ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=363)
-   -   :: هنا :: المناقشة للاختبار النهائي و أسئلة الترجمة الابداعية Creative Translation (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=398561)

هذي أنا كلي عنا 2012- 12- 24 06:09 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة KEKO (المشاركة 7825418)
انا اقول الحقيقه المطلقة سراب تحسين الكلمة مالها معنى لو قلتي الحقيقه السهله او البسيطه الحقيقه المطلقة اقرب شي



مااعتقد الحقيقه المطلقه لان مطلقه تعني الشمول واحس ماتتفق في المعنى مع كلمة silly واللي معروفه معانيها ( سخف - سذاجه - بساطه ...الخ بالقاموس )

انا بصراحه محتاره الاجابه الصحيحه حسب ماقريت بالرابط اللي حطيته فوق الترجمه ( الحقيقه البسيطه ) لكن ممكن لو نجيبها بترجمه ابداعيه حسب مايبي حضرة الدكتور تكون الترجمة ( الحقيقة المجرده ) هي الاقرب للابداع اللي يبيه يمكن :36: لان مجرد = فارغ = يقارب للمعنى silly البسيط التافه الغبي الخ



<< هذا حسب فهمي البسيط وتحليلي اللي والله اعلم انه ماعندي سالفه


الله يسامحك ياحليمه نكبتنا


كثرو من دعاء ( اللهم الهمني الى الصواب ودلني ع الاجابه الصحيحه انك ع كل شيء قدير ) <<< مثل هالاختبار يحتاج مثل هيك دعوات صااادقه << من جد اتكلم


الله يعين

susanّ ♥ 2012- 12- 24 06:29 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
يمدي انام والفجر ابدي فيها ؟ :42:

sara2 2012- 12- 24 06:40 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
ههههه سوسان يمديك تبدين بكره بعد العصر انشاءالله
شر البليه مايضحك احس اصلا كل الحلول في الاختبار راح تكون تخمين عشان كذا ماله داعي غير نذاكر التعريفات في المحاضرات الاولى :39:

A7LA GIRL 2012- 12- 24 07:01 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
الدكتور يقول المحتوى مو كافي وان في هانداوت هو منزلها هل في احد عنده خلفيه عن الهانداوت وين منزلها ؟؟

green-apple 2012- 12- 24 07:19 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
لو سمحتوا مين يعرف رقم الدتور انا كلمته يطلع الرقم خطأ اخذته من المحتوى التمهيدي

KEKO 2012- 12- 24 07:20 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
ايه مرة سوزان مرة يمدي تصدقين :42:

سرااااااااااااب 2012- 12- 24 07:39 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هذي أنا كلي عنا (المشاركة 7827188)
مااعتقد الحقيقه المطلقه لان مطلقه تعني الشمول واحس ماتتفق في المعنى مع كلمة silly واللي معروفه معانيها ( سخف - سذاجه - بساطه ...الخ بالقاموس )

انا بصراحه محتاره الاجابه الصحيحه حسب ماقريت بالرابط اللي حطيته فوق الترجمه ( الحقيقه البسيطه ) لكن ممكن لو نجيبها بترجمه ابداعيه حسب مايبي حضرة الدكتور تكون الترجمة ( الحقيقة المجرده ) هي الاقرب للابداع اللي يبيه يمكن :36: لان مجرد = فارغ = يقارب للمعنى silly البسيط التافه الغبي الخ



<< هذا حسب فهمي البسيط وتحليلي اللي والله اعلم انه ماعندي سالفه


الله يسامحك ياحليمه نكبتنا


كثرو من دعاء ( اللهم الهمني الى الصواب ودلني ع الاجابه الصحيحه انك ع كل شيء قدير ) <<< مثل هالاختبار يحتاج مثل هيك دعوات صااادقه << من جد اتكلم


الله يعين


تصدقين عاد قلت نفس كلامج الحقيقة البسيطة حلوة ما هي شينة على كلام شكسبير بس اذا نبي نبدع فيها وهو ما يبي ترجمة حرفية كنت باختار الحقيقة المجردة لانها قريبة من بسيطة

السالفة مليون 2012- 12- 24 08:01 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
مرررحبا..

هاه بشروا خلصتوا مذاكرة :42:
بعد ساعه ببدأ في المذاكرة :36::42:

اغوست 2012- 12- 24 08:05 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
SOME HINTS :

معنى Adultery ممارسة الجنس بعد الزواج سواء من طرف الزوج او الزوجة

Fornication ممارسة الجنس قبل الزواج

كلاهما مقبولتان في الثقافة الغربية

The Reference :

Adultery
Illicit intimate sex between one man and one woman whereby the offender (the Adulterer) is currently Married.
Fornication
Illicit intimate sex between one man and one woman whereby the offender (the Fornicator) is currently NOT married.

http://www.rmsbibleengineering.com/P...y/Page2_1.html

وبالتوفيق ...

السالفة مليون 2012- 12- 24 08:13 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة green-apple (المشاركة 7820346)
السالفه متاكده من هذه الاجابه

6-life is a warfare: A warfare between two standards: The standard of right and the standard of wrong.
A. الحياة حرب بين الصح والخطأ
b. الحياة حرب بين الصواب والغلط
c. الحياة معركة بين الحق والباطل
d. الحياة مع معركة بين الخيروالشر
انا مستغربه لان فيها الغلط و الغلط كلمه عاميه
؟؟؟

اميل جدا الى . الحياة معركة بين الحق والباطل :42:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:36 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه