![]() |
رد: تجربتي مع مدخل الى اللغويات...
. . ^ الترجمه لا بد منها .. بس القصد انه مو كل كلمه تتترجمينها من جمله ترجمي كلمه وانتي بتفهمين الباقي ! بس مايحتاج تترجمين كل كلمه في الجمله ! هذا القصد من انه ماتترجمين حرفيـاً .. ،، |
رد: تجربتي مع مدخل الى اللغويات...
كلامك صحيح مهاوي
بس بقول شي اول ما بديت اذاكر اللغويات صراحه خفت من كثر الكلمات اللي ترجمتها لكن وانا امشي بالمذاكره بدت تقل اقصد اقول لاتخافون منة كثر الكلمات بالبدايه لانكم بتحفظونها غصب من كثر ما تتكرر :53: |
رد: تجربتي مع مدخل الى اللغويات...
ترجمة المواد مثل اللي عنده صداع نصفي وتعطيه بندول
المعالجة راح تكون مؤقتة بس المشكلة راح تضل المشكلة إنا وصلنا نص المشوار ولسى عندنا صعوبة في استيعاب محاضرة باللغة الإنجليزية المفروض نكون تجاوزنا هالمرحلة, ووصلنا لمرحة البحث في مراجع غير المنهج, وهو المطلوب منا كطلاب جامعيين, ومطلوب منا أكثر كطلاب دراسات عليا إن شاء الله وطبعا ما في أحد ضد الترجمة, حتى الدكاترة ما يستغنون عن الدكشيناري, بس لما تقول إني ما أدري عن الدكتور وش يقول في المحاضرة, هذي هي المشكلة. معناها عندك مشكلة في إساسيات اللغة. ومع الترجمة الكاملة راح تفهم المادة بس لغتك راح تضل فيها مشكلة كبيرة. |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 01:01 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام