![]() |
~ هنـــــا مراجــــعة مادة الترجمـــــه التتابعيه ~
:16:السلام عليكم و رحمة الله و بركاته :16: نبدأ بإذن الله مراجعة هذه الماده في هذا الموضوع .. اي احد معه نقاط مهمه نركز عليها او اسئله يطرحها هنا لو تكرمتوا .. نتمنى اننا نتعاون كلنا لجل نستفيد باكبر قدر ممكن .. |
رد: ~ هنـــــا مراجــــعة مادة الترجمـــــه التتابعيه ~
الروابط التاليه جداً مفيده للمساعده في المذاكره و المراجعه
http://www.ckfu.org/vb/t474137.html http://www.ckfu.org/vb/t475970.html http://www.ckfu.org/vb/t472186.html http://www.ckfu.org/vb/t476841.html http://www.ckfu.org/vb/t473566.html http://www.ckfu.org/vb/t472209.html http://www.ckfu.org/vb/t472732.html http://www.ckfu.org/vb/t477217.html |
رد: ~ هنـــــا مراجــــعة مادة الترجمـــــه التتابعيه ~
Interpreting is normally regarded as a translational activity, as a special form of ‘Translation |
رد: ~ هنـــــا مراجــــعة مادة الترجمـــــه التتابعيه ~
Interpreting is an ancient human practice which clearly predates the invention of writing- and (written) translation
|
رد: ~ هنـــــا مراجــــعة مادة الترجمـــــه التتابعيه ~
The activity of interpreting could be traced back to Akkadian, the ancient Semitic Language of Assyria and Babylonia around 1900BC
|
رد: ~ هنـــــا مراجــــعة مادة الترجمـــــه التتابعيه ~
TheAkkadian root targumanu, via an etymological sideline from Arabic, also gave rise to the ‘autonomous’ English term for interpreter, dragoman.
|
رد: ~ هنـــــا مراجــــعة مادة الترجمـــــه التتابعيه ~
English Word ‘interpreter’is derived from Latin interpres (in the sense of ‘expounder’, ‘person explaining what is obscure’),
|
رد: ~ هنـــــا مراجــــعة مادة الترجمـــــه التتابعيه ~
What distinguishes interpreting from other types of ‘translational activity is its immediacy.
|
رد: ~ هنـــــا مراجــــعة مادة الترجمـــــه التتابعيه ~
interpreting is performed ‘here and now’
|
رد: ~ هنـــــا مراجــــعة مادة الترجمـــــه التتابعيه ~
a process
by which a spoken or written utterance takes place in one language which is intended or presumed to convey the same meaning as a previously existing utterance in another language (Rabin, 1958) It also introduces, albeit implicitly human agents and attitudes in terms of ‘intention’ and ‘expressions |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:51 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه