![]() |
لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
1 مرفق
من الموضوع المغزى مفهوم واضح حبيت يا أعزائي\عزيزاتي نتشارك في هذا الموضوع لأنه حيفيدنا كثير في مقرر ترجمة الأنماط النصية واللي الدكتور ناجي يركز فيه على ممارسة الترجمة العملية وبالنسبة لأختلاف قدرات الطلاب\الطالبات سوف يقوم كل منا بوضع جمل أو مواضيع وكل من يريد يترجم يحاول ذالك و ليس بالضرورة أنه يترجم الموضوع كامل أو الجمل الموضوعة يحاول بالذي يستطيع . حتى نزيد مهاراتنا في أكتساب مفردات جديدة وكذالك قواعد اللغة (الإنجليزية والعربية) وخصوصا ونحن لا ندري كيف بتكون طريقة الأسئلة في الأمتحان للآن ويمكن هالموضوع المرفق راح يفيدكم أيضا لأني أستفدت منه كثير وللأمانه العلمية الموضوع منقول من منتدى آخر وهنا بعض الجمل للي سوف يشاركنا بترجمته \ها وسوف نتدرج خلاله من السهولة للصعوبة لأختلاف قدرات الطلاب والطالبات ترجم هذه الجملالإنجليزية إلى العربية : They study geography Samia eats apple That is incredible! Such is my belief We are Muslims . She took the bus last night You need another blanket وأ تمنى أشوف ترجماتكم وتفاعلكم مع الموضوع :119: مودتي قمر الدراسة |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
They study geography إنهم يدرسون الجغرافيا Samia eats apple ساميه تأكل التفاحه That is incredible! لا يُصدَّق Such is my belief هذا في اعتقادي We are Muslims . نحن مسلمون She took the bus last night استقلت الحافله ليلة امس You need another blanket تحتاج لبطانية اخرى للآن ما طليت بوجه الماده بشكل صحيح بس اللي شفته الدكتور كاتب المحتوى عربي ويتكلم انقلش وش بنسوي في الاختبار؟ |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
ميس انجلش برافو عليج
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
طيب وين الاضافات بس هذي
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
تسلمين قمر الدراسة.. فكرة حلوة.. عندي اقتراح بعد إذنك دامك فتحتي هالموضوع.. ليش مايصير كل عضو يطرح جملتين: جملة بالعربي وجملة بالانجليزي والعضو اللي بعده يترجم العربية للانجليزي ، والانجليزية للعربي. وبدوره هالعضو.. يحط برضه جملتين.. وبأبدأ أنا.. إللي بعدي يترجم جملي، ويحط جملتين بنفس الطريقة :53: I have a beautiful white cat:biggrin: .......................................... أحدهم يكره قطتي :icon9: .......................................... :oao: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
[QUOTE=~Mrs.ENGLI$H~;5848339]
They study geography إنهم يدرسون الجغرافيا Samia eats apple ساميه تأكل التفاحه That is incredible! لا يُصدَّق Such is my belief هذا في اعتقادي We are Muslims . نحن مسلمون She took the bus last night استقلت الحافله ليلة امس You need another blanket تحتاج لبطانية اخرى 7\7ممتازة يا شطورة وتستحقين :106: للآن ما طليت بوجه الماده بشكل صحيح حاولي أن تطلي بسرعه عليها ولاتنسي أنها 3ساعات تنزل المعدل في القاع بس اللي شفته الدكتور كاتب المحتوى عربي ويتكلم انقلش وش بنسوي في الاختبار؟ [/QUOTEلهذا أني وضعت هالفكرة حتى لايفوتنا الوقت ويسقط الفأس بالرأس:106: ولا يفوتنا الآوان مودتي |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
سوف نكمل لا حقا إن شاء الله لأني ذاهبة للمستشفى الآن :icon9:
للأطمئنان على نفسي |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
فكره حلووه قمورة
الله يجزاك الخير وبارك الله فيك :love080: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
طمنيني عنك قمورة :106: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
الله يبارك في حياتك ياسلوووووفه الحمد لله لقد ذهبت للمستشفى وتطمنت على نفسي وعلى نتيجة العملية التي أجريت لي قبل 3أسابيع والآن أنا بخير وصحتي عال العال:(204): و بإمكانني التحليق كالفراشة في كل مكان وشكرا يا سلوففففففففففففه على الأطمئنان والله يعطيكم الصحة والعافية إن شاء الله :119: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
الجمل بسيطة جدا وسهلة يابدوية وهذه هي ترجمتها: I have a beautiful white cat أنا لدي قطة بيضاء جميلة . أحدهم يكره قطتي :icon9: One of them hates my cat وهذه هي الجمل التي سوف يترجمها العضو الذي يأتي بعدي: أنا لن أنسى هذه أبدا He is aschool boy والعضو اللي يترجمها يضع جملتين بنفس الطريقة :119: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
ان شاء الله دوووووم بخير :119::106: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
الله يسلمك حبيبتي
بوجودك بيننا دائما يالغلى:106::love080: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
الف سلامة عليك ياقمر ماتشوفين شر.. لاحظت إننا ننسى الضمائر وأسماء الإشارة في بعض الأحيان وأنا أولكم.. :000: بالنسبة لجملك: أنا لن أنسى هذه أبدا this which i will never forget it He is a school boy هو طالب أو هو تلميذ للي بعدي.. أحب مشاهدة الأفلام الوثائقية Old days will never get back again, but still we have wonderful memories about it :biggrin: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
يالله ياأعضاء نبي تفاعل مع الموضوع أكثر ليش هالنوم :41jg: متى تصحون من سباتكم العميق.:(107): |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
أحب مشاهدة الأفلام الوثائقية I like watch the Movies and documentaries Old days will never get back again, but still we have wonderful memories about it الايام الماضيه لن تعود , لكن الذكريات الرائعه هي التي تبقى منها اللي بعدي ابهديه يختار الجمل اللي بالعربي وبالانجليزي :53: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
عموما انا بكتب جمله والي وراي يترجم لأني مالقيت كلام اترجمه i got here for two hours i have been here for two hours ترجموها لاهنتم :hhheeeart4: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
شاركنا أنت أيضا بوضع الجمل مرة أخرى:smile: وبالتوفيق إن شاء الله |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
أحب مشاهدة الأفلام الوثائقية I like watch the Movies and documentaries I think your sentence is wrong like that i think I like to watch the Documentary films وبعتقادي مايجي جمع ورا بعض يعني وثائقي ينوب عنها جمع الأفلام That is right وحاجه ثانيه واعذرني على جهلي انا تعريب جملتي الي باللون الأحمر هو الكلمه تقول أحب مشاهدة الأفلام الوثائقيه وتعريب جملتك كذا وانت جملتك أحب مشاهدة أفلام وثائقيه هناك خطأ نحوي والله أعلم في جملتك اتمنى التصحيح لي لأني بالمستوى الأول وأمامي الكثير أجابتك صحيحة يا شمالي بطل ونشكرك على تفاعلك معنا وبالتوفيق في المستويات الجاية إن شاء الله ولا تتردد في مشاركتنا مرة أخرى ولاداعي للمحاولة فمن الأجابة الخاطئة تتصحح المعلومة يا منتسب إنجليزي ونستفيد من الأخطاء:(204): اللي بعدي ابهديه يختار الجمل اللي بالعربي وبالانجليزي :53: اقتباس:
وهذه الجمل للي بعدي : أنا بقيت في المنزل. He adores her. هيا ترجموها :53: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
وسامحونا على الأخطاء الأملائية المتكررة دائما:119: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
بارك الله فيك
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
الله يبارك في حياتك:smile:
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
old days will not go back again , but still we have a wonderful memories about it |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
شكرا لك ياقمر الدراسه على التصحيح
I got here for two hours =انا وصلت هنا قبل ساعتين i have been here for two hours =انا هنا صارلي ساعتين He adores her. هو يعشقها امسكو ترجموا كلمتي I fond of british accent |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
That's right Thank you very much :d5: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
أنا مولع باللهجة البريطانية أو أنا مغرم بالهجة البريطانية إن شاء الله تكون صحيحة:119: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
وهذه الجمل للي بعدي:
عمر أعطاني كتابا They have just invited us to their wedding :53: ترجموها |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
شوفي ردي كاتبه اخر شيء بالردي السابق تحمليني شوي انا جاهل لكن اعتقد انا كلمة just مكانها ليس له داعِ لأن جملتك وكأنها في سياق حديث وكانك ترد على واحد سألك يعني كأنها (تبون تروحون للزفاف مع اهلك )وترد عليه وتقول دعونا فقط يعني ناس محددين They have invited us to their wedding ممكن تجي كذا عموما شكرا لك ترجمو ذي I think he is itsy-bitsy man |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
هيا
i'm the best there is ,the best there was ,the best there will be |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
:(107): ما أدري أحس أن الجملة فيها خطأ أرجوا أن تراجعها من فضلك يأخي لنتمكن من ترجمتها |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
مدري ماقدرت اترجمها ترجم كلمتي بالأول:53: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
it's mean a short small man too short lol =قزم like Dwarf in American accent itsy bisty it's slang language in britain country thanks 2 u i will wait your sentence ولاتزعلين بس :smile: Omar gave me a book i styed at the house |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
أنا كنت الأفضل هناك ,وكان هو الأفضل هناك و سيكون هو الأفضل هناك .:(107): إن شاء الله تكون صحيحة |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
شكلها ترجمت قوقل :hahahahahah: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
عاد ليش الآن يافلاي ؟:(284):
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
وش رايكم نترجم قصص قصيره يعني ثلاث اربع سطور
يله بنتظار اي شخص مانبي جمل :(177): |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
:d5: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
مافهمت |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
I will strat by this sentence
bad things happen to us since we were a children |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
That is right :d5: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
Ok :53: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
هههههههههههههه
حطيت جملتي فوق محد ترجمها ليش سهله خلوها للطاير شكله من قوقل هههههههههه |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
الاشياء السيئه تحدث لنا منذ ان كنا صغار |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
من سبق لبق :biggrin: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
ضع لنا الترجمة الصحيحة لجملتك يا الطاير لنستفيد:(177):
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
حطوا جمله طيب
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
لاتحرجيني :000:
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
شكلك ماتسمعين بلغه عاميه (عاش مصرف):71: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
اي مستوى ياشمالي |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
.Buzzy Bee never cuts in line
Teamwork is good That's too much work This is delicious You can't beat fast food .Rescued again ترجموا هذه يا أعزائي:24_asmilies-com: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
لي عوده انا شاء الله
وشكرا ياقمر الدراسه . |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
ياقمر الدراسه وق وقعك بالقواعد
اذا وقعك كويس:cheese: امسكي هذا ردي علميني من طأطأ لسلام عليكم اذا عندك وقت اكيييد i have a lot of questions round the Grammer can anyone help me what is the past perfect what is the future (continoues +perfect and what is the possessive mean and is't the same as continous and what is the difference between I had had slept before i went to school I slept before i went to school I'm little confuse |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
نعم سوف أجاوبك على أسئلتك لكن في وقت آخر يمكن أن تجد الأجابة غذا هنا في الصباح إن شاء الله لأني سو ف أنام الآن حتى أجلس مع أولادي في الصباح الباكر ليذهبوا للمدرسة See you later Thank you very much :106: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
الله يخليهم لك ويطول بأعمارهم
مستنيك يام العيال :d5: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
الجملة هذي سببت هلع:hahahahahah:
Old days will never get back again, but still we have wonderful memories about it ترجمتها : الأيام الماضية لن تعود مجددا، ولكن ستضل لدينا الذكريات الرائعة عنها. |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اي هذي الكتابه الصحيحه لها
شكرا لك واذا عندك اضافه من خبراتك الشخصيه لاتحرمينا الله لايحرمك الجنه يارب شكرا لك |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
قهرتوني
لابي اخترب ولا اعرف ارتاح بالكتابه الا منه قفلوا الموضوع الين يتصلح وبمسككم جملتن جمله :biggrin: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
هذي اطول كلمة باالانجليزيه
وتم حفظ السبلنق تبعها بيومين تخيل؟ pseudopseudohypoparathyroidism ماني قايل وش معناها:smile: عاد هذي مت فيها بسرعه حفظتها هي ثلاث اجزاء وكل جزء راح يعطيك معنى شوفو معي compartmentalization تقسيم copmpart مقصوره If we added A it will be like thet apartment=شقه |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
مستنييينك يا مسز إنجلش بجمل أفضل منها :119: ولا عاد تخربي لابك مرة ثانية:(177): |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
يالله شدوا العزم بسرعه:53: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
1 مرفق
اقتباس:
تجد هنا يأخي في هذا المرفق جميع الأجابات على أسئلتك السابقة أتمنى أن تكون صحيحة وبالتوفيق إن شاء الله |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
الله يعطيك الجنه
اعتذر انا مقدرت اترجم قطعتك :cheese: تم حفظ الملف الله يجعلك من اصحاب الفردوس ماقصرتي |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
عيني عليك باردة اللهم صلي على محمد وآل محمد بس خفف شوي من سرعة القراءة حتكون أفضل لأنه بهذه الطريقة ماأدري بفطس من الضحك لوأسمعها مرة 2:hahahahahah: بس القراءة هيك:(204): بالتوفيق إن شاء الله:d5: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
ان شاء الله تصيرين احسن مني |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
:119: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
up
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
.buzzy bee never cuts in line
teamwork is good that's too much work this is delicious you can't beat fast food .rescued again وهذه هي ترجمتها: في الخط لم ينخفض النحل الطنان يكون العمل الجماعي جيدا أن هذا عمل كثير جدا هذا لذيذ لا يمكنك الفوز بالوجبات السريعة . أنقذت مجددا |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اللي يحب يترجم هاتان الجملتان
John took it أنا رأيته بعيني :119: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
يمقن ايه يمقن لا :Looking_anim: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اللي يحب يترجم هاتان الجملتان
John took it اخذه جون :icon120: أجابة صحيحة ياعمري أنا رأيته بعيني i saw him on my eye معلومة 1 : يا حبيبتي الضمير I دائما يكتب بالكبتل في أي مكان في الجملة لا تنسي ذالك أبدا ثانيا الجملة فيها شوية خطأ والتصحيح هو: I saw it with my own eyes. وشكرا لتفاعلك و مرورك في متصفحي اقتباس:
|
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
وخذوا هذه الجملة ترجموها:
نحن ذهبنا معه وهذه الفقرة أيضا: Sport,what a word ! we hear it everyday on TV and the radio . It is of great value and significancenot for a sportsman but to an ordinary man alike . |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
لها قيمة واهمية عظيمة للرياضيين وللعاديين على حدا سواء حسب فهمي :icon120: |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
اقتباس:
نحن ذهبنا معه we are gone with him التصحيح: We went with him. |
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !
للي بعدي يترجم هذه:
Its importance lies In good manners man acquires. Contrary to wasting time and bad habits indulgence.Sport purifies man`s soul as it forms his character and personality .Sport also creates man of tomorrow ,who is able to defend himself and his homeland وهي تبع الفقرة السابقة عن الرياضة اللي عنوانها The value of practising sport قيمه ممارسه الرياضة |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 03:56 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه