ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E6 (https://vb.ckfu.org/f321)
-   -   [ استفسار ] عطونا انطباعكم عن اختبار ترجمة الانماط النصية (https://vb.ckfu.org/t638192.html)

جوليانا القصيم 2014- 12- 16 11:08 PM

رد: عطونا انطباعكم عن اختبار ترجمة الانماط النصية
 
( الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَانَا لِهَذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلا أَنْ هَدَانَا اللَّهُ)

الحمد لله الاختبار فيه بعض الاسئله من الفهم ماهي نصيه تاقف عندها شوي .. و فيه من الاسئلة ال15 وركز على كاثرينا رايس المحاضرة 4 ركز عليها ..

والله يسهل علينا ويعيننا يارب على باقي المواد ..
ومشكورين لكل من شرح ووضع اسئلة المراجعه Another day الف شكر لك على اسئلة المراجعه الشامله ماقصرتي سهلتي علينا وادب وام النشاما واللي مترجم المحتوى الله يوفقكم سهلتوا علينا الله يسهل عليكم دنيا واخره ..

وحيد الدار 2014- 12- 16 11:13 PM

رد: عطونا انطباعكم عن اختبار ترجمة الانماط النصية
 
مافيه احد حل الاسئلة

شعنونة 2014- 12- 16 11:14 PM

رد: عطونا انطباعكم عن اختبار ترجمة الانماط النصية
 
الاختبار

ركز على المحاضرات الاولى 5
جدا

وخصوصا على المحاضره 4 جاب منه والمحاضره 5

وايضا اسئلة المباشره الرابعة كلها

وبعض الاسئلة اللي حيجاوب عليها من خلال فهمه للدكتور من خلال شرح المحاضرات

ام رهام 2014- 12- 16 11:17 PM

رد: عطونا انطباعكم عن اختبار ترجمة الانماط النصية
 
اشكر كل من ساعدنا ولو بشي بسيط مشكوووورين والى البراغميتك

sultan- 2014- 12- 16 11:30 PM

رد: عطونا انطباعكم عن اختبار ترجمة الانماط النصية
 
الحمد لله اختبار ولا احلى خصوصا انه ثلاث ساعات

بس الايه القرانيه حطيت الى فيها يامحمد مادري وش الجواب الصحيح

عبوررر 2014- 12- 16 11:38 PM

رد: عطونا انطباعكم عن اختبار ترجمة الانماط النصية
 
هالاسئله الي اتذكر انه جابها
مقطع الزحار العضوي والحل انه technical
an example of an empirical genre is
a acientific report
*According to……………:
"Rendering the meaning of text into another language in the way that the author intended the text".
Newmark
Brislin
*جاب مثل ذا السؤال لكن الفراغ عن ال key word
All the previous mentioned definitions of the term "translation" talk about two key words:Transfer&meaning
*ST stand for : ……………………the text requiring translation.
*A short story is an example of a ……………..text.
literary
*A certain text talking about a certain disease is considered as ……………… text.
Technical
*Hatim and Mason classified text types according to their
rhetorical purposes
*The core of an Informative text type is:
-the topic
*…………………… such as films and visual and spoken advertisements which supplement the other three
functions with visual images, music, etc.
Audiomedial texts
*According to Reiss, in an informative text type the……………….is the main focus of the communication.
Content
*The poem is a highly……….
expressive, form-focused type
*The term text type is often used in a similar sense of ……
genre
*Poetry, fiction and drama are part of …………………genre
Literary

أرواح 2014- 12- 16 11:44 PM

رد: عطونا انطباعكم عن اختبار ترجمة الانماط النصية
 
A certain language system has its own feature and norms that هذا فراغ والخيارات الصحيحه الاثنين مع بعض
An Arabic language speaker can understand what is spoken as he listens to somebody speaking Arabic and course; he can understand what is written as he reads an Arabic text
بس ماني فاكره الخيارات


أرواح 2014- 12- 16 11:51 PM

رد: عطونا انطباعكم عن اختبار ترجمة الانماط النصية
 
Figure the dynamics of translationوهذا السؤال كمان
Opposing forces pull the translation activity on Opposite
وسؤال ثاني عن الي من الخيارات التالية من
dynamics
والخيارات
كانت
object
subject
sL
3-
,هذا جابه سؤال

the product
( the text that gad been translation

فتى المملكة 2014- 12- 16 11:59 PM

رد: عطونا انطباعكم عن اختبار ترجمة الانماط النصية
 
السلام عليكم
الحمد للة الاختبار كان معقبول جدا

الف شكر الاخت نوني وجوليا وانذر دي
وكل من شارك وساعدناولو بمعلومة بسيطة

أرواح 2014- 12- 17 12:06 AM

رد: عطونا انطباعكم عن اختبار ترجمة الانماط النصية
 
وهذا سؤال جابه اRendering the meaning of text into another language in the way that the author intended the textكمل الفراغ
-
translation is the general term referring to the transfer of thoughts and ideas from one language (source) to another (target), whether the languages are in written or oral from : whether the languages have established orthographies or do not have such standardization or whether one or both language is based on signs, as with sign languages of the deaf




Translation is often regarded as a project for transferring meaning from one language to another.
- (Farghal





وجاب سؤال جوابه مو متاكدة منه


Transfer )
-

meaning (
هل هيا function translation -
methods translation

الخيار الثالث موفاكرته

انا اخترت


function translation





Any given stretch of speech or writing assumed to make coherent whole .

Dickins




(ST): the text requiring translation


(TT): The text which is a translation of the ST

(SL): the language in which the ST is writtenأعتقد مذي التعاريف جاب


Strategy: the translators overall plan consisting of a set of strategic decisions taken after an initial reading of the ST, But before starting detailed translation



Translation studies is now understood to refer to the academic discipline concerned with the study of translation at large, including literary and non-literary translation, various forms of oral interpreting as well as dubbing and subtitling





All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 06:58 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه