ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   E8 (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=395)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏ (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=766824)

صفا^ 2017- 1- 2 12:59 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ربي توفني ساجدا (المشاركة 1057467520)
الحين هو بالعملي يجيب جمل باللغة العربيه مكتوبه على ورقة الاختبار احد يرد علي

ايوا بيجيب لك بالعربي وبالانقليزي

وانتي تختارين الترجمة المناسبة للجملة
:004:

فاكر لما 2017- 1- 2 01:02 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
I graduated with a science degree in the mid 1980s. Then I was
unemployed for a couple of years.
تخرجت فًي منتصف الثمانٌينٌات بدرجة جامعٌية تخصص علوم ، ثم بقٌيت عاطلا عن العمل سنتٌين من الزمان .


هذي الترجمة احسها غلط
ايش الترجمة الصحيحة

ايميلي الصغيرة 2017- 1- 2 01:07 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
انسب ترجمة لهذي العبارة :فقال الاستاذ هات ماعندك لأسمع

فاكر لما 2017- 1- 2 01:09 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
It was pretty grim at that time living in a squat in Peckham with
absolutely no money.

كان وقتا مجهدا وبائسا عندما كنت اعيش في في بيكهام في بيت مهجور دون اية نقود معي

mnno 2017- 1- 2 01:24 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
11. The most appropriate interpreting of
جلس سيد الغابة في عرينه حزينا وأخذ يفكر في أمره
a. - Master of the forest sat in his den sad and taking the thinking of his life.
b. The lord of the forest sat miserably in his den thinking about his misfortunes
c. the master of the forest sat in his house sadly thinking of his life
d. the lord of the forest sat in his home thinking about his life

مرة لقيته a ومرة لقيته b
ايش الاصح ؟

طموح وامل 2017- 1- 2 01:27 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اللي أخذ الترجمة الإبداعية مع حليمه نفس الشيء طريقه الاسئله

ضياء طه 2017- 1- 2 01:27 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طامحه177 (المشاركة 1057467166)
:139:

شرح النظري حنان

mnno 2017- 1- 2 01:27 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ايميلي الصغيرة (المشاركة 1057467571)
انسب ترجمة لهذي العبارة :فقال الاستاذ هات ماعندك لأسمع

the teacher said: 'speak, I am listening

فاكر لما 2017- 1- 2 01:28 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
if you want to spend your holiday in one of the most beautiful city in Europe there's no better place than
Munich city the capital of Bavaria state Munich is considered the Safest city among the German largest
cities one of the three German wishing to live in it, because it has high standard of living

اذا اردتم قضاء عطلتكم في واحدة من اجمل مدن اورويا فلا يوجد خيار افضل من مدينة ميونيخ عاصمة ولاية بافاريا الالمانية وتعتبر ميونيخ اكثر امانا من المدن الالمانية الكبيرة الاخرى
فواحد من كل ثلاث المان يتمنى ان يعيش فيها وذلك لما تتمتع به من مستوى معيشي راق.

ضياء طه 2017- 1- 2 01:29 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صفا^ (المشاركة 1057467534)
الي مختمين محاضرة 13 من ملف دودي كول حاطة روس الكلام يكفتى به ولا كيف في ملف انصاف كلام دش :icon120:

دودي كوول ممتازه

فاكر لما 2017- 1- 2 01:30 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
if you want to spend your holiday in one of the most beautiful city in Europe there's no better place than
Munich city the capital of Bavaria state Munich is considered the Safest city among the German largest
cities one of the three German wishing to live in it, because it has high standard of living

اذا اردتم قضاء عطلتكم في واحدة من اجمل مدن اورويا فلا يوجد خيار افضل من مدينة ميونيخ عاصمة ولاية بافاريا الالمانية وتعتبر ميونيخ اكثر امانا من المدن الالمانية الكبيرة الاخرى
فواحد من كل ثلاث المان يتمنى ان يعيش فيها وذلك لما تتمتع به من مستوى معيشي راق.

ضياء طه 2017- 1- 2 01:31 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
متأكدين انو مافي محاضرة رقم 14
صار فيني مقلب في اختبار السبت
يار ب كلنا ننجح ومايضيع تعبنا

gallo 2017- 1- 2 01:43 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فاكر لما (المشاركة 1057467554)
i graduated with a science degree in the mid 1980s. Then i was
unemployed for a couple of years.
تخرجت فًي منتصف الثمانٌينٌات بدرجة جامعٌية تخصص علوم ، ثم بقٌيت عاطلا عن العمل سنتٌين من الزمان .


هذي الترجمة احسها غلط
ايش الترجمة الصحيحة


هاذي ترجمة الددكتور فأقنعي مخك غصب انها صح ليش ماذكر السنه يوم سألوه قال ما ندري هي بدايةاو نهايتها وكبل ييرزز كم سنه عل قولتنا فقال سنتين :(269):

حماااده 2017- 1- 2 01:47 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
للتو اطلعت على اجابات هايدي ( تمارين الترجمة اللي تسمونه عملي )
الاسئلة اللي جمعتها هايدي كانت خياراتها واضحه
وانا اتفق مع معظم اجاباتها
فيعني اللي متحير بين اجابتين يختار اجابة هايدي .. بس تذكر الخيارات ( ربما تتغير ) وتكون اصعب اذا تغيرت
يعني اتذكر سؤال كان منرفزني يتداول بـ (ماتت ).. وفي ملف هايدي ( توفى )
وحلو تتعلم من هايدي كيف تختار الاجابة الصحيحة

وين ملف هايدي .. عطوني ملف هايدي ... < هذا السؤال اللي يمكن ينزل بعد شوي
موجود هنا
http://vb.ckfu.org/showpost.php?p=10...5&postcount=94

kholooad 2017- 1- 2 01:57 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حماااده (المشاركة 1057467767)
للتو اطلعت على اجابات هايدي ( تمارين الترجمة اللي تسمونه عملي )
الاسئلة اللي جمعتها هايدي كانت خياراتها واضحه
وانا اتفق مع معظم اجاباتها
فيعني اللي متحير بين اجابتين يختار اجابة هايدي .. بس تذكر الخيارات ( ربما تتغير ) وتكون اصعب اذا تغيرت
يعني اتذكر سؤال كان منرفزني يتداول بـ (ماتت ).. وفي ملف هايدي ( توفى )
وحلو تتعلم من هايدي كيف تختار الاجابة الصحيحة

وين ملف هايدي .. عطوني ملف هايدي ... < هذا السؤال اللي يمكن ينزل بعد شوي
موجود هنا
http://vb.ckfu.org/showpost.php?p=10...5&postcount=94


جزاك الله خير ياحماده
استفدت من مشاركاتك كثير :106:
فالنا التوفيق يارب ..



حماااده 2017- 1- 2 02:04 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
الكلام للكسالى
اللي يذاكرون من الكويزات بعد ما تنتهي من حل الكويز ضروري تدخل (رابط ) موضوع الكويز .. بتشوف الاسئله اللي صححت او اختلفوا فيها
هذا كويز لنديم الشوق 1437 الفصل الاول ( 26 سؤال )
الاجابة الصحيحه .. باللون الاخصر
22) feedback on student performance in consective interpreting depends on
The use of electronic equipments

The use of videotapes

The use of headphoneshttps://vb.ckfu.org/dzquiz/true.png

The use of stationary

صفا^ 2017- 1- 2 02:06 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حماااده (المشاركة 1057467767)
للتو اطلعت على اجابات هايدي ( تمارين الترجمة اللي تسمونه عملي )
الاسئلة اللي جمعتها هايدي كانت خياراتها واضحه
وانا اتفق مع معظم اجاباتها
فيعني اللي متحير بين اجابتين يختار اجابة هايدي .. بس تذكر الخيارات ( ربما تتغير ) وتكون اصعب اذا تغيرت
يعني اتذكر سؤال كان منرفزني يتداول بـ (ماتت ).. وفي ملف هايدي ( توفى )
وحلو تتعلم من هايدي كيف تختار الاجابة الصحيحة

وين ملف هايدي .. عطوني ملف هايدي ... < هذا السؤال اللي يمكن ينزل بعد شوي
موجود هنا
http://vb.ckfu.org/showpost.php?p=10...5&postcount=94


لمن شفت الترجمة الي في الاختبار الي راح يحط نصوص مهي مرتبة تلقائي مايخطر في بال احد انها الاجابة

الدكتور ياسر 2017- 1- 2 02:18 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
The notion of ‘ activity’ in translation could be specified as


- a. Practice in interpreting

- b. Service in interpreting

- c. Commercial in interpreting

- d. Production in interpreting


الي أعرفه B ..

حماااده 2017- 1- 2 02:19 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
+

خطأ تم التنبيه عليه سابقا في كويز نديم الشوف 1437 الفصل الاول ( 20 سؤال )
الصح هو اللون الاخضر
16) Dialogue interpreting seems to be closely associated what is called Healthcare Interpreting

Diplomatic Interpreting

Liaison Interpreting

Community Interpretinghttps://vb.ckfu.org/dzquiz/true.png

Ebtesam 20 2017- 1- 2 02:55 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
حابه اتأكد الاجابات الي مأشره عليها كلها صحيحه ؟

The most appropriate interpreting of ‘ Floods forced the suspension of rail services between Exeter and Tiverton Parkway’ is
a. علقت الفيضانات خدمات الخطوط الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
b. علقت الفيضانات بخدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
c. أجبرت الفيضانات تعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
d. الفيضانات أجبرت تعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي

The most appropriate interpreting of يشير تزايد الاهتمام بالصيام إلى احتمال أن يكون مفيدا لمرض السرطان
a. Fasting indicates the possibility that it will be useful for cancer patients in deed.
b. The growing interest in fasting indicated to the possibility that it will be useful for cancer
c. Fasting indicators show that it will be useful for cancer patients.
d. Indicators of Fasting show the possibility that it will be useful for cancer patients.


Students’ presentation in consecutive interpreting could be enhanced by
a. Training in listening and speaking skills is highly recommended.
b. Training in planning and organizing a research project is highly recommended.
c. Training in dialogue delivery is highly recommended.
d. Training in public speaking is highly recommended.

gallo 2017- 1- 2 03:01 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
13) in nterpreting the source language text is normally presented
once and thus the TL text can be reviewedhttps://vb.ckfu.org/dzquiz/true.png
once and thus the TL text cannot be reviewed
twide and thus the TL text can be reviewed
thrice and thus the TL text can be reviewed,
,وش الجواب الاكيد :24_asmilies-com:

anoosaa 2017- 1- 2 03:03 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
Cannot be reviewed
الي تسمعه ماينعاد مره ثانيه زي في اللقاء المباشر واحد يتكلم وواحد يترجم مايقوله عيد cannot


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل

طموح وامل 2017- 1- 2 03:11 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الدكتور ياسر (المشاركة 1057467912)
the notion of ‘ activity’ in translation could be specified as


- a. Practice in interpreting

- b. Service in interpreting

- c. Commercial in interpreting

- d. Production in interpreting


الي أعرفه b ..

🅱

kholooad 2017- 1- 2 03:14 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة gallo (المشاركة 1057468140)
13) in nterpreting the source language text is normally presented
once and thus the tl text can be reviewed
https://vb.ckfu.org/dzquiz/true.pngonce and thus the tl text cannot be reviewed
twide and thus the tl text can be reviewed
thrice and thus the tl text can be reviewed,
,وش الجواب الاكيد :24_asmilies-com:

موجود الحل فالكويز ام النشاما

عذب ! 2017- 1- 2 03:15 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mnno (المشاركة 1057467663)
11. The most appropriate interpreting of
جلس سيد الغابة في عرينه حزينا وأخذ يفكر في أمره
a. - Master of the forest sat in his den sad and taking the thinking of his life.
b. The lord of the forest sat miserably in his den thinking about his misfortunes
c. the master of the forest sat in his house sadly thinking of his life
d. the lord of the forest sat in his home thinking about his life

مرة لقيته a ومرة لقيته b
ايش الاصح ؟

^
B أشوفها أنسب إجابه ! .. لأني لاحظت بشكل عام حليمه يعطيك اجابتين غلط واجابتين صح بس وحده منهن تكون أصح وأنسب للغة المتلقي سواءً عربي او أجنبي
> والزبده اللي براسه يمشيه :smile:

ربي توفني ساجدا 2017- 1- 2 03:17 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة gallo (المشاركة 1057468140)
13) in nterpreting the source language text is normally presented
once and thus the TL text can be reviewedhttps://vb.ckfu.org/dzquiz/true.png
once and thus the TL text cannot be reviewed
twide and thus the TL text can be reviewed
thrice and thus the TL text can be reviewed,
,وش الجواب الاكيد :24_asmilies-com:

thrice and thus the TL text can be reviewed,

شباصه ماركه 2017- 1- 2 03:19 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ربي توفني ساجدا (المشاركة 1057468240)
thrice and thus the tl text can be reviewed,

لا لقيت الجواب غير

gallo 2017- 1- 2 03:22 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ربي توفني ساجدا (المشاركة 1057468240)
thrice and thus the TL text can be reviewed,

once and thus the TL text cannot be reviewed
هي الاجابه الصح
خطاء في كويز هملان الشمال اظن اسمه كذا :cheese:

dl3al7ooor 2017- 1- 2 03:26 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
11. The most appropriate interpreting of
جلس سيد الغابة في عرينه حزينا وأخذ يفكر في أمره
a. - Master of the forest sat in his den sad and taking the thinking of his life.
b. The lord of the forest sat miserably in his den thinking about his misfortunes
c. the master of the forest sat in his house sadly thinking of his life
d. the lord of the forest sat in his home thinking about his life

وش الصح a ولا b ???

عذب ! 2017- 1- 2 03:27 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حماااده (المشاركة 1057467767)
للتو اطلعت على اجابات هايدي ( تمارين الترجمة اللي تسمونه عملي )
الاسئلة اللي جمعتها هايدي كانت خياراتها واضحه
وانا اتفق مع معظم اجاباتها
فيعني اللي متحير بين اجابتين يختار اجابة هايدي .. بس تذكر الخيارات ( ربما تتغير ) وتكون اصعب اذا تغيرت
يعني اتذكر سؤال كان منرفزني يتداول بـ (ماتت ).. وفي ملف هايدي ( توفى )
وحلو تتعلم من هايدي كيف تختار الاجابة الصحيحة

وين ملف هايدي .. عطوني ملف هايدي ... < هذا السؤال اللي يمكن ينزل بعد شوي
موجود هنا
http://vb.ckfu.org/showpost.php?p=10...5&postcount=94

^
بالضبط ، كلام حماده مهم جدًا خاصه الخيارات تتغير حتى لو كلمه > وهذا اللي نكبني مع حليمه في الابداعيه
.. عشان كذا عملي او حتى نظري خذ راحتك من الآخر لا تستعجل بالاختيار .. الله يوفقنا :004:

ربي توفني ساجدا 2017- 1- 2 03:28 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة gallo (المشاركة 1057468268)
once and thus the tl text cannot be reviewed
هي الاجابه الصح
خطاء في كويز هملان الشمال اظن اسمه كذا :cheese:

هاذي اسئله اي عام ؟؟

ربي توفني ساجدا 2017- 1- 2 03:42 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اسئله المراجعة تبع الدكتور اللي بالمحاضرة المباشرة الاخيرة ذاكروها بس 10 اسئله احتمال كبير تجىء بالاضافة الى كويز تبع جلكسي للنظري ونوت هايدي للعملي وربي مايضيع تعبنا

anoosaa 2017- 1- 2 03:44 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ربي توفني ساجدا (المشاركة 1057468339)
اسئله المراجعة تبع الدكتور اللي بالمحاضرة المباشرة الاخيرة ذاكروها بس 10 اسئله احتمال كبير تجىء بالاضافة الى كويز تبع جلكسي للنظري ونوت هايدي للعملي وربي مايضيع تعبنا

نزلوها هنا بليييز

fares sahi 2017- 1- 2 03:47 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
كيف نفرق بين الlaision interpriting وبين الل conference interpreting و الbiletral وال multiletral

حماااده 2017- 1- 2 03:48 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اسئلة المحاضره المباشره الرابعه
https://vb.ckfu.org/showpost.php?p=1...6&postcount=10

angel_eman 2017- 1- 2 03:50 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
The most appropriate interpreting of „ Floods forced the suspension of rail services between Exeter and Tiverton
Parkway‟ is

الجواب اجبرت الفيضانات ولا علقت الفيضانات ؟؟؟

ربي توفني ساجدا 2017- 1- 2 03:53 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة anoosaa (المشاركة 1057468342)
نزلوها هنا بليييز

نزلها حمادة والكوايز حق جلكسي وملف هايدي بالصفحة الاولى

كارزما 2017- 1- 2 03:58 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
Conference interpreting emerged

During World War I

__________________________________________

during World War II

Military interpreting

كارزما 2017- 1- 2 04:06 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
Well-trained interpreters can render speeches of 10 minutes or more with great accuracy*

*Interpreters should be trained in special note-taking and memory techniques that enable them to render passages as long as 6-8 minutes faithfully and accurately


كارزما 2017- 1- 2 04:07 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 



Sight translation is a special form of interpreting
A-that can used as a proficiency test.
B- that can used as an altitude test.
C- that can used as an aptitude test.
D- that can used as a general language test.



^

الدكتور قد غير السؤال لجواب والعكس

Ebtesam 20 2017- 1- 2 04:08 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
the most approptait interpreting of most victims died from smoke inhalation more than burns is
قتل معظم الضحايا باستنشاق الدخان بدلا من الحريق
ماتت معظم الضحايا نتيجة الدخان وليس من الحريق
ماتت اكثر الضحايا من السعال بدلا من الحريق
ماتت معظم الضحايا من استنشاق الدخان بدلا من الحريق


هذي الصصح ؟

كارزما 2017- 1- 2 04:08 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 


when taking notes the interpreters trend to use 27)
a-mainly symbol based system
b- mainly …… based system
c- mainly translation based system
d- mainly interpreting based system





هنا كان ملعوب في صيغة السوال ..

كان كذا
..

the interpreters trend to use mainly symbol based system


taking notes






Ebtesam 20 2017- 1- 2 04:11 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة gallo (المشاركة 1057468140)
13) in nterpreting the source language text is normally presented
once and thus the TL text can be reviewedhttps://vb.ckfu.org/dzquiz/true.png
once and thus the TL text cannot be reviewed
twide and thus the TL text can be reviewed
thrice and thus the TL text can be reviewed,
,وش الجواب الاكيد :24_asmilies-com:


once and thus the TL text cannot be reviewed

هذا الجواب الصح و الكويز مختارين فيه اجابه غلط يمكن البعض لخبط بس في الملخص مكتوب cannot be reviewed


:icon19:

nasseralsubiae 2017- 1- 2 04:12 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ربي توفني ساجدا (المشاركة 1057468339)
اسئله المراجعة تبع الدكتور اللي بالمحاضرة المباشرة الاخيرة ذاكروها بس 10 اسئله احتمال كبير تجىء بالاضافة الى كويز تبع جلكسي للنظري ونوت هايدي للعملي وربي مايضيع تعبنا

https://vb.ckfu.org/t772269.html#post1057401226
هذي الاسئله

خميس مشيط 2030 2017- 1- 2 04:13 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حماااده (المشاركة 1057468359)
اسئلة المحاضره المباشره الرابعه
https://vb.ckfu.org/showpost.php?p=1...6&postcount=10

ياناس الحين حل الدكتور السؤال ال5 c

وفي ناس يقولون في الكويز الجواب d

وش نعتمد تكفون لاتورطونا

حماااده 2017- 1- 2 04:15 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة fares sahi (المشاركة 1057468356)
كيف نفرق بين الlaision interpriting وبين الل conference interpreting و الbiletral وال multiletral

liaison interpreting
تحت بند intra-social لـInterpreting
اي تحت بند social context of interaction
فانت تفكر بالترجمة الدبلوماسيه الترجمه القانونيه الترجمه العسكريه الترجمة التجاريه .. الخ من نوعيه الترجمات الشفويه حسب صنف السوشل كنتست

طيب اذا قلت صنف الترجمه الشفويه من حيث Constellations of Interaction
تحط Bilateral و Multilateral و( Conference ) < مع ان الاخير ضمن الثاني



طيب هل بينهم علاقه
اكيد بينهم الموجود liaison interpreting مرتبط بـ Bilateral interpreting or dialogue interpreting


مثلا الترجمه الدبلوماسيه تكون موجوده تكون على شكل ثنائي وتكون على شكل متعدد < بس مو موجود عندنا هالتفاصيل بس انا اشرحها من كيسي حسب المفهوم




طيب فيه ترى بند ثالث من حيث Typological Parameters

اللي ينقسم الى
Language Modality
Working Mode
Directionality


..

blue dream 2017- 1- 2 04:17 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
الحل هو c

فاكر لما 2017- 1- 2 04:18 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة dl3al7ooor (المشاركة 1057468283)
11. The most appropriate interpreting of
جلس سيد الغابة في عرينه حزينا وأخذ يفكر في أمره
a. - Master of the forest sat in his den sad and taking the thinking of his life.
b. The lord of the forest sat miserably in his den thinking about his misfortunes
c. the master of the forest sat in his house sadly thinking of his life
d. the lord of the forest sat in his home thinking about his life

وش الصح a ولا b ???



b

blue dream 2017- 1- 2 04:21 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
b

حماااده 2017- 1- 2 04:23 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كارزما (المشاركة 1057468446)
Well-trained interpreters can render speeches of 10 minutes or more with great accuracy*

*Interpreters should be trained in special note-taking and memory techniques that enable them to render passages as long as 6-8 minutes faithfully and accurately



While no hard and fast line can be drawn between short consecutive (as used in dialogue interpreting) and the ‘classic form’ of consecutive implying the rendition of at least five to ten minutes of uninterrupted discourse,

حماااده 2017- 1- 2 04:26 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خميس مشيط 2030 (المشاركة 1057468478)
ياناس الحين حل الدكتور السؤال ال5 c

وفي ناس يقولون في الكويز الجواب d

وش نعتمد تكفون لاتورطونا

ما اتذكر فيه كويز فيه دي
بس الجواب هذا هو سي
وفيه سؤال ثاني ( صياغته مختلفه ) يكون الجواب دي

خميس مشيط 2030 2017- 1- 2 04:33 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حماااده (المشاركة 1057468531)
ما اتذكر فيه كويز فيه دي
بس الجواب هذا هو سي
وفيه سؤال ثاني ( صياغته مختلفه ) يكون الجواب دي

كلها نفس الصيغة ادخل على اول كويز في مستوى 8 تلاقي اخر رد لي وشوف ؟؟؟ نفس السؤال .

خميس مشيط 2030 2017- 1- 2 04:46 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
interpreting in court is distinguished from legal interpreting in ?
it's specific discourse
its specifi setting

الحل الاكيد ..؟؟؟!!

أم يارا 2017- 1- 2 04:47 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
سؤال سريع

ردود فعل اداء الطالب يعتمد على ايش

خميس مشيط 2030 2017- 1- 2 04:47 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
شكل الناس راحت تختبر وانا باقي اتاكد من بعض الاجوبة :o

Re.m1990 2017- 1- 2 04:57 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 

الاختبار الساعه 7 مو الحين

mnno 2017- 1- 2 04:57 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خميس مشيط 2030 (المشاركة 1057468647)
interpreting in court is distinguished from legal interpreting in ?
it's specific discourse
its specifi setting

الحل الاكيد ..؟؟؟!!

its specific setting

وبالتوفيق للجميع يارب

poosami 2017- 1- 2 05:01 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
بالتوفيق للجميع ان شاء الله

خميس مشيط 2030 2017- 1- 2 05:02 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
شكرا منوو ماذبحنا الا الناس الي يحطون حلول خطاء بالمذكرة الجواب الاول مكتوب !! الله يعدي هالمادة .

ربي توفني ساجدا 2017- 1- 2 05:03 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خميس مشيط 2030 (المشاركة 1057468658)
شكل الناس راحت تختبر وانا باقي اتاكد من بعض الاجوبة :o

باقي ساعتين ليه تروح من الحين هههههههههههههههههه

خميس مشيط 2030 2017- 1- 2 05:05 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ربي توفني ساجدا (المشاركة 1057468785)
باقي ساعتين ليه تروح من الحين هههههههههههههههههه


مركز اختبارتنا مررررة بعيد يبي لي ساعة ... الله يكفينا شر حليمة ماقد اختبرت عنده وجاب اسئلة سهله .:000:

طموح وامل 2017- 1- 2 05:10 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
تفاؤل خير ياخوي

عذب ! 2017- 1- 2 05:12 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
جميله جدًا وسوستكم حماده + كارزما :004:

* خذوا هذي بعد :icon19:

 The scope of the interpreter’s task (mainly production);

 The perspective on the translational process (target-oriented ‘production’ rather than source-dependent

‘transfer; and the normative specification of the translation product (the assumption of ‘similarity’ in meaning or

‘effect).

عذب ! 2017- 1- 2 05:18 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
* نصيحه أخيره عن العملي :

مهما كان مستواك بالانقلش تأكد حليمه يعطيك اجابتين غلط حاول تطلعها حتى لو بحرف واحد غلط ، يبقى لك اجابتين صح ، الاجابه المطلوبه تكون ترجمتها سهله وواضحه للمتلقي حتى لو ما كانت حرفيه !

.. توكلنا على الله :004:

ربي توفني ساجدا 2017- 1- 2 05:20 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خميس مشيط 2030 (المشاركة 1057468803)
مركز اختبارتنا مررررة بعيد يبي لي ساعة ... الله يكفينا شر حليمة ماقد اختبرت عنده وجاب اسئلة سهله .:000:

اي والله الله يكفينا شرة يارب الاختبار مكرر سهالات باذن الله

ترآنيم الغلآ 2017- 1- 2 05:22 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ebtesam 20 (المشاركة 1057468453)
the most approptait interpreting of most victims died from smoke inhalation more than burns is
قتل معظم الضحايا باستنشاق الدخان بدلا من الحريق
ماتت معظم الضحايا نتيجة الدخان وليس من الحريق
ماتت اكثر الضحايا من السعال بدلا من الحريق
ماتت معظم الضحايا من استنشاق الدخان بدلا من الحريق


هذي الصصح ؟

..

< متآبعه ب صمت معكم ,,

آيش الجوآب الصحيح هنا ؟

abahussam 2017- 1- 2 05:23 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
الاختبار سهالات باذن الله يكرر من الاسئلة السابقة
ويطلع الكل سعيد

mnno 2017- 1- 2 05:24 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ترآنيم الغلآ (المشاركة 1057468959)
..

< متآبعه ب صمت معكم ,,

آيش الجوآب الصحيح هنا ؟

اخر واحد زي ماهو محدد
وبالتوفيق

ربي توفني ساجدا 2017- 1- 2 05:25 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
ماتت معظم الضحايا من استنشاق الدخان بدلا من الحريق

فاكر لما 2017- 1- 2 05:25 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
نستودع الله حفظنا وفهمنا وتعبنا

بقفل وبطلع

بالتوفيق

حاولوا بعد الامتحان لاتراجعوا كثير هههه

moon m 2017- 1- 2 05:26 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
يااااارب

abohosam 2017- 1- 2 05:27 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
The most appropriate interpreting for: " most victims died from smoke inhalation rather than Burns




a- قتل معظم الضحايا من استنشاق الغاز بدلا من الحرق
b- ماتت معظم الضحايا نتيجة الدخان و ليس الحرق
c- ماتت اكثر الضحايا من السعال بدلا من الحرق
d- ماتت معظم الضحايا من استنشاق الدخان بدلا من الحرق



وش الاجابة الصحيحة ؟؟:007:

mnno 2017- 1- 2 05:28 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abohosam (المشاركة 1057468993)
The most appropriate interpreting for: " most victims died from smoke inhalation rather than Burns




a- قتل معظم الضحايا من استنشاق الغاز بدلا من الحرق
b- ماتت معظم الضحايا نتيجة الدخان و ليس الحرق
c- ماتت اكثر الضحايا من السعال بدلا من الحرق
d- ماتت معظم الضحايا من استنشاق الدخان بدلا من الحرق



وش الاجابة الصحيحة ؟؟:007:

d

dl3al7ooor 2017- 1- 2 05:28 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
feedback on student performance in consective interpreting depends onThe use of electronic equipmentsThe use of videotapesThe use of headphoneshttps://vb.ckfu.org/dzquiz/true.png
The use of stationary

مختلفه الاجابه في الكويزات
وش الصح

mnno 2017- 1- 2 05:29 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة dl3al7ooor (المشاركة 1057469006)
feedback on student performance in consective interpreting depends onThe use of electronic equipmentsThe use of videotapesThe use of headphoneshttps://vb.ckfu.org/dzquiz/true.png
The use of stationary

مختلفه الاجابه في الكويزات
وش الصح


The use of videotapes

lady77 2017- 1- 2 05:30 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abohosam (المشاركة 1057468993)
The most appropriate interpreting for: " most victims died from smoke inhalation rather than Burns




a- قتل معظم الضحايا من استنشاق الغاز بدلا من الحرق
b- ماتت معظم الضحايا نتيجة الدخان و ليس الحرق
c- ماتت اكثر الضحايا من السعال بدلا من الحرق
d- ماتت معظم الضحايا من استنشاق الدخان بدلا من الحرق



وش الاجابة الصحيحة ؟؟:007:



الجواب D

نوال عسيري ععع 2017- 1- 2 05:51 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
استودعناكم الله
اسال الله لنا التوفيق والسداد:love080:

ربي توفني ساجدا 2017- 1- 2 05:52 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
استودعكم الرحمن وبالتوفيق يارب

طموح وامل 2017- 1- 2 06:10 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mnno (المشاركة 1057469025)
The use of videotapes

متاكده من جوابك

سؤال عالماشي 2017- 1- 2 06:23 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
سؤال ضرووووري


الترجمه بالهمس بدلا من
ترجمه تتابعيه لحفظ الوقت
او ترجمهsimuliatneoes لحفظ الوقت

mnno 2017- 1- 2 06:26 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طموح وامل (المشاركة 1057469350)
متاكده من جوابك

ايوة موجودة في محاضرة 6
مو قادرة اجيبها نصاً من الجوال
وبالتوفيق يارب

سالم العاطفي 2017- 1- 2 06:26 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
13. The most appropriate interpreting of سأل أحد التلاميذ معلمه الحكيم: من كان معلمك أيها المعلم؟
a. One student asked his wizard teacher: who was your teacher?
b. A wise student asked his teacher: who was your teacher?
c. A student asked his teacher: who was your teacher, my teacher?
d. A student asked his wise teacher: “who was your teacher, sir?”

what is the correct answer

blue dream 2017- 1- 2 06:27 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
تتابعيه

mnno 2017- 1- 2 06:35 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سالم العاطفي (المشاركة 1057469495)
13. The most appropriate interpreting of سأل أحد التلاميذ معلمه الحكيم: من كان معلمك أيها المعلم؟
a. One student asked his wizard teacher: who was your teacher?
b. A wise student asked his teacher: who was your teacher?
c. A student asked his teacher: who was your teacher, my teacher?
d. A student asked his wise teacher: “who was your teacher, sir?”

what is the correct answer


d

سالم العاطفي 2017- 1- 2 06:42 PM

رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ | ‏
 
:106:
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mnno (المشاركة 1057469584)
d



:106:thank you so much for your helping


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 04:48 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه