ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=363)
-   -   :: هنا :: المناقشة للاختبار النهائي و أسئلة الترجمة الابداعية Creative Translation (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=398561)

دوَدي 2012- 12- 24 10:16 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جرح سيهات (المشاركة 7832423)
طيب بالنسبة للنظري كتعاريف نحفظها اوكي طيب وباقي الماده كلها ترجمة بتكون بس؟؟

نفس الاسئلة اللي كاتبها او يمكن يجب اسئلة خارج المحتوى جديده ؟؟؟

وانا تابعت المحاضرات لقيته يقرا بس

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة al-harbi ' e ' (المشاركة 7832453)
طيب الامثله المطلوبه ترجمتها بس اللي في المحتوي او هو يجيب من خارج المحتوي ؟

يعني يكفي نذاكر اللي بالمحتوي !

يَ اخوآن انا كلمت الدكتور
وسألته !
قلت يَ دكتور مايصير كذا ليه م حليت معنآ الاسئله !! ترى احنآ لسى ندرس مو متمكنين ..
قال : الماده تقيس فهم الطالب .. قلت كيف يعني ؟
قال الاسئله اللي معكم / كوبي اند بيست من الاختبار ..
قلت يعني مافيه مثال خارجي ، بمعنى انك تجيب نفس الفكره ولكن مثال ثاني
قال لا ابداً مافيه ولا مثال خارجي كلها من اللي بين يدينآ ..

فِ فكرتي لنآ الحين .. نخلص النظري اللي هي التعاريف والشرح ..
وعلى م ديو و نايس يجيبون الاجوبه من الدكاتره والمدرسين .. نطابقها مع الحل اللي جابته لنآ السالفه مليون .. و الاقرب او المتفقين عليه اكثر من واحد راح نحفظه ..

حلوين !!؟

AL-HARBI ' e ' 2012- 12- 24 10:18 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
The origin of the word creativity comes from the Latin term

دوَدي 2012- 12- 24 10:19 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
1 مرفق
-


فِ المرفقات / الـ 3 وآجبات ..
قبل تبدون مذآكره .. ادخلو وشوفو تركيز الدكتور على وش !
او طريقته فِ الاسئله .. ترى هالحركه تساعدكم فِ المذاكره
بحيث انكم تفهمون الدكتور كيف يحط الاسئله وش يركز عليه وهكذا ..

AL-HARBI ' e ' 2012- 12- 24 10:20 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
دودي


هذي اللي نبي نسويه :17:
دام الامثله نفسها فــ الامور سهاله
توكلنا على الله

AL-HARBI ' e ' 2012- 12- 24 10:21 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
The word "create" appeared in English as early as the 14th century,

فكرهـ 2012- 12- 24 10:24 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
:19::14: كلماتكـ الإيجابية تسهل علينا كثير ربي ييسر لك يا دودي :15:

جرح سيهات 2012- 12- 24 10:25 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة دوَدي (المشاركة 7832590)
يَ اخوآن انا كلمت الدكتور
وسألته !
قلت يَ دكتور مايصير كذا ليه م حليت معنآ الاسئله !! ترى احنآ لسى ندرس مو متمكنين ..
قال : الماده تقيس فهم الطالب .. قلت كيف يعني ؟
قال الاسئله اللي معكم / كوبي اند بيست من الاختبار ..
قلت يعني مافيه مثال خارجي ، بمعنى انك تجيب نفس الفكره ولكن مثال ثاني
قال لا ابداً مافيه ولا مثال خارجي كلها من اللي بين يدينآ ..

فِ فكرتي لنآ الحين .. نخلص النظري اللي هي التعاريف والشرح ..
وعلى م ديو و نايس يجيبون الاجوبه من الدكاتره والمدرسين .. نطابقها مع الحل اللي جابته لنآ السالفه مليون .. و الاقرب او المتفقين عليه اكثر من واحد راح نحفظه ..

حلوين !!؟


كلام جمممممممممممميل جدا ويرفع المعنويات ويطير النوووووووم

ونقووول مذاكرة تايممممممم :19:

AL-HARBI ' e ' 2012- 12- 24 10:25 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
يالله صحصحو لاتجيبون لنا النوم بكره أخر مادة في الاسبوع الاول من جدولنا

الطالب الموهوب 2012- 12- 24 10:31 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
احد حل الاسئلة ومتأكد منها ؟؟؟؟

جرح سيهات 2012- 12- 24 10:33 PM

رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation
 
The dictionary definition of word ‘creative’ is ‘inventive and imaginative’;


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 04:58 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه