![]() |
رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
فيه سؤال جوابه :
مليئة باeffective/aesthetic سؤال اخر الجواب : equivalence communicative purpose كان جو غرفة الضيوف بارداً ومنعشاً يهدهـد جفونه ويغريه بقيلولة ممتعه، في المحتوى ترجمته a.The air in the living room was fresh and tempted him to take a nap مش متاكدة اذا اخترت هالجواب ذكروني بالخيارات الثانية ايش فيها ؟ |
رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
اقتباس:
|
رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
:23: العييييييد :34:
|
رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
اقتباس:
ومكتوب في المحتوى ليش |
رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
فكرة الربيع صحيح
|
رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
Literary Translation They fulfill an effective/aesthetic أحد الأسئله اللي جات اليوم قايلة لكم Sixth sense (الحاسه السادسه ) تلعب دور :5: |
رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
اقتباس:
|
رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
بالنسبة لليس عيبا ان تكون فقيرا
انا اخترت C.It is not a shame to be poor but it is to live in degrace |
رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
اقتباس:
|
رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
اقتباس:
حطيت اللي فيها atmosphere :31: |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 01:00 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام