقع آن رفاهيتهم الالية سوف تتفاقم آو الركود في العام القبل !• ! !من التوقع آن تسئ المور الالية للغالبية العظمى من السر آو يصيبها الركود في السنة القبل !• ! !الغالبية العظمى من آصحاب العقارات توقع آن رفاهيتهم الالية سوف تتفاقم آو تركد في العام القبل !• ! !* تتوقع الغالبية العظمى من السر أن تسيء أحوالهم الالية أو يصيبها الركود في العام القبل !• ! ! 4- translation notion like transfer ideas, sameness, intention of culture are:! ! •! adaptable to the definition of interpreting! ! •! adoptable to the definition of interpreting! ! •! portable to the definition of interpreting! ! •! compatible with the definition of interpreting*! و تلقى هنا باقي باقي الواجبات جزاها الله خير و بالتوفيق لك http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=576295 |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 09:17 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه