ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=363)
-   -   متجدد-Creative Translation (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=432020)

anasf 2013- 2- 21 01:21 PM

متجدد-Creative Translation
 
1 مرفق
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كل عام وانتم بخير
أرفق لكم المحاضرة- 1 - Creative Translation - مترجمة-
دعواتكم لي

الصاروخ الاسود 2013- 2- 21 11:23 PM

رد: متجدد-Creative Translation
 
اتشرف بأن أكون اول من يرد عليك وربي يعطيك العافيه على المجهود الملموس وفالك النجاح

gold girl 2013- 2- 21 11:25 PM

رد: متجدد-Creative Translation
 
ماأخذت هالماده .... راح آخذها الترم الجاي بإذن الله

الله يجزاتس الجنه يارب ....

وتم تحميل وحفظ المحتوى للسمستر الجاي

ربي يعطيتس العافيه ياالغاليه .....

anasf 2013- 2- 23 05:10 PM

رد: متجدد-Creative Translation
 
2 مرفق
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أرفق لكم المحاضرة- 2و3 - Creative Translation - مترجمة-
دعواتكم لي

aneen 2013- 2- 24 01:29 AM

رد: متجدد-Creative Translation
 
الله يوفقكـ ويسهل امووركـ
فآآالك النجآآح

Heart story 2013- 2- 24 05:48 PM

رد: متجدد-Creative Translation
 
الله يوفقك ويعطيك على قد تعبك واكثر

technology 2013- 2- 24 09:21 PM

رد: متجدد-Creative Translation
 
في المحاضرة الاولى وش المقصود بالضبط فالمقطع ؟ وماذا يقصد عناني ؟ :32:

The bewildering question is: if the translator is most often regarded as an artist, which is the title of any
good author, why is he denied the right of creativity? As a well versed Egyptian writer and translation practitioner, Enani, depending on other scholarly notions, contends that the translator, unlike the writer, “is deprived of the freedom of creativity or thought, because he is confined to a text whose author has happened to enjoy such right; he is committed to literally recording the original’s ideology from a language, which has got its own assets of culture and tradition as well as social norms, into another different language.”
This vision seems to limit ‘creativity’ to the ability of creating new ideas or, in other words, to the content rather than the form of a text. If authors are thus looked upon as creative artists as being the inventors of genuine ideas, how about those ones who derive their ideas from other sources? Would they still be creative? If not, as implied by Enani, this is going to shake a well-established and wide-ranging creativity of innumerable authors in the world. A modern vision of the term may not go far from its orthodox context. According to psychologists, creativity is an intellectual capacity for invention.
*

technology 2013- 2- 24 09:22 PM

رد: متجدد-Creative Translation
 
يعطيك العافية أخت anasf في فصل تكوني أكثر أبداع , كل الشكر و التوفيق لك

anasf 2013- 2- 25 08:30 PM

رد: متجدد-Creative Translation
 
1 مرفق
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أرفق لكم المحاضرة- 4 - Creative Translation - مترجمة-
دعواتكم لي

حفيدة شاعر 2013- 2- 25 10:27 PM

رد: متجدد-Creative Translation
 
عسى الله يسخر لك كل ما تحلمين به وتتمنينه

ملاك الروووح 2013- 2- 26 08:52 AM

رد: متجدد-Creative Translation
 
ابداع يعانق ابداع يا anasf

الله يخليك ويحقق لك مرادك يا رب

anasf 2013- 3- 4 08:00 PM

رد: متجدد-Creative Translation
 
1 مرفق
أرفق لكم المحاضرة- 5 - Creative Translation - مترجمة-
دعواتكم لي

ام رركاز 2013- 3- 5 12:41 AM

رد: متجدد-Creative Translation
 
يعطيكــ العافيه يالغلا



هالماده هذى ما ادري كيف اذاكرها كلها حشوه :12:

anasf 2013- 3- 6 11:31 PM

رد: متجدد-Creative Translation
 
1 مرفق
أرفق لكم المحاضرة- 6 - Creative Translation - مترجمة-
دعواتكم لي

دفيف 2013- 3- 8 05:17 AM

رد: متجدد-Creative Translation
 
الله يوفقك

anasf 2013- 3- 8 02:52 PM

رد: متجدد-Creative Translation
 
1 مرفق
أرفق لكم المحاضرة- 7 - Creative Translation - مترجمة-
دعواتكم لي

دفيف 2013- 3- 9 04:32 AM

رد: متجدد-Creative Translation
 
جزاك الله الف خير وفالك التوفيق ان شاء الله

aneen 2013- 3- 9 08:14 PM

رد: متجدد-Creative Translation
 
الله يوفقك وينجحك باعلى المعدلات ويسسسهل لك امورك يارب

د. منتسب 2013- 3- 11 11:26 AM

رد: متجدد-Creative Translation
 
الله يوفقك ولايحرمك مادعينا لك

ماجد الشهري 2013- 3- 12 11:26 AM

رد: متجدد-Creative Translation
 
في المحاضرات الدكتور رفض أن يحل ألأمثلة الموجوده وقال هذي اللي بتجي بالامتحان


لو فية مجال تحلون هالأمثلة بشكل صحيح راح يكون هالموضوع مفيد جداً وشكرا للجميع

anasf 2013- 3- 14 01:48 PM

رد: متجدد-Creative Translation
 
1 مرفق
أرفق لكم المحاضرة- 8 - Creative Translation - مترجمة-
دعواتكم لي

سـّـوِيرآڽ 2013- 3- 15 04:35 AM

رد: متجدد-Creative Translation
 
الله يسعدك ويرزقك ما تتمنين اختنا anasf

تم الحفظ للترم الجاي ان شاء الله


قواك الله :3::43:

دفيف 2013- 3- 15 05:09 AM

رد: متجدد-Creative Translation
 
جزاك الله خير

anasf 2013- 3- 15 10:50 AM

رد: متجدد-Creative Translation
 
1 مرفق
أرفق لكم المحاضرة- 9 - Creative Translation - مترجمة-
دعواتكم لي

anasf 2013- 3- 15 06:47 PM

رد: متجدد-Creative Translation
 
1 مرفق
أرفق لكم المحاضرة- 10 - Creative Translation - مترجمة-
دعواتكم لي

anasf 2013- 3- 16 07:59 PM

رد: متجدد-Creative Translation
 
1 مرفق
أرفق لكم المحاضرة- 11 - Creative Translation - مترجمة-
دعواتكم لي

عسجـــد 2013- 3- 18 09:59 AM

رد: متجدد-Creative Translation
 
الله يعطيك العافية وينولك مرادك

anasf 2013- 3- 26 08:44 PM

رد: متجدد-Creative Translation
 
1 مرفق
أرفق لكم المحاضرة- 12 - Creative Translation - مترجمة-
دعواتكم لي

anasf 2013- 3- 28 12:07 AM

رد: متجدد-Creative Translation
 
1 مرفق
أرفق لكم المحاضرة- 13 - Creative Translation - مترجمة-
دعواتكم لي

ماجد الشهري 2013- 3- 28 12:26 AM

رد: متجدد-Creative Translation
 
الحين بالبلاك بورد واصلين المحاضرة الثامنه


كيف هنا وصلتوا 13؟

#يعطيك العافيه

anasf 2013- 3- 28 09:49 AM

رد: متجدد-Creative Translation
 
عفوا المحاضرات جميعها موجودة في المنتدى

anasf 2013- 4- 1 05:13 PM

رد: متجدد-Creative Translation
 
1 مرفق
أرفق لكم المحاضرة -14-والاخيرة
لمحتوى creative translation
دعواتكم لي
وكل عام وانتم بخير -والمسامحة على أخطاء الترجمة

ابومهند 2013- 5- 5 05:09 PM

رد: متجدد-Creative Translation
 
الله يوفقك ويسهل امورك كلها

um fatima 2013- 5- 7 04:29 AM

رد: متجدد-Creative Translation
 
يعطيك العفيه ماقصرتي فالك النجاح يارب


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:39 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه