ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=363)
-   -   انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :. (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=406479)

|| Ðαvɪɒσff ● 2012- 12- 25 01:48 PM

انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته


حبيت احط موضوع من الحين نشوف رايكم في المادهـ وفي الاختبار

ونتفق ع الانقلاب هنآ وهيك :42:

بالنسبه لي الماده حلوهـ بس الدكتور خربها علينا :30:

باقي نشوف الاختبار وربي يوفق الجميع:29::16:

دوَدي 2012- 12- 25 01:53 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
-


يالبييييييييييه الماده تجنن .. انصحكم تاخذونها
< تنكب المستويات الجايه ..


دوَدي 2012- 12- 25 01:53 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
-


يالبييييييييييه الماده تجنن .. انصحكم تاخذونها
< تنكب المستويات الجايه ..


Angel human 2012- 12- 25 01:58 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
آتعب وآقول الاختبآر يخخخخققق :5::18:

< ي رب جد :12:

* شكرآ د.حليمممه آصلا عآدي مآهلووست فينآ :)

الطالب الموهوب 2012- 12- 25 02:00 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
انا انصح بتغيير مسمى المادى وتسميتها بحوث في الترجمة الابداعية

|| Ðαvɪɒσff ● 2012- 12- 25 02:36 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
ههههه دودي بجد متحمسين للاختبار

انجل سﻻمتك من الهلوسه

الطالب الموهوب صح عليك بحوث اصح من ترجمه ابداعيه

nice angel 2012- 12- 25 02:51 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
الاختبار قرب الى الامام الى الامام:19:

أبو بلال شرقح 2012- 12- 25 03:08 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
الله يوفق الجميع بالأمتحان إن شاء الله المادة تكون سهلة بإذن الله

~Mrs.ENGLI$H~ 2012- 12- 25 05:18 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
صراحه هالاختبار كبيسه

لا مذاكره سنعه
ولا اجابات اكيده
ومراقبه من فصيلة ( .......) استغفر الله بس

الاختبار نص نص
شي اكيد
شي حقرا بقرا
شي احس واظن واعتقد

بس متفائله انه زين ،،، يارب :9:

بدويه 2012- 12- 25 05:29 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
وعندك أحلى كبسة تخبيص وصلحواااااااااا بمناسبة اليوم الكبيس للمنهج الكبيس للاختيارات الأصح الأكبس من الكبيسة نفسها



كل شئ واااااااضح وموجود ف المحتوى
لكن

ماندري وش الصح منها لأن الدكتور ماااااا حل ولاااااااشئ

اغوست 2012- 12- 25 05:34 PM

الدكتور يقول في كتاب اسمه حليمه ٢٠١٢ !؟


Sent from my iPhone using Tapatalk

~Mrs.ENGLI$H~ 2012- 12- 25 05:38 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
ماهو الوصف الانسب واستخدموا ابداعكم في وصف حالتي من حيث اني لا ازال متنرفزه من المراقبه

١/لا زال دمي يغلي منها
٢/ دمي فاير من حضرتها
٣/ لازلت اغلي من المراقبه
٤/ المراقبه اسوأ مراقبه

اختاروا الاجابه الانسب
استحضروا وتخيلوا واعصروا نفسكم واقروا المعوذات وومايمنع من شويتين حقرا بقرا و حادي بادي

هذا حال الاختبار ع الماده ع الجو :5:

~Mrs.ENGLI$H~ 2012- 12- 25 05:40 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
الترجمه النسبيه افضل

احس انها افضل

اظن والا وش رايكم

محتاره بين بحوث الترجمه والترجمه النسبيه بس اغلب اغلب الظن نسبيه

ارائكم بليز نبي نحل زين:8:

اغوست 2012- 12- 25 05:40 PM

الخامسة اتوقع ؟؟


Sent from my iPhone using Tapatalk

البريئة2 2012- 12- 25 05:50 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
الامتحان الحمدلله سهل اسهل مما توقعناه :21:
ترا معظم الاجابات دي نفس ما موجود في المحتوى :5:


خصوصا اللي ركز على النظري جاب كثير منه

مجرى السحب 2012- 12- 25 05:51 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
أبشركم انا الشيء الوحيد الي اذكره أني حليت كل الاسئله وهذا خبر حلو الخبر الثاني ولا متأكد من حل واحد فيهم

البريئة2 2012- 12- 25 05:52 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بدويه (المشاركة 7849621)
وعندك أحلى كبسة تخبيص وصلحواااااااااا بمناسبة اليوم الكبيس للمنهج الكبيس للاختيارات الأصح الأكبس من الكبيسة نفسها



كل شئ واااااااضح وموجود ف المحتوى
لكن

ماندري وش الصح منها لأن الدكتور ماااااا حل ولاااااااشئ

الصح هو الابعد عن الحرفية دايم
و بالنسبة للجمل الانجليزية ترجمتها الى العربي تكون العبارة العربية اقصر من الاصل الانجليزي والعكس صحيح يعني الاطول خيارات في الانجليزي هو الاصح والعربي الاقصر

مجرى السحب 2012- 12- 25 05:58 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
وضعك غير يمكن اسألي مس انجلش ايش سوت بالخصوص امس كانت مشغوله مع ولدها ما ادري ركزت ولا

الطاير 2012- 12- 25 05:59 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
هذا هو ابداعنا يالحليمه .....الان في ميزانك ميزان الابداع ياتعطينا:21: او تعطينا:23:

الطاير 2012- 12- 25 06:01 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
فتى الادغال ..وش الخيار الصح ...في نظركم طبعاً ....اللي في الغابة مع الشجر

fo0orat 2012- 12- 25 06:01 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
الاختبا، .. كان مطبووخ ع نار هائة والاسئلة فيها طمية غير قليلة من الفخوخ .. كانت تحتاج ذكاء وتركيز عالي ... بطل فخر انا اخر من طلع من اللجنة


بريئة كنت كذا بحل ع هالاساس .. بس تراه مو شرط ..

زينب العلي 2012- 12- 25 06:08 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
انا حتى النظري ألفت جديد😂
من التفهي وانا بنزل من السياره اقول للسواق
بكره مافي جامعه لايجي، بس فيه اربعاء تعال ظهر
.
اقول حليمة جاب لنا قذافيات خطيرة :42::39:
و زود الدلاخه يقولي جين جين يجي :31:

البريئة2 2012- 12- 25 06:08 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
بالنسبة لترجمة جلست على الكؤسي اخترت الوضاء ايش رايكم

فكرهـ 2012- 12- 25 06:11 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
الإختبار كان جيد لمن درس المحتوى وركز في النظري والتعريفات

وطبعا جات أغلب الأسأله التطبيقية اللي توقعت إجابتهم السالفة مليون:39:


المهم سؤال :22:

حل ترجمة (نفحات من الإيمان في مكه المكرمة والمدينه المنور) ؟ أخترت c

حديث الرسول فيمَ معناهـ ثلاث رجال خرجوا وأمطرت عيهم ؟ أنا أخترت c

أصل كلمه دراما وكلمه creative ? أخترت لاتيني :9:


البريئة2 2012- 12- 25 06:16 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
نفحات انا اخترت اللي فيه frag

اللي خرجو ثلاثة اطول جملة التفصيلية اللي معناها تفاجاو بمطر ومشي طويل

البريئة2 2012- 12- 25 06:17 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
دراما مو متاكدة منه لاني ماجيته بس اخترت drao

زينب العلي 2012- 12- 25 06:17 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
ماينفع مراجعه
مانقول الا يارب نتوفق بالنجاح و بنتيجه مانتوقعها :2:

البريئة2 2012- 12- 25 06:19 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
الشعر اخترت هولستك ابرونش مو اسثتك صح ؟

مجرى السحب 2012- 12- 25 06:20 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
مخترع و خالق وصانع و مبدع ايش حليتوا
انا مبدع حطيت

مجرى السحب 2012- 12- 25 06:21 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
يبي إبداع قلت ابدع له وحطيت مبدع ولا ندري

فكرهـ 2012- 12- 25 06:22 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 


جزاكِ الله خير البريئه :16:

الدراما greek

الكرييتڤ latin

البريئة2 2012- 12- 25 06:22 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
مخترع يا مجرا هذا واضح

مجرى السحب 2012- 12- 25 06:23 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
دراما معروفه مع الإنجليز زي ما درسنا من ماده سابقه وهو شيء حديث مش قديم

فكرهـ 2012- 12- 25 06:24 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
يوم جاب ترجمة غسل وشك ياقمر بالصابونه .......ألخ لا أراديا وأنا أحل جالسه ألحنها :31: :44:

الطاير 2012- 12- 25 06:25 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
صانع ....هو صنع ولم يخترع ...اخترع invetor

مجرى السحب 2012- 12- 25 06:25 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 7850712)
مخترع يا مجرا هذا واضح

متأكد انها مخترع بس ما عندي دليل عليها وحطيتها مبدع

الطاير 2012- 12- 25 06:26 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فكرهـ (المشاركة 7850743)
يوم جاب ترجمة غسل وشك ياقمر بالصابونه .......ألخ لا أراديا وأنا أحل جالسه ألحنها :31: :44:


انا قاعد اغنيها وانا رايح للاختبار وانا راجع للبيت :14:

|| Ðαvɪɒσff ● 2012- 12- 25 06:27 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مجرى السحب (المشاركة 7850698)
يبي إبداع قلت ابدع له وحطيت مبدع ولا ندري



مخترع أصح بالنسبه لابداعي:42:

فكرهـ 2012- 12- 25 06:31 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
أيضا من ضمن الأسئله :39:

بالمحاضرهـ الأولى

creativity comes from the Latin term creō

‘creative’ is ‘inventive and imaginative

أيضا سؤال ترجمه
The creator of this beautiful machine.
تعريفات بحسب العالم
the production of novel, useful products" (Mumford
Rollo May, The Courage to Create
 “A product is creative when it is novel and appropriate

Linda Naiman processes: thinking, then producing.

الطاير 2012- 12- 25 06:32 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
الشاب فريد وش ترجمتها

فكرهـ 2012- 12- 25 06:33 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
إذا تقدروا تكتبوا الأسئله اللي تذكرونها

من باب مساعدهـ طلاب وطالبات المرحله الجايه :31:

البريئة2 2012- 12- 25 06:34 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مجرى السحب (المشاركة 7850796)
متأكد انها مخترع بس ما عندي دليل عليها وحطيتها مبدع

الدليل السياق يا مجرى حسب ما تفهم الجملة
بالعربي ايش نقول اخترع ولا ابدع ؟

فكرهـ 2012- 12- 25 06:35 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
:12: نصيحه لمن سيسجل المادهـ للترم القادم

الهمه الهمه الهمه + خططوا المحتوى وأكتبوا أسأله على النظري من ١-١٠

من ١١-١٣ نقريبا أغلب التمارين جات بالإختبار

الله يستر بس من النتيجه :44:

البريئة2 2012- 12- 25 06:37 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
الخطابة هي :

elaborate and prepared speech. It is the art of swaying an audience by eloquent speech.

"لا تُطْرُونِي،
overpraise
.

فكرهـ 2012- 12- 25 06:37 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
سؤال معنى كلمه love

الحب
العشق
كلاهما معا
ولا حسب مكانها بالجمله أو صياغ الجمله :40:

أخترت كلاهما معا :44:


البريئة2 2012- 12- 25 06:38 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
بالنسبة لمشط شعرك اللي ترجمتها بالانجليزي له قافية ووزن
وكل الاسئلة الي فيها اشعار نفس الشي

وفيه شعر الجواب حق اللي اخر شي امي امي

الطاير 2012- 12- 25 06:38 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
الترجمة مثل برميل النفط هو لك لكن في نفس الوقت ماهو لك

والاجابات واثق منها انها صح ولكن في نفس الوقت منت متأكد انها صح

البريئة2 2012- 12- 25 06:39 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فكرهـ (المشاركة 7851058)
سؤال معنى كلمه love


الحب
العشق
كلاهما معا
ولا حسب مكانها بالجمله أو صياغ الجمله :40:

أخترت كلاهما معا :44:

اخترت كلاهما معا متاكدة منة خمس وتسعين بالمية

الطاير 2012- 12- 25 06:39 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
حسب الجملة

البريئة2 2012- 12- 25 06:39 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
بالنسبة للنص النبوي ليش صعب ترجمته او شي زي كذ لانه نصه انساني ونصه الاهي

فكرهـ 2012- 12- 25 06:40 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
Example
 So how did you translate the following two lines requested in L1 Practical A?
When he smells the scent of the rose, he wants to see it,
When he sees the face of the rose, he wants to pluck it.
Was your answer in line with the following? Which one is the most appropriate?


أخترت عبيرها استهواه ، فطلب رؤياها :12:

البريئة2 2012- 12- 25 06:41 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
بالنسبة لاية الزنا
الجواب ترجمة علي adultery or fornication
وشرحت لكم ليش هنا 587



البريئة2 2012- 12- 25 06:42 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
الشعر يفقد شوي ولا كثير؟
من متاكد من الجواب

وبعد الشعر يمكن ترجمته اتز اون او الى شعر ونثر ؟

وتقسيم الترجمة
انا اخترت نصوص ادبية وعلمية صح ؟
كانت الخيارات غيرها ادبية ومو ادبية
وعلمية بس مو ادبية
والعكس

فضيل 2012- 12- 25 06:43 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
هاه وش سويتوا، جبتوا العيد ؟؟

الطاير 2012- 12- 25 06:43 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
ترجمة الشعر يفقد شوي

خروج لصلاة العشاء يرحمنا ويرحمكم الله

بدويه 2012- 12- 25 06:44 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
بالنسبة للاسئلة رااايقة والامثلة ارووق



بس اعيد وازيد الدكتور لو تفضل وحل كم مثال فهمناااااااا



ام وليد ماتفكرنيش بالمراقبة ياااااااااا إن كبدي حامت منها جددددداً جددددددددداً

البريئة2 2012- 12- 25 06:45 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
الحمدلله اخترت يفقد شوي

AL-HARBI ' e ' 2012- 12- 25 06:45 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
نفس الحاله تكلمنا كثير جاب الامثله كلها من المحتوي اوكيه بس المشكله الاساسيه احنا مو متأكدين من حلولها يعني كله يرجع الي ترجمه الدكتور الابداعيه ... عاد انتم وحظكم .....


اما بخصوص الاختبار الله يستر شكلها هالمادة مجوزة للترم الجاي

الا بسئلكم تعرفون سالفه حقره بقرة والله اليوم ياكثرت منها :5:

فكرهـ 2012- 12- 25 06:47 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
منذا يقارن حسنك المغري بصيف قد تجلى ولا بربيع قد تجلى .......


اللي متأكد يفيددني ربيع ولا صيف :44:

فضيل 2012- 12- 25 06:49 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
يااخوان واخوات في الله: ترى حل اللي سكن قمة افرس :

هو اللي بدون كهرباء او ماء

مع ان مافيه كلمات كهرباء او ماء لكن ما دام معزول فأكيد مافيه كهرباء ولا ماء ( وهذا هو الابداع ) :13:

البريئة2 2012- 12- 25 06:49 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
فيه سؤال جوابه :
مليئة باeffective/aesthetic



سؤال اخر الجواب :
equivalence
communicative purpose


كان جو غرفة الضيوف بارداً ومنعشاً يهدهـد جفونه ويغريه بقيلولة ممتعه،
في المحتوى ترجمته
a.The air in the living room was fresh and tempted him to take a nap

مش متاكدة اذا اخترت هالجواب ذكروني بالخيارات الثانية ايش فيها ؟

فضيل 2012- 12- 25 06:49 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فكرهـ (المشاركة 7851306)
منذا يقارن حسنك المغري بصيف قد تجلى ولا بربيع قد تجلى .......


اللي متأكد يفيددني ربيع ولا صيف :44:

هو اقرب

3HOOD 2012- 12- 25 06:50 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
:23: العييييييد :34:

البريئة2 2012- 12- 25 06:50 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فكرهـ (المشاركة 7851306)
منذا يقارن حسنك المغري بصيف قد تجلى ولا بربيع قد تجلى .......




اللي متأكد يفيددني ربيع ولا صيف :44:

ربيع

ومكتوب في المحتوى ليش

بدويه 2012- 12- 25 06:50 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
فكرة الربيع صحيح

فكرهـ 2012- 12- 25 06:50 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 


Literary Translation
They fulfill an effective/aesthetic

أحد الأسئله اللي جات اليوم


قايلة لكم Sixth sense (الحاسه السادسه ) تلعب دور :5:

فضيل 2012- 12- 25 06:51 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 7851351)
فيه سؤال جوابه :
مليئة باeffective/aesthetic



سؤال اخر الجواب :
equivalence
communicative purpose


كان جو غرفة الضيوف بارداً ومنعشاً يهدهـد جفونه ويغريه بقيلولة ممتعه،
في المحتوى ترجمته
a.the air in the living room was fresh and tempted him to take a nap

مش متاكدة اذا اخترت هالجواب ذكروني بالخيارات الثانية ايش فيها ؟

لكن لفنق روم ماهي غرفة الضيوف، غرفة المعيشة

البريئة2 2012- 12- 25 06:51 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
بالنسبة لليس عيبا ان تكون فقيرا
انا اخترت
C.It is not a shame to be poor but it is to live in degrace

البريئة2 2012- 12- 25 06:52 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فضيل (المشاركة 7851399)
لكن لفنق روم ماهي غرفة الضيوف، غرفة المعيشة

و هنا الابداع يا فضيل

فكرهـ 2012- 12- 25 06:52 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 7851351)
فيه سؤال جوابه :
مليئة باeffective/aesthetic



سؤال اخر الجواب :
equivalence
communicative purpose


كان جو غرفة الضيوف بارداً ومنعشاً يهدهـد جفونه ويغريه بقيلولة ممتعه،
في المحتوى ترجمته
a.The air in the living room was fresh and tempted him to take a nap

مش متاكدة اذا اخترت هالجواب ذكروني بالخيارات الثانية ايش فيها ؟


حطيت اللي فيها atmosphere :31:

AL-HARBI ' e ' 2012- 12- 25 06:52 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
سؤال حق غرفه الضيوف الباردة

اجابته اللي فيها اول شي atmosphere

لانه هو في الترجمه لايقصد الهواء بحد ذاته انما يقصد اجواء الغرفه باردة


صحيح

بدويه 2012- 12- 25 06:52 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
انا من النوع اللي انسى كل شي بمجرد توقيعي عند الخروج
:10:



بالتوفيق للجميع


خررررروج من جو الترجمة الابداعية:42::21:

فضيل 2012- 12- 25 06:53 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فكرهـ (المشاركة 7851306)
منذا يقارن حسنك المغري بصيف قد تجلى ولا بربيع قد تجلى .......


اللي متأكد يفيددني ربيع ولا صيف :44:

منذا هو الأصح، لأن القافية ( وايضا وزن البيت )

فضيل 2012- 12- 25 06:54 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
ياشباب، انا ازعجوني المراقبين، وحليت عشرين سؤال بسررررررعة.

فكرهـ 2012- 12- 25 06:55 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
Drama is the specific mode of fiction represented in performance.

أحد الأسئله تعريف للدراما

البريئة2 2012- 12- 25 06:56 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
كان يوماً ملتهباً كطفل نالت منه الحمى.
انا اخترت اقصر جملة نسيت تركيبها


فيه سؤال عن مناهج الترجمة ومراحله
جوابه اللي فيه ( weaning away)


انك تقدم على ارض المكر والخديعة
انا اخترت
C.You are heading towards the land of guile, deceit and treachery

فكرهـ 2012- 12- 25 06:58 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
سؤال أيهم أصعب في الترجمه

الشعر
القرآن الكريم
الحديث ولا الإختيار اللي ماأذكرهـ

البريئة2 2012- 12- 25 06:58 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة al-harbi ' e ' (المشاركة 7851440)
سؤال حق غرفه الضيوف الباردة

اجابته اللي فيها اول شي atmosphere

لانه هو في الترجمه لايقصد الهواء بحد ذاته انما يقصد اجواء الغرفه باردة


صحيح

لو احد يذكرنا بالخيارات الاخرى
لاني نسيت ايش كانت وايش حطيت انا
ايش كانت الفروقات بينهم ؟

البريئة2 2012- 12- 25 07:00 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
Enter SHYLOCK, SALARINO, ANTONIO, and Gaoler SHYLOCK Gaoler, look to him: tell not me of mercy; This is the fool that lent out money gratis:- Gaoler, look to him. ANTONIO Hear me yet, good Shylock


شايلوك والسجان
اخترت الي فيه انظر اليه هذا هو المهم اللي اخره لم تسمعني بعد
ليش لان فيه ربط بحروف العطف وهو الاقرب للاسلوب العربي

البريئة2 2012- 12- 25 07:01 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
هذا هو الجواب اعتقد واضح
يحكى أن حطّاباً فقيراً اسمه فريد عاش وحيداً في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في أرض بعيدة على جبل إفرست. أحب صنع رجال الثلج في فصل الشتاء مع أنه لم يكن ماهراً بذلك.

فضيل 2012- 12- 25 07:02 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
على رسلك احسن

فكرهـ 2012- 12- 25 07:02 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 7851553)
لو احد يذكرنا بالخيارات الاخرى
لاني نسيت ايش كانت وايش حطيت انا
ايش كانت الفروقات بينهم ؟


بريئه هذا الجواب لقيته بالمحاضرهـ -4- :44: حليته غلط :12:

The air in the living room was fresh and tempted him to take a nap,

البريئة2 2012- 12- 25 07:02 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
دع الأيام تفعلُ ما تشاءُ وطب نفساً إذا حكم القضاءُ

E. Let life takes its toll and be happy whether you rise or fall
لان فيها قافية وابداع

فضيل 2012- 12- 25 07:02 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة al-harbi ' e ' (المشاركة 7851440)
سؤال حق غرفه الضيوف الباردة

اجابته اللي فيها اول شي atmosphere

لانه هو في الترجمه لايقصد الهواء بحد ذاته انما يقصد اجواء الغرفه باردة


صحيح

انا قررت احل نفس حلك لكن يمكني غيرت رأيي

البريئة2 2012- 12- 25 07:03 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فضيل (المشاركة 7851623)
على رسلك احسن

على رسلك حلو بس فيها اعادات ما لها داعي ومافيها ربط بين الجمل اذا تذكر

look to him: tell not me of mercy; This is the fool that lent out money gratis:- Gaoler, look to him. ANTONIO Hear me yet, good Shylock



شوف :
ترجمة على رسلك كانت
انظر اليه لا تطلب مني ان ارحمه . هذا الذي اقترض مني . انظر اليه

لكن اللي انا اخترته
انظر اليه ولا تطلب مني الرحمة فهذا الذي .. بعدين قال انظر

لاحظ حرف العطف ف
ربط بين الجمل

فضيل 2012- 12- 25 07:04 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 7851635)
دع الأيام تفعلُ ما تشاءُ وطب نفساً إذا حكم القضاءُ

e. Let life takes its toll and be happy whether you rise or fall
لان فيها قافية وابداع

صح ولأن الباقية ترجمة حرفية مقيتة للأيام:33:

مجرى السحب 2012- 12- 25 07:04 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
Good luck all

فضيل 2012- 12- 25 07:05 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 7851654)
على رسلك حلو بس فيها اعادات ما لها داعي ومافيها ربط بين الجمل اذا تذكر

لكن حلته بنت علي اليوم نفس حلي

فكرهـ 2012- 12- 25 07:06 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
سؤال ترجمة
Life is a warfare: a warfare between two standards: the Standard of right and the Standard of wrong

الحق والباطل
والصواب والخطأ

؟ أخترت حق وباطل :44:

البريئة2 2012- 12- 25 07:06 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
One of the most appropriate approaches to translating poetry is

an aesthetic approach

a holistic approach

a communicative approach

a semantic approach

------------

The most appropriate translation of ‘ كان يوماً ملتهباً كطفل نالت منه الحمى

It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever

It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish

It was as hot as a child suffering from fever.

The day was as hot as a child with a fever

--------

The translation of style in the context of literature is

awfully important

crucially unimportant

really unnecessary

significantly superfluous


يوه انا اخر وحدة حليته صح بعدين مسحته

فكرهـ 2012- 12- 25 07:06 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
سؤال ترجمة
Life is a warfare: a warfare between two standards: the Standard of right and the Standard of wrong

الحق والباطل
والصواب والخطأ

؟ أخترت حق وباطل :44:

البريئة2 2012- 12- 25 07:07 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
حق وباطل صح

m4me 2012- 12- 25 07:08 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
عندما رأها أراد ان يحلها

ولكنها بدت كأنها القمر الأسود

ومنيل بستين نيلة

والعربيد الأصلع يحمل مشطا مكسورا
وهو في طريقة للحلاق


فضيل 2012- 12- 25 07:08 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
فكره و البريئة كذا:21:

l7n al7yah 2012- 12- 25 07:09 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
:12::5:هههههههههههههههه بدع فينـــا دكتور حليمه :18:

البريئة2 2012- 12- 25 07:09 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
ترجمة اكثر من ذكر الله
هو رممبر

فضيل 2012- 12- 25 07:10 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
يا شباب تبغونا نراسل الدكتور جماعياً ونطلبه يزودنا درجات علشان المادة غامضه

البريئة2 2012- 12- 25 07:10 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة m4me (المشاركة 7851771)
عندما رأها أراد ان يحلها

ولكنها بدت كأنها القمر الأسود

ومنيل بستين نيلة

والعربيد الأصلع يحمل مشطا مكسورا
وهو في طريقة للحلاق

ترجمة الحلاق اخترت اللي اخره day

فكرهـ 2012- 12- 25 07:12 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
A short story is ‘a narrative, either true or fictitious, in prose or verse

أيضا سؤال كان من ضمن الأسئله تعريف شورت ستوري

في سؤال خطوات الترجمة ماعرفت الخطوات أخترت إختيار عشوائي :12:

الطاير 2012- 12- 25 07:12 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
living room
انا حطيت guset room لأن هي الانسب

الولد فريد حطيت الاجابة اللي بدون ماء وكهرباء ..لأن محد يقدر يعيش بدون ماء :29:

المكر والخديعة ...حطيت اللي فيها coming to ...لأني اشوف انها افضل من going to , toward to


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:05 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه