ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=663158)

nsayim 2015- 3- 10 08:53 PM

فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
السلام عليكم ورحمة الله
هذا موضوع لنتعاون في حل امثلة مادة الترجمه الابداعيه ونتناقش فيها .. واللي يستصعب علينا نرجع فيه للدكتور
ارجوكم حاولوا نتعاون عشان مانجيب العيد في الإختبار ... الامثله اغلبها الدكتور يقول حلوها لحالكم
مشكله لو جاتنا بالإختبار وحنا مو عارفين ولا شي لا نعتمد على الماده نظريا لازم نطبق عشان ننجح كلنا نعرف دكتور حليمه واسلوبه بالإختبار .. لو كل واحد فيكم يحاول مثال واحد خير وبركه .. وربي يجزاكم خير جميعا

‘out of sight, out of mind’ into Arabic? Is it A, B, C, D, E, F or something else?
A . خارج عن البصر، خارج عن العقل
B بعيدا عن الأنظار بعيدا عن العقل
C بعيدا عن بصرك بعيدا عن عقلك
D . بعيدا عن العين بعيدا عن القلب
E . بعيدا عن عينك بعيد عن قلبك
F . البعد جفاء، والقرب رخاء
اتوقع دي الجواب الصحيح لأنه مثل درج عندنا عربيا والترجمة الابداعيه لا تعتمد على التعبير الموجود فقط تعتمد عى المخيله والخلفيه الثقافيه .. وش رايكم تظنون صح ؟

✶ جُمان ✶ 2015- 3- 10 09:02 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
الفكرة بمادة الترجمة الأبداعية

أنك تختارين الترجمة التي تلامسين فيها جمال اللغة العربية أن كان النص باللغة الأنجليزية
والأختيارات بالعربي

وفي اللغة الأنجليزية أي النصوص العربية وأختياراتها بالأنجليزي تختارين النص المناسب للحضارة الغربية وثقافتها ..
مهم جدا تتابعون مع الدكتور أحمد حليمة المحاضرات المباشرة
والله يوفقكم

✶ جُمان ✶ 2015- 3- 10 09:06 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
هبل فينا الدكتور

في بيت الشعر ذا : أحبها وتحبني ويحب ناقتها بعيري

طبعا ماحله لنا وجانا بالأختبار

بتلاقين جواب هالسؤال بالكتاب ذا :

Translation as Problems and Solutions by Prof. Hasan Ghazala - A Textbook for University Students and Trainee Translators

بتلاقين الكتاب بالنت تصفحيه

ويقولك ياطويلة العمر الأجانب مافيه بثقافتهم بعير ..

والله يسهل عليكم نسايم ويوفقكم



nsayim 2015- 3- 10 10:29 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ✶ جُمان ✶ (المشاركة 12079189)
هبل فينا الدكتور

في بيت الشعر ذا : أحبها وتحبني ويحب ناقتها بعيري

طبعا ماحله لنا وجانا بالأختبار

بتلاقين جواب هالسؤال بالكتاب ذا :

Translation as problems and solutions by prof. Hasan ghazala - a textbook for university students and trainee translators

بتلاقين الكتاب بالنت تصفحيه

ويقولك ياطويلة العمر الأجانب مافيه بثقافتهم بعير ..

والله يسهل عليكم نسايم ويوفقكم



هههههههههههههههه ايي الله المستعان .. عاد تدرين هالسؤال يوم اخذت الماده سألته اياه ورد علي كل مره يقول له ترجمتك مفهومه لكن مو بالضبط صحيحه واحاول واحاول الى ان ماقام يرد علي .. وعديت الترم وانا مدري وش هي الترجمه الا الترم اللي فات عرفت وانا اتفرفر بالأقسام
يقولون الاجانب ماعندهم بعير لكن عندهم (كلب اعزكم الله):Cry111:

nsayim 2015- 3- 11 12:11 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
Mother Nature is angry’
اتوقع ان ترجمتها الصحيحه
ربنا غاضب علينا
لأنه الدكتور قال لما تترجمون راعو الدين والثقافة والإبداع
الاجانب يعتقدون أن فيه اله لكل شئ
لكن احنا كمسلمين ربنا واحد

F!x 2015- 3- 11 02:51 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
موفقين بإذن الله

أخذت مادة الترجمة والحمد لله


هذا الحديث مذكور في المحتوى وغير محلول ,, وهذا الحل صحيح 100%

وجاء في الإختبار اللي طاف


حديث عثمان رضي الله عنه (ان افضلكم من تعلم القران وعلمه)
الترجمة
the best of you is he who learn and teaches the Qur'an


هنا صور من كتاب حليمة
http://www.ckfu.org/vb/t628713.html


وموفقين


صرخة غريق 2015- 3- 11 06:59 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
صراحة اخذت اطلاع على المحاضرات التي منزلها لنا وكذلك على المحتوى لبعض المحاضرات
وبيكون فيه لخبطة فعلا في حل الامثلة

اقرب مثال نفسه الدكتور واضع ترجمة لحديثا ما ويقارن مع ترجمة فاطمة وفيه اختلاف

طيب احنا طلبة وبيكون كل واحد له ترجمة ومنظور للنص عن الاخر .
طيب هي ترجمة ابداعية وبهذا يكون النظر في بعض الكلمات التي تعاصر الوقت الحالي

لذلك بنحرص على اللقاء المباشر الاول وبنسأله عن هذة الاشكالية
اما انه يحل جميع الامثلة او يشوف لنا حل

زورق* 2015- 3- 11 09:40 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
للحين ما أطلعت ع شي ولا طبعت بس الحقيقة الوضع مو مريح بالنسبة لنا من كلام الكل
فياليت يكون فيه تنظيم بينا لحضور المباشرة للضغط عليه بحل الأسئلة من الطلاب والطالبات
فياليت تحصر الأسئلة اللي ماحلها من الأولى إلى السابعة من الناس اللي اطلعوا ع المقرر وطبعوا المحتوى
تجاوب معانا كان بها ماتجاوب راح أكلم من أتوسم فيه الخير ومساعدتنا
بدون ذكر أسماء وسبق وراسلت ووعدت بخير وإنه سينظر في الموضوع
لكن بننتظر المباشرة ماعندنا استعداد ع آخر المستويات نفرط بدرجة من معدلنا
اللي تعبنا عشانه واحتمال احتاج معي أربعة من الطالبات المتفوقات بمعدلات تبدأ من 4،8
إلى 5 في حالة ماتجاوب معانا عشان يكون الإهتمام أكبر والموضوع لصالح الجميع

ندى العالم 2015- 3- 11 12:28 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
مشكورررة نسايم الله يسعدك ويعيننا على أحمد حليمة

nsayim 2015- 3- 11 01:30 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
شكرا لكم جميعا - الله يجزاكم خير
بس تذكر اليوم المحاضرة المباشرة الأولى للماده الساعه 6 ونص للبنات الى 7 والاولاد من 7 وربع الى 7 و45
تكفون لاتسئلونه عن الاختبار ورا بعض نسأله عن حل الامثله وبعدها الامتحان وان شاء الله يكفي الوقت

درة البلد 2015- 3- 12 09:10 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
ليه طيب ما نرسل للفريدان يشوف النا حل معه مو العميد

nsayim 2015- 3- 13 05:50 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
يعطيكم العافيه ولا محاضرة مباشره طلعت لي من بداية اللقاءات ما ادري وش السالفه .. المهم ماعلينا .. احنا نحصر الاسئله ونحاول نحل اللي نقدر عليه واللي ماعرفناه نراسل الدكتور .. اختي درة البلد اولا نكلم الدكتور لو ماتجاوب نكلم العميد .. ليس من باب الشكوى ولكن من باب التنبيه والتحريص .. الشكوى ( انا ما اؤيد الشكوى شخصيا ) الامتحانات ماباقي عليها الا شهرين تقريبا .. وبصراحه وبعيدا عن تفكير الامتحانات الدكتور شرحه ممتاز لولا اننا نحتاج منه انه يحل لنا امثله اكثر ويعطينا مثلا مثال واحد للتدريب في كل درس .. لكن كميه الاسئله اللي مو محلوله كثييره

لذلك فلنتعاون - من مستعد يساعد بحصر الاسئله
انا مستعده اجمع الاسئله من 1 الى 4 من مستعد يكمل الباقي فيكم؟

nsayim 2015- 3- 13 05:58 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
Now how would you creatively translate the following Arabic line taken from the Prophet’s (PBBUH) farewell sermon into English? Is it A, B, C, D, E, F or something else?
أ يهٌا الناس، اسمعوا قولي ،ً فإن لا أدري لعلي لا ألقاكم بعد عامي هذا بهذا الموقف أبدا.

A. O people, listen to say, I do not know not to meet you after the years that this situation never.
B. “O People! Listen carefully to what I say, for I don't know whether I will ever meet you again here after this year.”
C. You people, listen to my speech. I don’t know whether I will ever see you again in this place.
D. People of Makkah, listen to me. I don’t know if I am going to be with you here next year.
E. O pilgrims! Listen to my sermon. I am not sure whether I will be with you here next year.
F. Etc…

اتوقع هنا الجواب اما بي او اي (e)
وأغلب الظن انها اي (e.).يبي لنا نتأكد منها من الدكتور :mh318:



2- So how did you translate the following two lines requested in L1 Practical A?
[COLOR="rgb(46, 139, 87)"]When he smells the scent of the rose, he wants to see it[/COLOR],
[COLOR="rgb(46, 139, 87)"]When he sees the face of the rose, he wants to pluck it.
[/COLOR]
Was your answer in line with the following? Which one is the most appropriate?

A. عندما شٌم رائحة الوردة رٌ دٌ أن رٌاها عندما رٌى وجه الوردة رٌ دٌ أن قٌطفها
B. إن شمها استحلى رإ تٌها وإن رأها استحلى قطافها
C. عبيرها استهواه، فطلب رإ اٌها ولما رأها، أرادها
D. إن شم ر يحٌ الورد في أغصانها فمُناه في ألوانها وبَهاها
وبدوْتِ في ثَوب الجمال فكنْتِ بينٌ أصابعي ،ً رباه ما أحلاه
ا!


دي الجواب الصحيح لهالفقره هو ماصرح به صراحة لكن لمح له بالشرح واصر عليه

trook8 2015- 3- 14 12:15 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
2 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nsayim (المشاركة 12086434)
يعطيكم العافيه ولا محاضرة مباشره طلعت لي من بداية اللقاءات ما ادري وش السالفه .. المهم ماعلينا .. احنا نحصر الاسئله ونحاول نحل اللي نقدر عليه واللي ماعرفناه نراسل الدكتور .. اختي درة البلد اولا نكلم الدكتور لو ماتجاوب نكلم العميد .. ليس من باب الشكوى ولكن من باب التنبيه والتحريص .. الشكوى ( انا ما اؤيد الشكوى شخصيا ) الامتحانات ماباقي عليها الا شهرين تقريبا .. وبصراحه وبعيدا عن تفكير الامتحانات الدكتور شرحه ممتاز لولا اننا نحتاج منه انه يحل لنا امثله اكثر ويعطينا مثلا مثال واحد للتدريب في كل درس .. لكن كميه الاسئله اللي مو محلوله كثييره

لذلك فلنتعاون - من مستعد يساعد بحصر الاسئله
انا مستعده اجمع الاسئله من 1 الى 4 من مستعد يكمل الباقي فيكم؟

يعطيك العافيه
ارفقت لك ملفات فيها تجميع للاسئلة من الدفعات قبلنا , بس ما راجعتها

المشكله ما هي بحصر الاسئلة , المشكله في حلها
ولو حليناها ما راح نتفق على حل واحد

ودي نشوف اسئلة اختبارات سابقة للدكتور , علشان نعرف طريقته في الاسئلة
لان الاسئلة هذي تحتاج نستبعد الاجابات اللي واضح انها غير صحيحة
ولما يتبقى لنا اجابتين نختار منهم الانسب , فهل تكون بالاختبار واضحة ؟؟
والشي الثاني كم عدد الاسئلة اللي يطلب فيها ترجمة
ما فيه اسئلة نظرية ؟؟

اذا عندك اسئلة اختبارات للدكتور ليت تنزلينها نشوفها .

وراح اتابع معك حل الامثلة ان شاء الله , بس ان شاء الله احصل وقت ,
بالتوفيق

روى نجد 1 2015- 3- 14 03:27 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
2 مرفق
السلام عليكم انا لقيت لكم ملفين بالمرفقات هم نفس الاسئلة الاختبار مكررة في كل اختبار على قول الاخ رضا بس لاتعتمدو عليها لازم التتطرق لجميع الاسئلة ..

roqa 2015- 3- 14 05:32 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
مساء الخير

مواد الترجمة من أحب المواد بالنسبة لي ..لكنها كما ذكرتم تعتمد على المترجم بشكل خاص ولا نستطيع أن نتفق على جواب واحد جميعنا بنسبة مية بالمية ..

وهذا الذي يستهويني لأن الترجمة بحد ذاتها تعتمد على ثقافة المترجم باللغة العربية والإنجليزية ثقافة دينية واجتماعية وتاريخية حتى ..

سأحاول أن أضع إيجاباتي يانسايم ..جميل مناقشة الأسئلة سويا ..بس المصيبة بالاختبار إجابة واحدة فقط صحيحة ..!

roqa 2015- 3- 14 05:56 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
out of sight, out of mind’ into Arabic?

بعيد عن القلب ..بعيد عن العين ..

هنا ترجمة ضمنية وليست حرفية من وجهة نظري ..

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ..
Mother Nature is angry’

الله غاضب علينا ..

هنا الطبيعة كناية عن الرب بمفهومنا العربي

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ..
أ يهٌا الناس، اسمعوا قولي ،ً فإن لا أدري لعلي لا ألقاكم بعد عامي هذا بهذا الموقف أبدا.

E. O pilgrims! Listen to my sermon. I am not sure whether I will be with you here next year.

حسيتها أدق ..لأن المقصوديين هم الحجاج الذين كانوا بمكة ..وليس أي ناس أو ليس سكان مكة بالتحديد .

__________________________..

When he smells the scent of the rose, he wants to see it
When he sees the face of the rose, he wants to pluck it

B. إن شمها استحلى رؤيتٌها وإن رآها استحلى قطافها

أمانة أنا مو عارفة من وين جبتي الخيارات لهالفقرة لأن ملخصي هيرت ستوري ومش موجودة ..وأيضا تابعت مع الدكتور وماكان في خيارات أو لمح على شي ..

من منظوري الخاص هذه أنسب ترجمة ..

ـــــــــــــــــــــــــــــ..

في شي نسيتي تكتبيه بنفس المحاضرة الأولى ..

*نفحات من الإيمان في مكة والمدينة المنورة .
*نفحات الانس في دبي .
*ليالي الأنس في باريس .:icon9:

ترجمت أول جملة ..
كلمة نفحات غير موجودة بقواميس اللغة الأنجليزية ..استبدلتها بكلمة : inspiration

*inspiration of faith at Makkah and Al Madina :o


خليتلكم دبي وباريس تبدعوا فيها :16.jpg:

ــــــــــــــــــــــــــ..

المشكلة أنو قبل كل تمرين يقولك :
Use your creative ability in your translation
or
Use your own imagination
!!:cool:

that is mean i have freedom in every thing i write
there is no only one correct answer
:rolleyes:

درة البلد 2015- 3- 15 09:17 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
مو راضية تفتح معي صور الاحاديث فضلا لا امرا ياليت اللي عنده كتاب حليمة ويقدر ينزله الله يوفقكم مالقيته

-كبرياء- 2015- 3- 15 10:00 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
نصيحه حاولوا تكلمون الفريدان قولواا له ما يتجاوب معنااا وما يحل الامثله ---<
بصراحه انا كنت احب الترجمه بعد حليمه كرررهتها
الله يعينكم ويعيننا عليه --
بالتوفيق يارب

nsayim 2015- 3- 15 12:03 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة roqa (المشاركة 12088153)
out of sight, out of mind’ into Arabic?

بعيد عن القلب ..بعيد عن العين ..

هنا ترجمة ضمنية وليست حرفية من وجهة نظري ..

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ..
Mother Nature is angry’

الله غاضب علينا ..

هنا الطبيعة كناية عن الرب بمفهومنا العربي

انا اتفق معك هنا
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ..
أ يهٌا الناس، اسمعوا قولي ،ً فإن لا أدري لعلي لا ألقاكم بعد عامي هذا بهذا الموقف أبدا.

E. O pilgrims! Listen to my sermon. I am not sure whether I will be with you here next year.

حسيتها أدق ..لأن المقصوديين هم الحجاج الذين كانوا بمكة ..وليس أي ناس أو ليس سكان مكة بالتحديد .

انا اتفق معك هنا بس نتأكد من الدكتور من باب الحرص

__________________________..

When he smells the scent of the rose, he wants to see it
When he sees the face of the rose, he wants to pluck it

B. إن شمها استحلى رؤيتٌها وإن رآها استحلى قطافها

أمانة أنا مو عارفة من وين جبتي الخيارات لهالفقرة لأن ملخصي هيرت ستوري ومش موجودة ..وأيضا تابعت مع الدكتور وماكان في خيارات أو لمح على شي ..

من منظوري الخاص هذه أنسب ترجمة ..

لا هو جاب هالمثال في محاضرتين موجود الأختيار اللي ذكرته سابقا بالمحتوى وبملخص هارت ستوري بصفحة 28

D. إن شم ر يحٌ الورد في أغصانها فمُناه في ألوانها وبَهاها
وبدوْتِ في ثَوب الجمال فكنْتِ بينٌ أصابعي ،ً رباه ما أحلاها!
ـــــــــــــــــــــــــــــ..

في شي نسيتي تكتبيه بنفس المحاضرة الأولى ..

*نفحات من الإيمان في مكة والمدينة المنورة .
*نفحات الانس في دبي .
*ليالي الأنس في باريس .:icon9:

ترجمت أول جملة ..
كلمة نفحات غير موجودة بقواميس اللغة الأنجليزية ..استبدلتها بكلمة : inspiration

*inspiration of faith at Makkah and Al Madina :o


خليتلكم دبي وباريس تبدعوا فيها :16.jpg:

هههههههههههههههههه احنا بنبدع بنبدع .. اذكر حلها بالمحاضره بس ما اذكر وش الحل برجع للمحاضره

ــــــــــــــــــــــــــ..

المشكلة أنو قبل كل تمرين يقولك :
Use your creative ability in your translation
or
Use your own imagination
!!:cool:

that is mean i have freedom in every thing i write
there is no only one correct answer
:rolleyes:

بالضبط وهذا المحير بالموضوع كل شخص ونظرته ممكن يكون الخيار اللي اختاره بنظره هو الاكثر ابداعا

بتواصل مع الدكتور ان شاء الله يرد :Cry111:

nsayim 2015- 3- 15 12:06 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة درة البلد (المشاركة 12090292)
مو راضية تفتح معي صور الاحاديث فضلا لا امرا ياليت اللي عنده كتاب حليمة ويقدر ينزله الله يوفقكم مالقيته

نزليه بصيغة بي دي اف وان شاء الله ينزل ..انا ماعندي الكتاب كله عندي الصفحات اللي نزلتهم فوكس:000:
وبحثت عن مراجع الماده اللي بالتمهيديه مالقيتهم

nsayim 2015- 3- 15 12:11 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة trook8 (المشاركة 12087526)
يعطيك العافيه
ارفقت لك ملفات فيها تجميع للاسئلة من الدفعات قبلنا , بس ما راجعتها

المشكله ما هي بحصر الاسئلة , المشكله في حلها
ولو حليناها ما راح نتفق على حل واحد

ودي نشوف اسئلة اختبارات سابقة للدكتور , علشان نعرف طريقته في الاسئلة
لان الاسئلة هذي تحتاج نستبعد الاجابات اللي واضح انها غير صحيحة
ولما يتبقى لنا اجابتين نختار منهم الانسب , فهل تكون بالاختبار واضحة ؟؟
والشي الثاني كم عدد الاسئلة اللي يطلب فيها ترجمة
ما فيه اسئلة نظرية ؟؟

اذا عندك اسئلة اختبارات للدكتور ليت تنزلينها نشوفها .

وراح اتابع معك حل الامثلة ان شاء الله , بس ان شاء الله احصل وقت ,
بالتوفيق

يعطيك العافيه اخوي ..براجع الأسئله وبحل اللي اقدر عليه مع الدكتور اذا رد علي .. وراح انزل ان شاء الله كل مجموعه احلها ..

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة روى نجد 1 (المشاركة 12087835)
السلام عليكم انا لقيت لكم ملفين بالمرفقات هم نفس الاسئلة الاختبار مكررة في كل اختبار على قول الاخ رضا بس لاتعتمدو عليها لازم التتطرق لجميع الاسئلة ..

يعطيك العافيه اختي الله يجزاك خير

صح كلامك لانعتمد بس فقط نخليها للمراجعه ممكن تتغير الأسئله

درة البلد 2015- 3- 18 12:28 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
المحاضرة الثالثة فيها تمارين يبغانا نترجمها

درة البلد 2015- 3- 18 12:40 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
طيب معه رقم عمل نتصل عليه

درة البلد 2015- 3- 18 12:41 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
او رقم الفريدان طبعا رقم جوال صراحة مايردون عالايملات

ھمسےالجلےيد 2015- 3- 29 01:17 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
جزاكم الله خير الجزاء
نبي احد ينزل كتاب الترجمة الابداعية

HANAN ALHARBI 2015- 3- 29 12:52 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
3 مرفق
مساء الخيييييييييييييييييير جميعا
هذا الموجود عندي والله يوفق الجميع

درة البلد 2015- 3- 29 05:36 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HANAN ALHARBI (المشاركة 12113097)
مساء الخيييييييييييييييييير جميعا
هذا الموجود عندي والله يوفق الجميع




الله يوفقك يارب

Rasta 2015- 3- 29 08:41 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
تم الاتصال عالدكتور حليمة اليوم بما انه وقت مقرر المادة للاسف رد علي واحد قالي الرقم خطاء !!

بداية ماتبشر بخير ..

درة البلد 2015- 3- 30 02:20 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة rasta (المشاركة 12114656)
تم الاتصال عالدكتور حليمة اليوم بما انه وقت مقرر المادة للاسف رد علي واحد قالي الرقم خطاء !!

بداية ماتبشر بخير ..


الله يعطيك العافية عالمبادرة بس الظاهر مافيه حل مع هالدكتور يبي يلعب باعصابنا

الطائر 2015- 3- 30 11:16 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
وين احصل على كتاب الترجمة الابداعية تبع الدكتور حليمة في مكتبة جرير؟

زورق* 2015- 3- 30 11:39 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
بمكتبة جرير أخذته الاسبوع اللي فات

درة البلد 2015- 3- 31 12:19 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
كم سعر الكتاب

احساس ورده 2015- 4- 3 01:55 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
40 ريال من مكتبه جرير انا اشتريته من مكتبه جرير .

زورق* 2015- 4- 7 03:59 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
أحب اطمنكم المقرر لذيذ توني أبدأ فيه وحسيته ممتع على إني كنت متخوفه

من كثر ماقرأت انطباعات وسمعت عنه لكن الحمد لله حسيت باطمئنان

والفقرات اللي مريت عليها إن شاء الله حلها سهل وراح نتعاون فيها

الله يوفقنا ويوفق جنودنا ع الحدود

احب الانجليزي 2015- 4- 9 07:17 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
طيب وش الفرق بين المحتوى والكتاب بجرير؟!!

هل فيه حل الاسئلة......


بليز
لازم نتعاون

koko789 2015- 4- 10 11:14 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
السلام عليكم

استفسار من الذين يملكون الكتاب
هل يوجد حل للاسئله في الكتاب ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

اتمنى لتوفيق للجميع

احب الانجليزي 2015- 4- 12 04:52 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
:confused:

المستقبل المشرق 2015- 4- 13 12:26 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
نفس السؤال. يسوى نشتري الكتاب, فيه حلول؟

الطائر 2015- 4- 13 12:47 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
اسم الكتاب creative translation?

زورق* 2015- 4- 13 11:52 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
اخوي الطائر

اسم الكتاب

Mohammad the mesenger of guidnace

عبارة عن أحاديث للرسول صلى الله عليه وسلم مترجمة

الكتاب قيم للإقتناء والقراءة فيما بعد

لكن مو ضروري لأن فيه ملف هنا بالقسم لصور من الكتاب تفي بالغرض

لــ عدد من الأحاديث اللي جابها الدكتور في الملخص

زورق* 2015- 4- 13 11:54 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
اختي المستقبل بالنسبة لسؤالك فيه فقط الأحاديث والدفعه اللي قبلنا ماقصرت صورت الكتاب لترجمة
الأحاديث المطلوبة

أنا اشتريته أبي أستفيد منه لنفسي فيما بعد مو للاختبار

جوليانا القصيم 2015- 4- 17 01:37 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
توني بادية فيها الماده عموما واضحه ومافيها غموض والتمارين ان شاء الله تتسهل ونتعاون في حلها باذن الله لان الامثله من فهمك للمثال المطروح والمغزى والثقافه اللي يرجع له ..

درة البلد 2015- 4- 17 02:35 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
طيب دام انها سهلة وممتعة ساعدونا نوصل للحل الاكيد والله اني ذاكرت المادة ثلاث مرات والى الان مالقيت الحل كل ملزمة فيها حل يختلف عن الملزمة الثانية
اللي ثقافته ممتازة يحل لنا الامثلة عالاقل نذاكر على بينة او اللي يعف يتكلم انقلش عالمزبوط يكلم لنا الدكتور ويشرح له الوضع انو ماستفدنا من هالمادة كث ماتشتتنا مع انها فعلا ممتعة

lordnh 2015- 4- 18 07:54 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
بارك الله فيكـ م/ن

Star Tooma 2015- 4- 18 10:54 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
عطوني الحل الصحيح ؟
السؤال الأول The most appropriate translation of "His body was buried..........
السؤال الثاني "According to Rollo May Creativity in general requires......
الؤال الثالث The most appropriate translation of "خرج ثلاثة يمشون فأصابهم المطر
السؤال الرابع The term "skopos " is used in

.fatema 2015- 4- 18 11:58 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
الدكتور في كل محاضره يقول أنه الدوره عمليه اكثر من نظري وردد هذا الكلام في كل محاضره وركز عليه

يعني نركز على الامثله اللي كتبها وطلب أنه نترجمها مهمه

وقصة أصحاب الغار الثلاثه مهمه لان الدكتور طلب نكمل ترجمة القصه للانجليزي

وقال ثلاث مرات أنه يحب هذي القصه

واللي عنده الكتاب هل ترجمة القصه فيه

englishstudent 2015- 4- 21 06:20 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
نبغي اسئلة العام محلوله الله يسعدكم دنيا واخره

F!x 2015- 4- 21 11:31 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة New Dawn (المشاركة 12169368)
الدكتور في كل محاضره يقول أنه الدوره عمليه اكثر من نظري وردد هذا الكلام في كل محاضره وركز عليه

يعني نركز على الامثله اللي كتبها وطلب أنه نترجمها مهمه

وقصة أصحاب الغار الثلاثه مهمه لان الدكتور طلب نكمل ترجمة القصه للانجليزي

وقال ثلاث مرات أنه يحب هذي القصه

واللي عنده الكتاب هل ترجمة القصه فيه


بالمرفق

يآرب توفيقكـ 2015- 4- 21 01:10 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
الحمدلله اخذت المادة ركزوا على اسئلة اختبارات الاترام السابقة

درة البلد 2015- 4- 22 05:42 AM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة يآرب توفيقكـ (المشاركة 12178758)
الحمدلله اخذت المادة ركزوا على اسئلة اختبارات الاترام السابقة

انا متاكدة انه راح يجيب اسئلة مختلفة هالترم :g2:

F!x 2015- 4- 22 06:17 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة درة البلد (المشاركة 12181998)
انا متاكدة انه راح يجيب اسئلة مختلفة هالترم :g2:

الاختبار من جزئين عملي ونظري
الجزء النظري ,,
كتعاريف وأسئلة ابوبكر تسهل عليكم المذاكرة بالنسبة للجزء النظري.
والجزء العملي جاب قصائد خارج المنهج
وكذلك جاب من التمارين اللي بالمحتوى .

والله يسهل عليكم الإختبار

حلم عمري * 2015- 4- 23 04:24 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
ممكن اسئلة العام

F!x 2015- 4- 23 10:27 PM

رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حلم عمري * (المشاركة 12187917)
ممكن اسئلة العام


http://www.ckfu.org/vb/t642298.html


بالتوفيق


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 01:11 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه