![]() |
لوسمحتوا واجب التحدث والترجمة3
السلام عليكم,,
لو سمحتم واجب مهارات التحدث 3 ونظرية الترجمة 3 وبالتوفيق للجميع |
رد: لوسمحتوا واجب التحدث والترجمة3
وعليكم آلسلآم
هذآ آلموضوع فيه كل آلوآجبآت :rose: http://www.ckfu.org/vb/t389951.html وأللي مآتلقينه بآلصفحه الأولى تلقينه بآلثآنيه :16.jpg: بآلتوفيق :004: |
رد: لوسمحتوا واجب التحدث والترجمة3
نظرية الترجمة
حل الواجب الثالث السؤال الاول: 1 - 1) If you want to emphasize the Source Language in translation, you need to use communicative translation adaptation method in your translation. idiomatic translation semantic translation السؤال الثاني: 2 - 2) Free Translation is usually a paraphrase much longer than the original a paraphrase as long as the original a paraphrase shorter than the original a paraphrase which is the same as the original السؤال الثالث: 3 - 3) The term ‘ecology’ covers the following : traditions and habits activities, procedures, and concepts flora, fauna, winds and plains religious rituals and artistic features السؤال الرابع: 4 - 4) It would be no exaggeration to call Muhammad Ali’s time The Period of Civilization The Period of Translation The Period of Communication The Period of Enlightenment منقول |
رد: لوسمحتوا واجب التحدث والترجمة3
التحدث
if you want to ask politely someone for more clarification, you should say c - Could you repeat that 2- When Americans are not enthusiastic, their voices’ intonation usually… b - Doesn’t go up 3 - In English, when you want to respond to a negative question or statement with intonation that goes up at the end such as “you don’t have ONE? You should say … a - No, I don’t 4 - What is the superlative of "unpleasant"? c - most unpleasant |
رد: لوسمحتوا واجب التحدث والترجمة3
شكرا للجميع :2:
|
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 10:01 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام