ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E8 (https://vb.ckfu.org/f395)
-   -   مناقشة مادة الترجمة التتابعية (https://vb.ckfu.org/t443797.html)

Asal 2013- 5- 12 07:34 PM

رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
 
هي-ماده-تعتمد-على-حفظ-وفهم--اما-بالنسبه-للحفظ-فهي-تعاريف-وفهم-هي-ترجمة-النصوص----
اما-بالنسبه-تشوف-محاضرات-ولا--لا--ما-اقدر-افيدك-لانه-عن-نفسي-ما-اشوف-ولا-محاضره---رح-اخلص-محتوى-واحاول-اترجم---النصوص---الي-منزلها-بالمحتوى
وربي--يوفقكم-ويسر-امركم
:16:

Angel human 2013- 5- 12 07:51 PM

رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
 
هآي قآيز ..

آلله يسهل علينآ هآلمآده ببدآ آذآكرهآ الحيين

عقبآل مآتصير نفسس حلاوةة آسسئلة دكتور عبدآلله

ثآنكس سراب على الاسئله حقت المحاضره

وشكرا كل طالب حط معلومه m4me

يآليت آي آحد يكتب الي حسه مهم في آي محآضره

واذا خلصنآ آن شآء الله نبدآ نرآجع :2:

لي بآكك =)

فضيل 2013- 5- 12 07:55 PM

رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
 
انا تقدير لهذه المادة كالتالي:

اللي لغته قوية ما يحتاج إللا يذاكر النظري

لأن الترجمة ( اي كلام ) قصدي سهلة

وانا اقول سهلة لأنها تشبه الترجمه الشفهية ( يعني تترجم بسرعة وما فيه تدقيق)

~Mrs.ENGLI$H~ 2013- 5- 12 07:56 PM

رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
 
حليمه كالمعتاد مايشرح شي

يقرا المحتوى ويسوي نفسه يشرح

بس ماشرح شي


+

مايترك ولامحاضره مايجيب منها



+


اللي بيجيب فينا العيد الترجمات

بيجيب خيارات واحد منهم غلط جدا
والثاني نستبعده بمجرد مانطالع في الإثنين الباقيين

اللي هم حنحتار بينهم وكلاهما صحيح بس فيه واحد في نظره انسب من الثاني

عاد كيف نعرف وش اللي في نظره انسب هذي مستحيله



اما التعاريف فهو مباشر جدا فيها
جدا جدا


نحفظها صم


الحقيقه ماتابعت محاضراته اليوم انشغلت ولازلت

لكن بتابعها ومن الان بتطلع لي يوزلس ... مش حطلع بأي فايده

اللي يتابعه او تابعه وطلع بأي شي ممكن يفيدنا بالترجمات ياليت يعلمنا

لي عوده بس الله يفرجها علي هنا:40:

KEKO 2013- 5- 12 08:00 PM

رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
 
دكتورنا القدير حليمة يقول ان كل الي اقولة في المحاضرات مهم اذا جبت شي من الي قلتة لاتقولون لي ليش جبتة انتو مطالبين بالمحاضرات والمحتوى :12:


اتوقع بيجيب 25 سؤال نظري و25 سؤال ترجمة احس اني خايفة من النظري اكثر اما بالترجمة ان شاء الله سهله بتكون واضحه

بالنسبة للترجمة انتبهو لكل كلمة اقرو كل الاجابات حرف حرف لان حرف واحد او كلمة تغير المعنى
وبالتوفيق ان شاء الله اسئلتة حلوة

فضيل 2013- 5- 12 08:11 PM

رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
 
لا هو قال: ٣٠ درجة للنظري

و ٢٠ للترجمة

فضيل 2013- 5- 12 08:12 PM

رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
 
مسز انقلش انا خلصت متابعة الخامسة فقط (وشرايك) اذاكر والا اتابع المحاضرات ؟!

جرح سيهات 2013- 5- 12 08:13 PM

رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
 
يعني اللي افهمه منكم انه الماده عباره عن جزئين نظري تعاريف وترجمه بس ؟؟؟


يعني كل المحاضرات اللي في تعاريف أحضفها بس أما الترجمه فراح تعتمد على علينا أحنا صح ؟؟؟

Asal 2013- 5- 12 08:19 PM

رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جرح سيهات (المشاركة 8826492)
يعني اللي افهمه منكم انه الماده عباره عن جزئين نظري تعاريف وترجمه بس ؟؟؟


يعني كل المحاضرات اللي في تعاريف أحضفها بس أما الترجمه فراح تعتمد على علينا أحنا صح ؟؟؟

صح-

Angel human 2013- 5- 12 08:20 PM

رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
 
تقريبآ آي جرح ..

بعدين آلمآده ماتحتآج مسجله

لان كل شرحه مكتوب في المحتوى ,

الا بس الامثله , يعني ادخلو كل محاضره وقدمو لحد الامثله

اذا وقف عليكم مثآل , آومآ بالنسسبه للشرح المحتوى يكفي وويوفي

الله يسهلهآ :3::16:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 10:24 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه