ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   E5 (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=309)
-   -   Translation theory - Lecture 1 - Explain - Arabic (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=231418)

الاشواق11 2011- 10- 8 07:41 AM

Translation theory - Lecture 1 - Explain - Arabic
 
بسم الله الرحمن الرحيم
انا تابعت محاضره نظرية الترجمه الاولى وحاولت افهما والخصها وياليت تستفيدون لو القليل منها
المحاضره طبعا تتكلم عن الترجمه بشكل عام
الموضوع <ماهي الترجمه >
معنى الترجمه هل هو أسم أوفعل
1\الأصل في كلمة الترجمه لاتيني (ترجم)التي بمعنى نقل
2\القاموس يعني في الانجليزي فعل الترجمه وهو التعبير اوالقدره على تعبيرفي اللغه الى لغه اخرى اولهجه (اخرى)
3\في الفرنسيه المعنى الترجمه اسم ترجم اوفعل يترجم
تعريف بسيط للترجمه
استبدال المواد النصيه في اللغه من لغة المصدر التي يرمز لها برمز sl الى لغه الهدف والتي يرمزلها بالرمزtl
4\علامه جديده 1982 تعرف علىانه حرفه تمثل لصياغه في محاولة عرض كتابة الرساله وبيانها في لغه تكون نفس الرساله اوالبيان في لغه اخرى
الجرس 1991 له رايين
ِالاول النظر على انها فن (قدره)حيث كان العلماء في القرن الماضي ينشغلون بالترجمه لنصوص ادبيه بدلا من مرور الوقت
ِالثانيه (مهنه)حيث كان هناك مهنيين عامليين في الترجمه لكسب العيش بدلامن مرور الوقت
المعنلى الحالي لمصطلح الترجمه انها مصطلح عام يستخدم(يشير) في عملية قراءة النصوص وتحويله الى مايعادلها لنص اخر

انشاء الله راح اكمل الباقي اليوم هذ والله وليي وتوفيقي واعذروني ان كان هناك اي غلط وارجو الدعاء لي ولو بقليل

نغم الانجلش 2011- 10- 8 07:46 AM

رد: شرح المحاضره الاولى لنظرية الترجمه بالعربي
 
شكرا حبيبتي الله يوفقك ياقمر على الترجمه ويجعله في ميزان حسناتك

الاشواق11 2011- 10- 8 09:37 AM

رد: شرح المحاضره الاولى لنظرية الترجمه بالعربي
 
تسلمين يانغم الانجلش

مسكّ 2011- 10- 8 10:09 AM

رد: شرح المحاضره الاولى لنظرية الترجمه بالعربي
 
ما قصرتي ربي يوفقج ..

فضيل 2011- 10- 8 10:21 AM

رد: شرح المحاضره الاولى لنظرية الترجمه بالعربي
 
ما شالله الدكتور حيلمه عالم يؤلف مراجع وكتب في نفس المقرر.
مشكوره على الشرح.

الاشواق11 2011- 10- 8 10:51 AM

رد: شرح المحاضره الاولى لنظرية الترجمه بالعربي
 
نكمل بتوفيق من الله
تعريف متقدم للترجمه
بالاخذلاعتبار كل التطورات في الترجمه خلال القرن الماضي الجرس 1991 يبدوالاقتراح اكثر شمولا لتعريف عن الترجمه حيث اجهاد البعد من الدلالات والاسلوب التكافؤي في الترجمه الترجمه هي الاستبدال والتمثيل من النصوص في لغه بواسطة تعديل النص للغه ثانيه الترجمه هي مصطلح عام لنقل بين اللغات الاجتماعية واللغوية والثقافيةمن مجتمع إلى آخر من خلال مختلف وسائل مكتوبة ، يعني عن طريق الفم أو ميكانيكية أو مزيج منه
كيف نستطيع تحقيق التكافؤ الاجتماعي في الترجمه؟ اعندما نواجه مع نص مكتوب او شفوي بلغة نعلم ، ونحن قادرون على العمل خارج انها التكافؤ من خلال النظر في ما يلي
\ المعنى الدلالي في كل كلمه اوجمله اوتواصليه\ الانتاج وردفي الزمان والمكان ومعلومات عن المشتركين هناك 6استخدامات للدبليو كوزشن وهي
1\what \acts
2\why \sender
3\when \time
4\ وهي تشير الىطريقة التسليم والمتوسط من التصالات who
5\whereمكان الاتصال
6\who الفرديه
ماهي الترجمه الجيده ، وفقا للجرس ، ترجمة جيدة "التي تم فيها ذلك تماما المنقول ميزة العمل الأصلي في لغة أخرى ، كما أن يكون واضحا القبض ، وكما شعرت بقوة ، وذلك من مواطني البلد الذي تلك اللغة ينتمي إليها. كما هو الحال من قبل أولئك الذين يتحدثون لغة العمل الأصلي قوانين اللغه الجيده يجب ان تكون الترجمه كامله توصف الافكار الاصليه للعمل\ ان تكون اسلوب وطريقة الكتابه نفس الشخصيه الاصليه الترجمه\ يجب ان تكون سهله والتركيب اصلي\ الترجمه هي العمليه والانتاج ويمكن أن ينظر إلى تعريف أكثر تقدما من الترجمة عندما ننظر إليه على أنه عملية والمنتج. في كلمة أخرى فمن المفهوم المجرد الذي يشمل كلا من عملية الترجمة ونتاج تلك العملية. ترجمة : هو أي عملية لترجمة هذا هو النشاط بدلا من الكائن ملموسة. ترجمة : هو نتاج عملية لترجمة أي نص ترجمتها. ". : "

مجرى السحب 2011- 10- 8 11:24 AM

رد: شرح المحاضره الاولى لنظرية الترجمه بالعربي
 
:(204):

Saudi Girl 2011- 10- 8 02:04 PM

رد: شرح المحاضره الاولى لنظرية الترجمه بالعربي
 
عذراً لصاحبة الموضوع ...


لكن برأيي كطلاب وطالبات انجليزي

نحاول ان ندرس بدون ترجمه حرفيه لك سطر

الافضل لنا جميعا صدقوني لا مانع من ترجمة كلمة من صفحه لكن كل كلمة يؤثر على المستوى العام للطالب وماراح يستفيد شي ..


اتمنى تقبلي رايي بصدر رحب انتي والجميع

الله يوفقكم :106:

الاشواق11 2011- 10- 8 09:23 PM

رد: شرح المحاضره الاولى لنظرية الترجمه بالعربي
 
هلافيك اختي واشكر البقيه لاكن اناكتبت الترجمه بدون المحاضره والغرض ان الجميع يفهم المحاضره لان حنا باقي موبروفسورات في الانجليش والله يوفق الجميع

نغم الانجلش 2011- 10- 8 09:28 PM

رد: شرح المحاضره الاولى لنظرية الترجمه بالعربي
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة saudi girl (المشاركة 4593641)
عذراً لصاحبة الموضوع ...


لكن برأيي كطلاب وطالبات انجليزي

نحاول ان ندرس بدون ترجمه حرفيه لك سطر

الافضل لنا جميعا صدقوني لا مانع من ترجمة كلمة من صفحه لكن كل كلمة يؤثر على المستوى العام للطالب وماراح يستفيد شي ..


اتمنى تقبلي رايي بصدر رحب انتي والجميع

الله يوفقكم :106:

نبي نفهم بس شنو المعنى يعني انا ابي استوعب المعلومه وكل واحد وطريقته


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 03:25 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه