![]() |
رد: انطباعكم عن اختبار مادة الترجمة الابداعية ؟؟؟؟؟
على فكرة تبقى أخطاء موجودة حتى الآن ...
مثل اجابة السؤال الاول من اسئلة المراجعة غلط =================== هم بعد جاب نفس هذا السؤال لكن بطريقة أخرى 5) The most appropriate translation of مشِّط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشطشعري A. Brush your hair moon with a broken comb Where are you moon? I’m brushing my hair B. Have you brushed your silver locks my moon? Have you brushed them with your broken comb? Where are you my naughty moon? I’m brushing my hair! C. Comb your hair, little moon, With the broken nice little comb. Where are you, moon? “Combing my hair” D. Brush your hair, sweet love; With the broken comb With a hey, and a ho, Where are you, sweet love? Brushing my hair with a hey and a ho! My love لكن الاجابة نفسها |
رد: انطباعكم عن اختبار مادة الترجمة الابداعية ؟؟؟؟؟
اسئلة الترجمة كانت صعبة ومتشابه ولايمكن التفريق بينها وشكرا للجميع
|
رد: انطباعكم عن اختبار مادة الترجمة الابداعية ؟؟؟؟؟
ألف ألف ألف شكر لكل من ساهم في حل الاسئلة
|
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 04:05 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام