ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :) (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=812790)

om.raghad 2017- 10- 29 07:27 PM

تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


اسعد الله اوقاتكم بكل خير ..>> حسيت اني بقناة الاخباريه :sm5::16.jpg:


شكل الكل متوتر كالعاده من مواد الدكتور حليمه اللطيف :33_asmilies-com: و مع تغير محتوى الترجمه الكل مجهز عدة الحرب :71::cheese:


لاتتوترو وان شاء الله منهجنا يكون احسن من القديم باذن الله :(204):

هالتجمع بيكون للماده باذن الله نتناقش ونساعد بعض .. وان شاء الله راح انزل فيه كل شي يخص الماده

وبخصوص محتوى الماده باذن الله هالاسبوع بيكون خالص تماما بالترجمه لحد المحاضره 13 لان 14 مراجعه :d5:


مبدئيا راح انزل المعلومات العامه عن الماده
:(204):


دكتور الماده غني عن التعريف حماه الله :16.jpg::icon1:

https://b.top4top.net/p_667bhey01.jpg

الساعات المكتبيه للمقرر ورقم جوال الدكتور :)

https://c.top4top.net/p_667gs7o92.jpg

دليل تقسيم المحاضرات للمحتوى الجديد :)

https://d.top4top.net/p_667wtp5w3.jpg

المراجع المستخدمه للماده :)

https://e.top4top.net/p_667jgypw4.jpg


موعد الاختبار : يوم الثلاثاء 1\4\1439 .. فتره اولى :cool:

بالتوفيق لكم وان شاء الله يكون ترم حليو :16.jpg::33_asmilies-com:

mohsweed 2017- 10- 29 11:02 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
الله يعطيك العافية

منيره المستنيره 2017- 10- 30 12:48 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
يعطيك العافية ياام رغد

فيه ملخصين للترجمة

بسمة الناصر 2017- 10- 30 10:23 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
بالتوفيق يامبدعة:)

Mr. Taher 2017- 10- 30 10:57 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
معلومات ع السريع :

عندما نواجه صعوبة في ترجمة الشعر نحوله لنثر وما ننحرف عن النص الاصلي فتعتبر هزيمه كما يراه همبرقر .
واذا ما واجهنا صعوبة فتكون الترجمة مقسمة على شكل ابيات وتكون مقفاه يعني نهايتها بصوت قافية واحد

ترجمة القران الكريم نقل لمعنى كما هو لكن مع خسارة لسبب اختلاف الثقافات

الترجمة الابداعية لا تعني ترجمة حرفيه هي تعتبر ما بعد الحرفية ونراعي البعد الثقافي

ربي يوفقكم جميعاً

همس الروح 2015 2017- 11- 7 01:17 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
ليت تعجلي في تنزيل المحتوى حتى يصير عندنا وقت في مذاكرته

om.raghad 2017- 11- 7 04:15 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة همس الروح 2015 (المشاركة 1061467568)
ليت تعجلي في تنزيل المحتوى حتى يصير عندنا وقت في مذاكرته



تم الانتهاء ولله الحمد من المحتوى وجيت انزله بس فيه مشكله بالملتقى ساعه ونص ان شاء الله واارجع احاول مره ثانيه [emoji2] لاتخافو انا حريصه اكثر منكم ❤️


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل

om.raghad 2017- 11- 7 05:53 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
للاسف فيه مشكله بالموقع اضيف الرد بعدين يعمل مشكله بالتحميل بكره باذن الله بحاول واشوف الوضع [emoji174]


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل

om.raghad 2017- 11- 7 08:20 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
3 مرفق
المحتوى كامل بالمرفقات :(45):

محتوى مترجم :33:
ومحتوى غير مرجم :33:
وملف تم تجميع فيه التدريبات العمليه اللي موجوده باخر كل محاضره :*****_ordi:



وفقني الله واياكم :11::1:

om.raghad 2017- 11- 7 08:24 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
1 مرفق
بالمرفقات محتوى سلطانه الله يجزاها خير مترجم كامل

والكل له الحريه يطبع المحتوى اللي يعجبه :love080:

mohsweed 2017- 11- 7 09:33 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة om.raghad (المشاركة 1061468164)
المحتوى كامل بالمرفقات :(45):

محتوى مترجم :33:
ومحتوى غير مرجم :33:
وملف تم تجميع فيه التدريبات العمليه اللي موجوده باخر كل محاضره :*****_ordi:



وفقني الله واياكم :11::1:

الله يعطيك العافية ويجازيك عنا خير الجزاء :d5:

الـــود 2017- 11- 8 02:28 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
الله يجزاك خير ياأم رغد

خلود سام 2017- 11- 8 07:56 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
جزاك الله خير عزيزتي .. والله يوفق الجميع ..

Mn2l 2017- 11- 8 06:21 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
الله يوفقك ويسعدك يا أم رغد كفيتي ووفيتي
:d5::d5:

Wafaf 2017- 11- 16 07:49 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
السلام عليكم حبيت أسئلكم كيف طريقة المذاكره وايش الاشياء اللي اركز عليها بليز فيدوني

RBR 2017- 11- 16 03:32 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
يسعدك ربي ام رغد

تفاصيل حياتي 2017- 11- 19 10:02 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
فيه كويزات للماده ؟

Sultanahm7 2017- 11- 20 08:21 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
2 مرفق
السلام عليكم ورحمة الله …. بالنسبة لملف سلطانه للترجمة الإبداعية تم تحديثه والغاء حل التمارين اللي من بعد المحاضره 13 … نظرا لوجود الترجمات الإجتهاديه التي وضعت للفهم فقط و واللي ممكن تسوي لبس اثناء الإختبار … فاختيارات الدكتور متقاربه وفيها السيئه والجيده والجيده جدا والممتازه و بمعنى آخر يضع الأكثر ترجمة ابداعيه بين مجموعه ترجمات حرفيه …

وجمعت ملف لأسئلة الأعوام السابقه المتعلقه بالمنهج الجديد مع بعض الشروحات البسيطه وكلا الملفين بالمرفقات …

وارجو عدم اعتماد ملف الأعوام لوحده لأنه غير شامل للمنهج فهناك اضافات جديده للدكتور بالمنهج

اهتمو بالجزء النظري وادرسو خيارات الدكتور للجزء العملي بالمنهج واعرفو الجيده جدا والممتازه … واطلعو على اسألة الأعوام ، والله يوفق الجميع

اتمنى من المشرفين حذف الموضوع القديم الخاص بالمقرر مع خالص الشكر والتقدير

حابه اشكر ام رغد اللي سوت هذا التجمع والله يجزاها عنا كل خير ، واذكر الجميع بأنو للمنهج ملفين مترجمه ملف لام رغد وبسمه كتب الله اجرهم وملف سلطانه المحدث مع تجميع لأسأله الأعوام … وفقنا الله واياكم

memoooooooooo 2017- 11- 21 08:24 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
للاسف الوضع خطررر جداا لا كويزات لتثبيت المعلومه للمحاضرات



ولا نما\ج امتحان للمحتوى الجديد



مع كل الشكر لترجمه المحتوى الجديد

زينب اللمعي 2017- 11- 21 02:29 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
:icon19::love080:جزاكِ اللهُ خيرًا

Rose_Land 2017- 11- 22 12:12 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
ايش قال الدكتور عن الPractical الي في نهاية كل محاضرة
راح يجيبها في الامتحان لانه ليس لها اجابات ، او هي مجرد تمارين؟

ظل الحقيقة 2017- 11- 22 01:00 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
الاختبار نصفه عملي ونصفه نظري
و لا تحاتون فيه وقت ان شاء الله

ظل الحقيقة 2017- 11- 22 01:05 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اثناء ما انا ادرس راح اكتب بعض الاسئلة الي مرت سابقا لان المنهج مو كله كله تغير

MUHAMMD 2017- 11- 22 01:18 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
بعد النحو والصرف ، هذي ثاني مادة احس اني فاقد السيطرة فيها

متوتر من الحين ، وخايف من طريقة الاختبار مع اني ذاكرت المادة وختمتها وشريت مراجع لكن سالفة اختر الاصح بين الاجابات ماضبطت معي دايم احتار بين خيارين

مثال ‏ bathroom اي ترجمة تراها ابداعية اكثر لهذه الكلمة
1- بيت الخلاء
2- الحمام
3- بيت الأدب
4- بيت الراحة

بالنسبة لي محتار بين 3، 4

وقس على ذلك بقية الاسئلة

معليش على التشاؤم المبكر..

تحياتي للجميع

ظل الحقيقة 2017- 11- 22 01:35 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
Literary texts are
النصوص الأدبية
Personal and emotive
شخصية و عاطفية

::

النصوص الأدبية تميل الى
Literary texts fulfill Tend to
الجمال بدلا من المعلومات
an aesthetic rather than information Function
::
Literary texts fulfill
النصوص الادبية تفي
an effective and aesthetic
بفاعلية بوظيفة جمالية

::
The origin of the word ‘creativity’ comes from
اصل كلمة الابداع
the Latin Term ’‘creo
مصطلح لاتيني

ظل الحقيقة 2017- 11- 22 03:06 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
●Although the literary translator tends to ‘speak for’ the source writer, ignoring his or her own stylistic voice,
هنا مكتوب ان المترجم الادبي يميل الى التحدث عن مصدر الكاتب متجاهلا صوته الاسلوبي
بس دكتورنا جاب في الاختبار
ان المترجم الادبي لايكون له صوت اسلوبي مستقل ؟
لانه يتحدث عن كاتب المصدر

ظل الحقيقة 2017- 11- 22 03:29 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
literary translation is also seen as a form of action in a real-world context.
النصوص الادبية او الترجة الادبية
هي شكل من الحدث في سياق العالم الحقيقي
::
زيد بن ثابث تعلم Syriac
لتسهيل تواصله مع اليهود
to facilitate his communication with the Jews.

learnt Syriac in seventeen days
تعلمها في 17 يوما
..
According to 2Baker & Hanna (2011),
translation activities started in earnest during the Umayyad period
ووفقا لبيكر و حنا ان الترجمة بدأت انشطتها بشكل جدي في العصرالاموي
..
conventional literary texts tend to cover genres o
f poetry, drama, fictional prose such as novels and short stories,
and even children’s literature and sacred texts,
such as those of the Quran
and the hadeeths of the Prophet Muhammad (r).
الانواع التقليدية الاساسية الادبية
هي الدرما والشعر والقصص القصيرة والروايات
و النصو المقدسة مثل القران الكريم والحديث

Rose_Land 2017- 11- 22 09:30 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MUHAMMD (المشاركة 1061475314)
بعد النحو والصرف ، هذي ثاني مادة احس اني فاقد السيطرة فيها

متوتر من الحين ، وخايف من طريقة الاختبار مع اني ذاكرت المادة وختمتها وشريت مراجع لكن سالفة اختر الاصح بين الاجابات ماضبطت معي دايم احتار بين خيارين

مثال ‏ bathroom اي ترجمة تراها ابداعية اكثر لهذه الكلمة
1- بيت الخلاء
2- الحمام
3- بيت الأدب
4- بيت الراحة

بالنسبة لي محتار بين 3، 4

وقس على ذلك بقية الاسئلة

معليش على التشاؤم المبكر..

تحياتي للجميع

انا على بالي الحمام الاجابة الصح
والله الجميع محتار
اذا تقدر تسأله اخ محمد
هذا ايميلة
ahalimah@kfu.edu.sa
ورقمه
0537512639

همس الروح 2015 2017- 11- 24 02:11 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
طيبا لغتنا شنو تقول البنسبة للحمام

يعني اللغة العربية الفصحى اجدادنا اللي مورطينا شنو كانوا
يسموه بذاك الوقت ( الله يرحمكم حتى و انتم ميتين مورطينا )
اتوقع انو بيت الخلاء هو الاصح بس يفضل
نسال الدكتور

Sultanahm7 2017- 11- 24 02:50 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MUHAMMD (المشاركة 1061475314)
بعد النحو والصرف ، هذي ثاني مادة احس اني فاقد السيطرة فيها

متوتر من الحين ، وخايف من طريقة الاختبار مع اني ذاكرت المادة وختمتها وشريت مراجع لكن سالفة اختر الاصح بين الاجابات ماضبطت معي دايم احتار بين خيارين

مثال ‏ bathroom اي ترجمة تراها ابداعية اكثر لهذه الكلمة
1- بيت الخلاء
2- الحمام
3- بيت الأدب
4- بيت الراحة

بالنسبة لي محتار بين 3، 4

وقس على ذلك بقية الاسئلة



معليش على التشاؤم المبكر..

تحياتي للجميع

الدكتور في منهجنا يريد ان يصنع منك مترجماً في هذا الزمن … فبيت الخلاء من الكلمات التي تغيرت مع الزمن وصارت حالياً الحمام … مثلها مثل النحلة عندما كانت قديماً ذباب …
وايضاً انت تسعى لنقل المفهوم الغربي بما يلائمة في المفهوم العربي لتحقق المكافئة … هم عندهم Bathroom. يقابله عندنا الحمام … هذا ما فهمته

همس الروح 2015 2017- 11- 24 11:10 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sultanahm7 (المشاركة 1061476310)
الدكتور في منهجنا يريد ان يصنع منك مترجماً في هذا الزمن … فبيت الخلاء من الكلمات التي تغيرت مع الزمن وصارت حالياً الحمام … مثلها مثل النحلة عندما كانت قديماً ذباب …
وايضاً انت تسعى لنقل المفهوم الغربي بما يلائمة في المفهوم العربي لتحقق المكافئة … هم عندهم bathroom. يقابله عندنا الحمام … هذا ما فهمته


ممكن ليش لا صح كلامك

memoooooooooo 2017- 11- 25 12:19 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
للى تابع المحاضرات فيه حل للتطبيقات العمليه ????

بسمة الناصر 2017- 11- 25 03:12 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
1 مرفق
صباح الخير\
بداءت اعمل مراجعة شاملة للمحاضرات ركزت على الجزء النظري لان العملي له ملف كامل
وصلت الى 3 محاضرات بنزلها وان شاء الله اذ تبغون اكمل الباقي
موفقين جميعا

%حوور% 2017- 11- 27 07:10 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بسمة الناصر (المشاركة 1061476611)
صباح الخير\
بداءت اعمل مراجعة شاملة للمحاضرات ركزت على الجزء النظري لان العملي له ملف كامل
وصلت الى 3 محاضرات بنزلها وان شاء الله اذ تبغون اكمل الباقي
موفقين جميعا

الله يعطيك العافية ويجزاك خير رووعه شغلك كملي :d5:
ياليت احد يسوي لنا كويزات

أم لينا السورية 2017- 11- 27 07:50 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بسمة الناصر (المشاركة 1061476611)
صباح الخير\
بداءت اعمل مراجعة شاملة للمحاضرات ركزت على الجزء النظري لان العملي له ملف كامل
وصلت الى 3 محاضرات بنزلها وان شاء الله اذ تبغون اكمل الباقي
موفقين جميعا

اي كملي متابعين معاكي:d5:

الله يعطيكي الف عافية:106:

بسمة الناصر 2017- 11- 27 06:39 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
مساء الخير \
ابشروا بعزكم
لعيون اللي طلبوا تكملة المراجعة
برسل من المحاضرة الاولى الى السادسة وحاضرين للطيبين
شكر خاص للاخت خوخة االي قامت بتجميع الملف;):)

بسمة الناصر 2017- 11- 28 01:25 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
لازال في مشكلة في رفع الملف:o

بسمة الناصر 2017- 11- 28 05:59 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
1 مرفق
مراجعة المحاضرات من الأولى الى الثامنه

Mn2l 2017- 11- 28 07:31 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
بيض الله وجهك يا بسمه ووجه كل من ساعدنا في هالماده ملفك رووووعه ما شاء الله :d5:

بسمة الناصر 2017- 11- 28 11:00 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mn2l (المشاركة 1061477483)
بيض الله وجهك يا بسمه ووجه كل من ساعدنا في هالماده ملفك رووووعه ما شاء الله :d5:

شكرا من ذوقك
امين واجمعين

%حوور% 2017- 11- 28 12:26 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
الله يجزاك كل خير

aseel..k 2017- 11- 28 02:20 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بسمة الناصر (المشاركة 1061476611)
صباح الخير\
بداءت اعمل مراجعة شاملة للمحاضرات ركزت على الجزء النظري لان العملي له ملف كامل
وصلت الى 3 محاضرات بنزلها وان شاء الله اذ تبغون اكمل الباقي
موفقين جميعا



جزاك الله خير على المراجعه ووفقنا الله وإياكم:icon19:
يارب تكون من أسهل الإختبارات والكل ناجح فيها :icon19:

ممكن رابط ملف الجزء العملي !!!

SSSA 2017- 11- 29 01:01 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اذا فيه احد يقدر يجمع لنا الاسئلة اللي في المحاضرات المباشرة لان اكيد رح تفيدنا

بسمة الناصر 2017- 11- 29 03:12 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
1 مرفق
واياكماخواتي
للي طلب ملخص المباشرات الثلاث يتفضل

%حوور% 2017- 11- 29 04:16 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اخت بسمة الله يجزاك كل خير ولايحرمك الاجر
ياليت الي يقدر يحضر المباشرة الرابعة يخبرنا ايش يجي فيها عندي مشكلة مااقدر احضرها مباشرة
وهل الاسئلة العملية بتكون من خارج المحتوى او الي موجودة بس ؟؟
وياليت الي يعرف يعمل كويزات لايبخل علينا بياخذ اجرنا لان واضح اسئلتة من بين السطور
فية اشياء ماانتبة لها الا من الكويزات
والي عندة علم بالمحتوى القديم هل تغير تماما او نقدر نستفيد من الاسئلة القديمة

hod 2017- 11- 29 06:11 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بسمة الناصر (المشاركة 1061477790)
واياكماخواتي
للي طلب ملخص المباشرات الثلاث يتفضل


الله يعطيك العافية :d5:

Mn2l 2017- 11- 29 06:38 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
الدفعات السابقه يقولون حليمه يركز على النظري أكثر من العملي يعني ٩٠٪؜ من الاختبار يكون من الجزء النظري
تتوقعون يستمر كذا مع تغيير المنهج ولا رح يكثر لنا عملي ؟

mohsweed 2017- 11- 29 04:46 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
4 مرفق
السلام عليكم البارح حضرت المباشرة الرابعة ونزل ٨ اسألة صورتها واعذروني على رداءة التصوير ي يا ليت احد يجمع كل الاسألة الي طرحها الدكتور في المباشرات الاربع في مستند واحد ملف مرفق 326805ملف مرفق 326806ملف مرفق 326807ملف مرفق 326808


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل

%حوور% 2017- 11- 29 05:41 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
الله يعطيك العافية
احس هالاسئلة مهمة بتجي في الاختبار مكررة في المحاضرات المباشرة
وكمان هي نفسها اسئلة الواجب

زينب اللمعي 2017- 11- 29 09:10 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
11 مرفق
المُناقشات لمن طلبها، رُبَّما لا تكون الأجوبة صحيحة 100% لكنها لا تخرج عن محتوى المُحاضرات:16.jpg::love080:
11،12،13 تحتاج ترجمة ولم أحلها بعد

بسمة الناصر 2017- 11- 30 02:05 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
1 مرفق
مساء الفل على الكل
بنزل ان شاء الله ملف مراجعة المحاضرات من الاولى الى العاشره اما 11و12و13 كلها تتعلق بالعملي
ان شاء الله هالملف يفيدكم بالمراجعة اهم شي تذاكرون المحاضرات
وهذا جهد متواضع اقدمه فان احسنت فمن االله وان اخطاءت فمن نفسي والشيطان

زينب اللمعي 2017- 11- 30 02:57 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
1 مرفق
المُناقشة 13

maha aldosry 2017- 11- 30 12:31 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
السلام عليكم ورحمة الله
يعطيك العافيه ام رغد ممكن تنزلين واجبات الماده :sdfgdsf:

زينب اللمعي 2017- 11- 30 08:11 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
2 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة maha aldosry (المشاركة 1061478820)
السلام عليكم ورحمة الله
يعطيك العافيه ام رغد ممكن تنزلين واجبات الماده :sdfgdsf:

:106::106:

همس الروح 2015 2017- 12- 1 03:43 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
مساء الخيرات للجميع اخباركم مع المادة
مين حضر المباشرة ارابعة حاولت احضرها
البارح بس النت عندي معلق ولا قدرت احضرها

عالعموم انا ذاكرت المادة و ركزت على المحاضرات
المباشرة لاحظت شغلة جميلة حبيت افيدكم فيها
بخصوص الدكتور حليمة و الاسئلة العملية مثل يعطينا
شعر ويطلب منا ترجمة الى الانجليزية او العربية
الملاحظة بخصوص الشعر

1- يجيب لنا اجوبة ما فيها قافية و الاجابة الصحيحة راح تكون بقافية ووزن ( انتبهو)
2- كذالك يجيب لنا مثلا اجابات كلها بصيغة الجمع و الاجابة الصحيح مفرد نفس مثال
النحلة و الذباب لاحظت ان الاجابات كلها جمع Bees ما عدا الاجابة الصحيحة Bee
ركزوا لهذه النقطة بعض المفردات بالترجمة تكون مالها معنى عندنا بالعربية


بعطيكم امثله

Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there lived a poor woodcutter named Fred. He
lived all alone in a wooden house with no pipes and electricity. He loved making snowmen in the winter
although he was not very good.”

اختر احد الاجابات ( ركزوا بالاختيارات بلاحظوا شي مختلف )


A- في احد الايام على قمة جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فريد
B- في قديم الزمان في اراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد
c- في قديم الزمان في الاراضي البعيدة على جبل افرست كان يعيش رجل اسمه فريد
D- يحكى ان حطابا فقيرا اسمه فريد عاش وحيدا في كوخ خشبي .........

الاجابة الصحيحة هي D لان ما عندنا شي اسمه قطاع خشب عندنا يسموه حطاب



مثال اخر على الشعر اللي انا حبيته ترجمته لان اسهل شي

Remember me when you are alone;
You and me are placed on a throne;

A- اذكريني ان بعدت في مكان و اذكري العرش عليه عاشقان

B- تذكرني عندما تكونين لوحدك انا وا نت موضوعان على العرش
C- يا كل عمري يا حبي الوحيد يا عشقي المرفوع على العرش الشديد
D- عندما تكونين لوحك لا تنسيني انت في الحقل و انا هناك مكاني

كلا الجابات تحس انها مو مناسبة لا القافية ولا الوزن و غير متناسقة كلاميا
عدا A لاحظ انها على وزن وقافية و كلام منسق

همس الروح 2015 2017- 12- 1 04:05 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
مساء الخيرات للجميع اخباركم مع المادة
مين حضر المباشرة ارابعة حاولت احضرها
البارح بس النت عندي معلق ولا قدرت احضرها

عالعموم انا ذاكرت المادة و ركزت على المحاضرات
المباشرة لاحظت شغلة جميلة حبيت افيدكم فيها
بخصوص الدكتور حليمة و الاسئلة العملية مثل يعطينا
شعر ويطلب منا ترجمة الى الانجليزية او العربية
الملاحظة بخصوص الشعر

1- يجيب لنا اجوبة ما فيها قافية و الاجابة الصحيحة راح تكون بقافية ووزن ( انتبهو)
2- كذالك يجيب لنا مثلا اجابات كلها بصيغة الجمع و الاجابة الصحيح مفرد نفس مثال
النحلة و الذباب لاحظت ان الاجابات كلها جمع Bees ما عدا الاجابة الصحيحة Bee
ركزوا لهذه النقطة بعض المفردات بالترجمة تكون مالها معنى عندنا بالعربية


بعطيكم امثله

Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there lived a poor woodcutter named Fred. He
lived all alone in a wooden house with no pipes and electricity. He loved making snowmen in the winter
although he was not very good.”

اختر احد الاجابات ( ركزوا بالاختيارات بلاحظوا شي مختلف )


A- في احد الايام على قمة جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فريد
B- في قديم الزمان في اراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد
c- في قديم الزمان في الاراضي البعيدة على جبل افرست كان يعيش رجل اسمه فريد
D- يحكى ان حطابا فقيرا اسمه فريد عاش وحيدا في كوخ خشبي .........

الاجابة الصحيحة هي D لان ما عندنا شي اسمه قطاع خشب عندنا يسموه حطاب



مثال اخر على الشعر اللي انا حبيته ترجمته لان اسهل شي

Remember me when you are alone;
You and me are placed on a throne;

A- اذكريني ان بعدت في مكان و اذكري العرش عليه عاشقان

B- تذكرني عندما تكونين لوحدك انا وا نت موضوعان على العرش
C- يا كل عمري يا حبي الوحيد يا عشقي المرفوع على العرش الشديد
D- عندما تكونين لوحك لا تنسيني انت في الحقل و انا هناك مكاني

كلا الجابات تحس انها مو مناسبة لا القافية ولا الوزن و غير متناسقة كلاميا
عدا A لاحظ انها على وزن وقافية و كلام منسق

بسمة الناصر 2017- 12- 2 12:21 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
βẵⓢ๓ẵĥ:
ترجمة قصيدة شكسبير //

shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate
rough winds do shake the darling buds of May
and summer lease hath all
too short a date
sometime to hot the eye of
heaven shines
and often is his gold complexion dimm'd
and every fair from fair sometime declines
by chance or nature's changing
course untrimme'd
but the eternal summer shall not fade
nor shall death brag thou wander 'st in his shade
when in external lines to time
thou grow 'st
so long as men can breather or
eyes can see
so long lives this, and this
gives life to thee



الدكتور حط 4 خيارات AوB وكل ترجمتها بكلمة مفتاحية هي الصيف
وحط خيار D
هذي الأبيات

من ذا يقارن بالربيع ربيعا
حسناء تمتلك الجمال ربيعا
انسام آذار ونفح طيوبها
ببراعم العشق تسير سريعا
ياسرعة الأيام في خطواته من
في خطوها كان الربيع صريعا
يادفء شمسك ياربيع على الربى
أفلا بقيت على الزمان شعيعا
وكل الحسن يمضي للحتوف
بفعل الدهر أو فعل الصروف
ربيعك مثل حسنك مثل شعري
على الأيام يبقى مثل دهري
جمالك انت في شعري يعود
فلا موت وقد كتب الخلود
ومادامت على الأرض حياة
فشعري خالد بين الشفاه

طبعا هذي ترجمة الدكتور الابداعيه
من كتاب
Creative Translation

من صفحة 94 إلى 102

وعلى حسب مايجي في الاختبار
لذلك

ممكن يجي بالخيار
من ذا يقارن حسنك بربيع قد تجلى

والباقي بيت شعر فيه كلمة الصيف

تختار اللي فيها كلمة ربيع

لكن ✋

اذا حط بالخيار
من ذا يقارن حسنك بربيع قد تجلى
وأيضا
من ذا يقارن بالربيع ربيعا
تختار الاخيره لانها أكثر إبداعية

أوردت الأبيات كامله
لأنه ممكن يبغى ترجمة أي بيت
موشرط اول بيت
اطلعوا عليها
وموفقين��

ابو حنونه 2017- 12- 3 04:55 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
1 مرفق
المناقشات بالمرفقات ..

الوانا 2017- 12- 3 05:58 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
نبغى الجزء العلمي كامل

rawan.ab 2017- 12- 3 11:06 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
مشكورين
ممكن وجب رقم 3 ؟

ابو حنونه 2017- 12- 3 02:20 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
الواجب الثالث

https://vb.ckfu.org/t814073.html



Roqaia Adel 2017- 12- 4 05:20 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ظل الحقيقة (المشاركة 1061475400)
literary translation is also seen as a form of action in a real-world context.
النصوص الادبية او الترجة الادبية
هي شكل من الحدث في سياق العالم الحقيقي
::
زيد بن ثابث تعلم Syriac
لتسهيل تواصله مع اليهود
to facilitate his communication with the Jews.

learnt Syriac in seventeen days
تعلمها في 17 يوما
..
According to 2Baker & Hanna (2011),
translation activities started in earnest during the Umayyad period
ووفقا لبيكر و حنا ان الترجمة بدأت انشطتها بشكل جدي في العصرالاموي
..
conventional literary texts tend to cover genres o
f poetry, drama, fictional prose such as novels and short stories,
and even children’s literature and sacred texts,
such as those of the Quran
and the hadeeths of the Prophet Muhammad (r).
الانواع التقليدية الاساسية الادبية
هي الدرما والشعر والقصص القصيرة والروايات
و النصو المقدسة مثل القران الكريم والحديث

:d5::d5::d5::d5::d5::d5::d5::d5:

احسنت كممممممممل :106:


اتمنى اضافة كويزات حوور ل يكتمل التجمع :106:

ابو حنونه 2017- 12- 5 01:46 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
في الرابط رد ابوقصي في انطباع الدفعه السابقه بعد اختبار الترجمه الابداعيه .. ابوقصي في رده ذكر الاسئله اللي جاتهم في الاختبار انا مريت عليه بشكل سريع اذا كان احد يبي يطلع عليه ..
https://vb.ckfu.org/t800076-6.html

Roqaia Adel 2017- 12- 5 05:36 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mohsweed (المشاركة 1061478246)
السلام عليكم البارح حضرت المباشرة الرابعة ونزل ٨ اسألة صورتها واعذروني على رداءة التصوير ي يا ليت احد يجمع كل الاسألة الي طرحها الدكتور في المباشرات الاربع في مستند واحد ملف مرفق 326805ملف مرفق 326806ملف مرفق 326807ملف مرفق 326808


sent from my iphone using ملتقى فيصل



ممكن الاجابات الصحيحه لهذه الاسئله :(269)::(269)::(269):

ابو حنونه 2017- 12- 5 07:16 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
ان شاء الله نجمعها مع بعض بملف مرتب ونصححها ..

Zozofahad 2017- 12- 6 08:58 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
السلام عليكم أختي أم رغد..
ملخصك المحآضرة ١١آخر شريحة ماضفتيهآ الي هي قصيدة الدكتور بالرسول محمد صل الله عليه وسلم

أم راشد999 2017- 12- 7 01:32 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
احد يفهمني اذا ممكن وش النظري والعملي

ظل الحقيقة 2017- 12- 7 01:47 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أم راشد999 (المشاركة 1061483628)
احد يفهمني اذا ممكن وش النظري والعملي

النظري اسئلة زي
متى تعلم زيد السيريانية و متى بدأت انشطة الترجمة
اما العملي يجيب ابيات و مقولات ويقولك ترجمي

:106:

نايف.محمد 2017- 12- 7 02:01 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
طيب والحل مع الترجمة ماني قادر افهم هل احفظ او افهم او اترجم كيف الطريقة ساعدوني الله يوفقكم

aljori999 2017- 12- 7 02:27 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ظل الحقيقة (المشاركة 1061483637)
النظري اسئلة زي
متى تعلم زيد السيريانية و متى بدأت انشطة الترجمة
اما العملي يجيب ابيات و مقولات ويقولك ترجمي

:106:



طيب فيه practical وراء كل محاضره مو محلوله
وش نسوي عليها :060:

Sultanahm7 2017- 12- 7 07:20 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
4 مرفق
السلام عليكم ورحمة الله … بالنسبه للي يسأل وش النظري ووش العملي … النظري هو التعاريف والشروحات في المحاضرة والعملي هيه تمارين الترجمات والأمثله اللي موجوده بالمحاضرات وبالأخص في المحاضره 11\12\13 … و في الملف اللي جمعت لكم فيه اسئلة الأعوام للجزء الي ماغيره الدكتور بالمنهج حلول لكثير من هذي التمارين … ذاكرو الملخص وركزو على الأسطر الملونه … وبرضو في الملف تبع الأعوام اضفت شروحات بسيطه في اخر الملف بتساعدكم بإذن الله في اختيار ترجمة التمارين الجديده علينا حسب كل نوع من النصوص … والله يوفق الجميع …

ZaboOota 2017- 12- 7 01:18 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
:d5::d5:
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بسمة الناصر (المشاركة 1061476611)
صباح الخير\
بداءت اعمل مراجعة شاملة للمحاضرات ركزت على الجزء النظري لان العملي له ملف كامل
وصلت الى 3 محاضرات بنزلها وان شاء الله اذ تبغون اكمل الباقي
موفقين جميعا


ابو حنونه 2017- 12- 7 03:49 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
الله يعطيك العافيه اخت سلطانه ويوفقك ماقصرتي وبيظ الله وجهك ..

%حوور% 2017- 12- 7 06:22 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
شكرا اخت سلطانة الله يعطيك العافية على هالمعلومات المهمة استفدنا منها والله شايلة هم الترجمة مررة

Njj 2017- 12- 7 11:07 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ظل الحقيقة (المشاركة 1061475299)
الاختبار نصفه عملي ونصفه نظري
و لا تحاتون فيه وقت ان شاء الله

يعني ما راح يكون كله خيارات و لا كيف؟:Cry111::mh12:

ابو حنونه 2017- 12- 8 01:33 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Njj (المشاركة 1061484223)
يعني ما راح يكون كله خيارات و لا كيف؟:Cry111::mh12:

لا كله بيكون خيارات ان شاء الله .. بس هم قصدهم النظري مثل السؤال هذا


17. Newmark classifieds all texts into three general categories they are :

a) an influential, informative, effective
b) narrative, exposure, instructional
c) expressive, informative; persuasive
d) argumental, desprecive, inpatient

والعملي يكون بيت شعر مثلا وتجيب انسب ترجمه له

ابو حنونه 2017- 12- 8 01:43 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اخت سلطانه والكلام للجميع بالنسبه للسؤال هذا وش الاجابه الصحيحه :


The most appropriate translation of
When he sees the face of the rose, he wants to pluck it ’ is

1-عندما يرى وجه الورده يريد ان يقطفها
2- وان راها استحلى قطافها
3- ولما رآها ارادها
4-وبدوت في ثوب الجمال,, فكنت بين الاصابع .. رباه ما احلاها

انا بالنسبه لي اشوف الخيار الاول هو الانسب لكن عندي في الاسئله موجود الخيار الاخير

Sultanahm7 2017- 12- 8 03:11 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
2 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو حنونه (المشاركة 1061484287)
اخت سلطانه والكلام للجميع بالنسبه للسؤال هذا وش الاجابه الصحيحه :


the most appropriate translation of
when he sees the face of the rose, he wants to pluck it ’ is

1-عندما يرى وجه الورده يريد ان يقطفها
2- وان راها استحلى قطافها
3- ولما رآها ارادها
4-وبدوت في ثوب الجمال,, فكنت بين الاصابع .. رباه ما احلاها

انا بالنسبه لي اشوف الخيار الاول هو الانسب لكن عندي في الاسئله موجود الخيار الاخير


ايوه الخيار الأخير هوه الصحيح بإذن الله … وايضا لأن تعبيرها اجمل في وصف جمال الورده زي ما شرحها الدكتور في المحاضره … شوفو الصوره

في المرفقات شرح مبسط للمحاضره الرابعه …

ابو حنونه 2017- 12- 8 03:29 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
ممتاز الله يعطيك العافيه .. اثرني من جنبها

Sultanahm7 2017- 12- 8 03:39 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو حنونه (المشاركة 1061484344)
ممتاز الله يعطيك العافيه .. اثرني من جنبها

موفقين بإذن الله … معظم الأسئله تفهمون حلولها من المحاضرات …

أم عبدالعزيز222 2017- 12- 9 09:10 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
الله يرضى عليكم ممكن حل واجبات الترجمة الإبداعية ؟

همس الروح 2015 2017- 12- 9 11:11 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اجابات الواجب الاول


1-The air in the living room was fresh and cool.
2-Syriac
3-during the Ummayyad period.

الواجب الثاني

السؤال 1

1. A short story is normally defined as


(d)‘a narrative, either true or fictitious, in prose or verse.

السؤال 2

2.During the reign of Abdulmalik, the administrative apparatus was translated

(a)into Arabic by Sarjun ibn Arrumi.

السؤال 3

3.The most appropriate translation of “كل ذُبابٍ في النّار إلا النّحلة "



(b)All flies will end in Hellfire except the bee.

أم عبدالعزيز222 2017- 12- 11 01:53 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
الله يسعدك وييسر امرك

ALRAYANI 2017- 12- 11 10:16 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
الله يسعدك اخت سلطانه ع جهودك

ALRAYANI 2017- 12- 11 10:19 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
ياليت احد ينزل كويزات اختبارات النقد والترجمه الابداعية لاني ماحصلتها

ابو حنونه 2017- 12- 12 05:07 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
كويزات الترجمة الابداعيه المنهج الجديد للأخت حور ..

https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18050
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18061
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18062
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18071
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18072
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18079
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18080

ALRAYANI 2017- 12- 12 11:19 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
الله يوفقك ويسعدك

منـــــــــــار 2017- 12- 15 01:17 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة memoooooooooo (المشاركة 1061474592)
للاسف الوضع خطررر جداا لا كويزات لتثبيت المعلومه للمحاضرات



ولا نما\ج امتحان للمحتوى الجديد



مع كل الشكر لترجمه المحتوى الجديد


ايش السيب ليش خطيره

mema.m 2017- 12- 15 08:38 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
مرحبا

جاية متأخر ومخضوضة اسمع منهج جديد ومنهج قديم

ايش السالفة فهموني؟؟

مو الدكتور حليمة ماغيره؟

تفاصيل حياتي 2017- 12- 16 09:11 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mema.m (المشاركة 1061492901)
مرحبا

جاية متأخر ومخضوضة اسمع منهج جديد ومنهج قديم

ايش السالفة فهموني؟؟

مو الدكتور حليمة ماغيره؟

ايوا حليمه ماغيره بس غير المحتوى

Nono Koko 2017- 12- 16 06:50 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
ممكن لو سمحت اعرف الاضافات الجديدة فقط
يا ريت في ملف بالاضافات فقط

جزاكم الله الف خير

mema.m 2017- 12- 16 07:53 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
احد عنده كويزات للماده؟

mema.m 2017- 12- 16 07:57 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
الامثلة اللي راح يطلب ترجمتها كلها من المحتوى؟؟

ولا ممكن يجيب امثلة خارجية؟

انا معي ملزمة ام رغد

ومعي بعدتجميع سلطانه لأمثلة المنهج الجديد....هل هذا يكفي؟؟؟؟؟


ردوا عليا من فضلكم ...ورطانه وحايسة ومو عارفة ساسي من راسي

mema.m 2017- 12- 16 10:08 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
كان جو غرفة الضيوف بارد ا ومنعشا يهدد جفونه ويغريه بقيلولة ممتعة

الترجمة المناسبة هي:
1-The atmosphere in the living room was so cold and fresh that he was tempted to nap

2-The air in the living room was so cold and refreshing that he was tempted to have a nap

3-The air in the living room was fresh and tempted him to take a nap

4-The air in the guest room was cold and fresh which tempted him to take a naa snooze.v


الجواب 1 ولا 2 ؟؟؟

لانه بالواجب افتكر الحل كان 2
بس الحين لقيته بكويز لأسئلة العام الحل 1

ابو حنونه 2017- 12- 16 10:27 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
الجواب الصحيح 3 The air in the living room was fresh and tempted him to take a nap

ظل الحقيقة 2017- 12- 17 06:06 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اذا فيه ملف للعملي ابغاه بليز

ظل الحقيقة 2017- 12- 17 06:18 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بسمة الناصر (المشاركة 1061477790)
واياكماخواتي
للي طلب ملخص المباشرات الثلاث يتفضل

:love080::love080:
شكرا جزززيلا

ظل الحقيقة 2017- 12- 17 06:22 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mohsweed (المشاركة 1061478246)
السلام عليكم البارح حضرت المباشرة الرابعة ونزل 8 اسألة صورتها واعذروني على رداءة التصوير ي يا ليت احد يجمع كل الاسألة الي طرحها الدكتور في المباشرات الاربع في مستند واحد ملف مرفق 326805ملف مرفق 326806ملف مرفق 326807ملف مرفق 326808


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل

ممتااز :love080:

ظل الحقيقة 2017- 12- 17 06:29 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mema.m (المشاركة 1061494622)
الامثلة اللي راح يطلب ترجمتها كلها من المحتوى؟؟

ولا ممكن يجيب امثلة خارجية؟

انا معي ملزمة ام رغد

ومعي بعدتجميع سلطانه لأمثلة المنهج الجديد....هل هذا يكفي؟؟؟؟؟


ردوا عليا من فضلكم ...ورطانه وحايسة ومو عارفة ساسي من راسي

و انا كذلك
بس اهم شيء ركزي على الترجمة الصحيحة
و رتبي وقتك بين النظري و العملي


عندي ترجمات لاسئلة قديمة لانه ما غير بالمحتوى كثير
بس اخاف احطها تطلع خطأ

...mlak 2017- 12- 17 07:01 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
كويزات حور




https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18050
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18061
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18062
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18071
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18072
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18079
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18080


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 03:50 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه