![]() |
الواجبات
صباح الخير لكل المتواجدين،،،،
أحد حل واجب الترجمة الابداعية الثاني. دمتم بود |
رد: الواجبات
Homework 2 1 One of the most appropriate approaches to translating poetry is an aesthetic approach :21:a holistic approach a communicative approach a semantic approach ~:2:~ 2 The most appropriate Translation of ‘ كان يوماً ملتهباً كطفل نالت منه الحمى It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish It was as hot as a child suffering from fever. :21:The day was as hot as a child with a fever ~:2:~ 3 The Translation of style in the context of literature is :21:awfully important crucially unimportant really unnecessary significantly superfluous Regards ~ |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 11:06 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام