![]() |
Creative Translation ... Homework 2
Homework 2 1 One of the most appropriate approaches to translating poetry is an aesthetic approach a holistic approach a communicative approach a semantic approach It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish It was as hot as a child suffering from fever. The day was as hot as a child with a fever awfully important crucially unimportant really unnecessary significantly superfluous Good luck everyone :16::16: |
رد: Creative Translation ... Homework 2
2 ثلاثة يا ام فاطمة انا اطالبك بدرجة
وعموما حليته بطريقتي طلع عني برضه خطا اعتقد في الترجمة ماضبطت معاي ما بغامر بثالث حل اللي يحله صح يعطينا الجواب |
رد: Creative Translation ... Homework 2
اقتباس:
ركز شوي وبالتوفيق :29: |
رد: Creative Translation ... Homework 2
me too 3/3
|
رد: Creative Translation ... Homework 2
:31: غريبة يعني اعيد اخر فرصة لي
|
رد: Creative Translation ... Homework 2
3/3 فعلا الامر يبيله تركيز شوي شكرا
|
رد: Creative Translation ... Homework 2
اقتباس:
|
رد: Creative Translation ... Homework 2
الله يجزاك خير
|
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 10:09 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه