ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة ) (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=587047)

m7md.khamis 2014- 5- 13 03:07 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
17) Text for translation are often viewed as:
- literary and scientific
- both literary and scientific
- either literary or non- scientific
- neither literary nor scientific but rather technical and non-technical

جامعيه حالمه% 2014- 5- 13 03:19 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
مووووفقين يااارب

lano 2014- 5- 13 03:26 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there
lived a poor woodcutter named Fred ’ is

في أحد اأيام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فريد -A
في قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد -B
في قديم الزمان في اأراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريد C
يحكى أن حطاباا فقيرا اسمه فريد عاش وحيد ا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في-D
أرض بعيدة على جبل إفرست.


ممكن احد يفهمني ليش D هي الاجابه.؟؟

ماجاب طاري الكهرباء والماء !!! والا عشانه فقير؟؟

✶ جُمان ✶ 2014- 5- 13 03:27 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
سؤال :

" أنك تقدم على أرض المكر والخديعة والخيانة "

A- You are coming to the land of guile,deceit and treachery

B- You are bound for the land of cunning,deceit and treachery

C- You are going the land of guile,deceit and treachery

D- You are heading towards the land of guile,deceit and treachery


هذا السؤال رضا قال الحل أنه فقرة D

لقيت حل لـــQueen أنه الحل فقرة A

وأعتمدت على حل موجود بالكتاب واتوقع حلها هو الصح فقرة A

✶ جُمان ✶ 2014- 5- 13 03:31 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة lano (المشاركة 10946088)
‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there
lived a poor woodcutter named Fred ’ is

في أحد اأيام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فريد -A
في قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد -B
في قديم الزمان في اأراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريد C
يحكى أن حطاباا فقيرا اسمه فريد عاش وحيد ا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في-D
أرض بعيدة على جبل إفرست.


ممكن احد يفهمني ليش D هي الاجابه.؟؟

ماجاب طاري الكهرباء والماء !!! والا عشانه فقير؟؟

الحل الصحيح كما فهمت من الأخوان أنه الدكتور قال

الترجمة الصحيحة لكلمة Woodcutter هي حطاب كما في الخيار D

وبقية الخيارات تقول قاطع أخشاب وفي الترجمة الأبداعية مانقول قاطع أخشاب

الأفضل حطاب

والله يسهل علينا

lano 2014- 5- 13 03:34 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جوميه (المشاركة 10946125)
الحل الصحيح كما فهمت من الأخوان أنه الدكتور قال

الترجمة الصحيحة لكلمة Woodcutter هي حطاب كما في الخيار D

وبقية الخيارات تقول قاطع أخشاب وفي الترجمة الأبداعية مانقول قاطع أخشاب

الأفضل حطاب

والله يسهل علينا


يعني اخترناها عشان كلمة حطاب بس ؟؟

حتئ لو فيه زياده كلمات مالها دخل بالجمله؟؟

طيب
Once upon a time
مو في قديم الزمان ا، في احد الايام انسب؟؟

axxo 2014- 5- 13 03:37 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
شايلوك والمرابي وشو جوابه بعضهم يقول b وفيه اسئله تباريح السنين تقول d

lano 2014- 5- 13 03:40 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
صراحه الماده حوسه
وكلن يجيب اجابه

معقوله كذا نطب علئ عمانا؟؟

✶ جُمان ✶ 2014- 5- 13 03:41 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة lano (المشاركة 10946159)
يعني اخترناها عشان كلمة حطاب بس ؟؟

حتئ لو فيه زياده كلمات مالها دخل بالجمله؟؟

طيب
Once upon a time
مو في قديم الزمان ا، في احد الايام انسب؟؟


أنا مثلك كنت بقول الحل ذا ( في قديم الزمان )

بس للأمانة سألت الدفعات اللي خذوها من قبل

وقالوا لي الحل D

وبعد وضحوا أنه بما أنه الترجمة أبداعية فممكن زيادة بعض الكلمات لأنه شمولية اللغة

العربية أكثر من اللغة الأنجليزية

وبعد وضحوا لي أنه كلمة حطاب أفضل من كلمة woodcutter

وأخيرا أختي الخيار لك <<< وضحت لك المعلومة اللي عندي

والله يوفق الجميع وعساها باذن الله تساهيل لنا

صدى الصامت 2014- 5- 13 03:46 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
1 مرفق
السلام عليكم

✶ جُمان ✶ 2014- 5- 13 03:46 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة axxo (المشاركة 10946183)
شايلوك والمرابي وشو جوابه بعضهم يقول b وفيه اسئله تباريح السنين تقول d



الجواب :b

شايلوك : أيها السجان أنظر اليه , لاتسألني الرحمة .

هذا هو الأحمق الذي أقترض المال بدون فوائد

أيها السجان أنظر اليه

انطونيو : أسمعني ياشايلوك الطيب


وباذن الله الجواب ذا صحيح 100 %

لانه بالمحاضرة المباشرة البنات سألوا الدكتور وقال هاذاهو الجواب الصحيح

lano 2014- 5- 13 03:50 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة axxo (المشاركة 10946183)
شايلوك والمرابي وشو جوابه بعضهم يقول b وفيه اسئله تباريح السنين تقول d

بالملخص الحل B

بس لو علي بحلها C

والله اعلم وش الصح



اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جوميه (المشاركة 10946217)
أنا مثلك كنت بقول الحل ذا ( في قديم الزمان )

بس للأمانة سألت الدفعات اللي خذوها من قبل

وقالوا لي الحل D

وبعد وضحوا أنه بما أنه الترجمة أبداعية فممكن زيادة بعض الكلمات لأنه شمولية اللغة

العربية أكثر من اللغة الأنجليزية

وبعد وضحوا لي أنه كلمة حطاب أفضل من كلمة woodcutter

وأخيرا أختي الخيار لك <<< وضحت لك المعلومة اللي عندي

والله يوفق الجميع وعساها باذن الله تساهيل لنا

اشوف رضا يقول ترجموها ترجمه حرفيه
بعدين نحويه
بعدين ابداعيه واختاروا الكلمات الاقوي.. :(107):


مشكوره حبيبتي علئ ردك شكل هو كذا السالفه انو نبدع بالكلمات
:icon19::icon19:

lano 2014- 5- 13 04:04 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
iate translation of
م ِّشط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشط شعري
A. Brush your hair moon with a broken comb
Where are you moon?
I’m brushing my hair

B. Have you brushed your silver locks my moon?
Have you brushed them with your broken comb?
Where are you my naughty moon?
I’m brushing my hair!

C. Comb your hair, little moon,
With the broken nice little comb.
Where are you, moon?
“Combing my hair”

D. Brush your hair, sweet love;
With the broken comb
With a hey, and a ho,
Where are you, sweet love?
Brushing my hair with a hey and a ho! My love!

بالنسبه لأم كشه علئ قولتكم

نص يقول D ونص C
وبالاخير وش اتفقتوا عليه؟؟

طيب وش With a hey, and a ho ??

سعد العماوي 2014- 5- 13 04:19 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقولك انت وهيا
اسئلة منصور اللي نزلتها قبل كم صفحه جايب فيها 91

سعد العماوي 2014- 5- 13 04:23 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
:biggrin:ايضا يقول اعتمدوا اجابات رضا وخلو عنكم البربسه:biggrin:

منصور القحطاني 2014- 5- 13 04:25 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
السلام عليكم

الاسئلة اللي حطيتها بعد الاختبار الترم الماضي

جبت فيها 91%

رضا جاب فيها 95% ان ما خانتني الذاكرة

اعتمدوا اجابات رضا

موفقين

سعد العماوي 2014- 5- 13 04:26 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
:(269):الظاهر ماحولك احد نوووم الربع:019:

سعد العماوي 2014- 5- 13 04:27 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سعد العماوي (المشاركة 10946558)
:(269):الظاهر ماحولك احد نوووم الربع:019:

الله يوفقك يامنصور ولاهنت علي ردك


حفظك الله

سعد العماوي 2014- 5- 13 04:28 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
شفيه يقتبس من نفسه هههه سهران معذور

✶ جُمان ✶ 2014- 5- 13 04:28 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة lano (المشاركة 10946398)
iate translation of
م ِّشط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشط شعري
a. Brush your hair moon with a broken comb
where are you moon?
I’m brushing my hair

b. Have you brushed your silver locks my moon?
Have you brushed them with your broken comb?
Where are you my naughty moon?
I’m brushing my hair!

C. Comb your hair, little moon,
with the broken nice little comb.
Where are you, moon?
“combing my hair”

d. Brush your hair, sweet love;
with the broken comb
with a hey, and a ho,
where are you, sweet love?
Brushing my hair with a hey and a ho! My love!

بالنسبه لأم كشه علئ قولتكم

نص يقول d ونص c
وبالاخير وش اتفقتوا عليه؟؟

طيب وش with a hey, and a ho ??


الجواب : D

lano 2014- 5- 13 04:31 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سعد العماوي (المشاركة 10946508)
اقولك انت وهيا
اسئلة منصور اللي نزلتها قبل كم صفحه جايب فيها 91

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة منصور القحطاني (المشاركة 10946552)
السلام عليكم

الاسئلة اللي حطيتها بعد الاختبار الترم الماضي

جبت فيها 91%

رضا جاب فيها 95% ان ما خانتني الذاكرة

اعتمدوا اجابات رضا

موفقين

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جوميه (المشاركة 10946573)
الجواب : D


شوركم وهداية الله


طيب تباريح معدله علئ اجابات رضا او لا؟؟

ساره 2005 2014- 5- 13 04:35 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
لا جوميه الجوابc

سعد العماوي 2014- 5- 13 04:36 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
قارنو بين اسئلة منصور ورضا وشو فو

سعد العماوي 2014- 5- 13 04:37 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
نوووم

ساره 2005 2014- 5- 13 04:38 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
2 مرفق
شوفي هذه اسئله رضا مرتبه واسئله ثانيه يقولون الجواب c

✶ جُمان ✶ 2014- 5- 13 04:44 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ساره 2005 (المشاركة 10946639)
شوفي هذه اسئله رضا مرتبه واسئله ثانيه يقولون الجواب c


وفيه حل لأنين أتفقوا عليه البنات أنه D

باأعتبار أنه عند الترجمة للغة الأنجليزية مايقولون Moon

الا للقمر الحقيقي في السماء

وأتفقوا على أنه الحل Sweet love

ساره 2005 2014- 5- 13 05:12 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
بس الكل قال بيعتمد اجابات رضا وعنده الاجابه c

تخطيت السحاب 2014- 5- 13 05:19 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
السلام عليكم
صباح الخير

والله بلشنا بهالترجمة
شكلها راجعة لخلفية الشخص الثقافية والعلمية من ناحية ترحمة النصوص
الله يعين
سوال
الحلول اللي بالمرفقات شاملة كل الاسئلة ام فقد العملي؟
الله يوفقنا يارب

وزيرة 2014- 5- 13 05:23 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة منصور القحطاني (المشاركة 10946552)
السلام عليكم

الاسئلة اللي حطيتها بعد الاختبار الترم الماضي

جبت فيها 91%

رضا جاب فيها 95% ان ما خانتني الذاكرة

اعتمدوا اجابات رضا

موفقين


مـاتقصر أخوي منصور دائمـاً سباق وعندك حس التعاون وأستفيد جداً من الأسئلة اللي تحطهـا في الإنطباعات
الله يعطيك ألف عافيـة
_______________
صباح الخير للجميع

✶ جُمان ✶ 2014- 5- 13 05:41 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
الله يسهلها ان شاء الله

fatoom929 2014- 5- 13 05:50 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
هذي الامثلة اللي حلها الدكتور


1. نفحات من الإيمان في مكة والمدينة المنورة
2. نفحات الأنس في دبي
3. ليالي الأنس في باريس
Was your answer in line with the following or something else?
1. Outbursts of humbleness/serenity/faith in Makkah and Madinah AlMunawarh
2. Diffusing odours of friendly atmosphere in Dubai
3. Nights of friendliness and intimacy in Paris.

L3
“Shall I compare thee to a summer’s day;
Thou art more lovely and more temperate.”
منذا يقارن حسنك المغري بصيف قد تجلى وفنون سحرك قد باتت في ناظري أسمى وأغلى

When he smells the scent of the rose, he wants to see it,
When he sees the face of the rose, he wants to pluck it.
A. عندما يشم رائحة الوردة يريد أن يراها عندما يرى وجه الوردة يريد أن يقطفها
B. إن شمها استحلى رؤيتها وإن رأها استحلى قطافها
C. عبيرها استهواه، فطلب رؤياها ولما رأها، أرادها
D. ! إن شم ريح الورد في أغصانها مُناه في ألوانها وبَهاها
! وبدوْتِ في ثَوب الجمالِ فكنْتِ بين الأصابع، رباه ما أحلاها

L4
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ r فَقَالَ: "أَيُّهَا النَّاسُ، قَدْ فَرَضَ اللهُ عَلَيْكُم الحجَّ فَحُجُّوا". فَقَالَ رَجُلٌ: أَكُلَّ عَامٍ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَسَكَتَ، حَتَّى قَالَهَا ثَلاثَاً فَقَالَ رَسُولُ اللهِ r: "لَوْ قُلْتُ نَعَمْ لَوَجَبَتْ وَلَمَا اسْتَطَعْتُمْ"، ثُمَّ قَالَ: ذَرُونِي مَا تَرَكْتُكُمْ؛ فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِكُثْرَةِ سُؤَالِهِمْ، وَاخْتِلافِهِمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ، فَإِذَا أَمَرْتُكُمْ بَشِيءٍ فَأْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَإِذَا نَهَيْتُكُمْ عَنْ شَيْءٍ فَدَعُوهُ".
Abu Hurairah reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said while he was delivering a speech to us: "Oh people, Allah has made performing Hajj obligatory on you. So do it." A man then asked: "Do we have to do it every year, Messenger of Allah?" The Prophet (p.b.b.u.h) did not reply. After the man asked the same question three times, the Messenger of Allah (p.b.b.u.h) replied: "If I said `yes', it would be an obligation and you would not be able to do it." The Prophet (p.b.b.u.h) then carried on saying: "Leave out what I do not ask you to do. People of earlier generations were destroyed because of their tendency to ask unnecessary questions and because they chose a path different from that of their Prophets. If I ask you to do something, do as much as you can and if I prohibit you from doing something, abstain from it."


كان جو غرفة الضيوف بارداً ومنعشاً يهدهـد جفونه ويغريه بقيلولة ممتعه، لكن الملل لبس لبوس القرف ولف شباكه حول روحه القلقة المتيقظة. فكر في قص شعره الذي طال في بعض الأماكن من رأسه وهرَّ من أماكن أخرى. سرّح شعره بأصابع يده اليمنى القصيرة وتذكر كم كانت زوجته تكرر على مسامعه في مناسبات عدة أن شعره بدا وكأنه سلة قش ليلة عرسه.
a. The air in the living room was fresh and tempted him to take a nap, but his thoughts captured his desperate soul. He thought about trimming his hair, which had grown enough in some areas to have a shaggy appearance. He tried to comb his hair with the fingers of his right hand, and he remembered how many times his wife asked him to cut and comb his hair on many occasions. She always described it as a straw basket!

L5
﴿ إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ ﴾ [سورة الحجر:9]
“We have, without doubt, sent down the Message; and We will assuredly guard it (from corruption).” ( S.15, A.9)
Therefore, the Quran is considered not only an absolute authority in Islam but it is also viewed as the most sacred, most valuable and most dear to Muslims.

L6
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعاً الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ يُحْيِـي وَيُمِيتُ فَآمِنُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ الأُمِّيِّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَكَلِمَاتِهِ وَاتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ ﴾ [سورة الأعراف:158]
“Say: O men! I am sent to you all, as the Messenger of Allah, to whom the dominion of the heavens and the earth belong; there is no god but He; it is He that gives both life and death. So believe in Allah and His Messenger. The unlettered prophet, who believes in Allah and His Words: follow him so that you may be guided.”(S.7, A.158


﴿مَّنْ يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللّهَ وَمَن تَوَلَّى فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظاً ﴾ [سورة النساء:80]
“He who obeys the Messenger, obeys Allah; but if any turns away, we have not sent you to watch over their (evil deeds﴿.” (S.4,A 80)

عنْ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ r يَقُوْلُ: "لا تُطْرُونِي، كَمَا أَطْرَتِ النَّصَارَى ابْنَ مَرْيَمَ، فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدُهُ، فَقُوْلُوا: عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ". (رواه البخاري)
Omar reported that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "Do not overpraise me as the Christians did to the son of Mary. I am just Allah's servant. You may just say `Muhammad is the servant and Messenger of Allah'."

عَنْ أَبِيْ هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ r قَالَ: "أَتَدْرُونَ مَا الْمُفْلِسُ؟" قَالُوا: الْمُفْلِسُ فِيْنَا مَنْ لا دِرْهَمَ لَهُ وَلا مَتَاعَ. فَقَالَ: "الْمُفْلِسُ مِنْ أُمَّتِيْ مَنْ يَأْتِيْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِصَلاةٍ وَصِيَامٍ وَزَكَاةٍ، وَيَأْتِيْ وَقَدْ شَتَمَ هَذَا وَقَذَفَ هَذَا، وَأَكَلَ مَالَ هَذَا وَسَفَكَ دَمَ هَذَا، وَضَرَبَ هَذَا، فَيُعْطَى هَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ، وَهَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ، فَإِنْ فَنِيَتْ حَسَنَاتُهُ قَبْلَ أَنْ يُقْضَى مَا عَلَيْهِ أُخِذَ مِنْ خَطَايَاهًم، فَطُرِحَتْ عَلَيْه، ثُمَّ طُرِحَ فِي النَّارِ". (رَوَاهُ مُسْلِم)
Al-Fahim’s translation:
• On the authority of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him who said: the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) once asked his companions: Do you know who a pauper is? The companions replied that a pauper is a person who has no money or property. The Prophet explained the point and said: “A Pauper among my followers (Ummah) is one who will come on the Day of Judgement with a good record of Salat (prayers), Saum (fasting) and Zakat (payment of poor due) but who has also abused somebody; slandered someone; usurped the goods of another person, has killed someone or beaten another person. All the oppressed people will receive a part of the aggressor’s good deeds. Should they fall short of his aggression, then the aggrieved person’s sins and defaults, will be transferred from them to him, and he will be thrown into the Fire (Hell).”


عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ r يَقُولُ: "إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَقِلَّ الْعِلْمُ، وَيَظْهَرُ الْجَهْلُ، وَيَظْهَرُ الزِّنَا، وَيُشْرَبُ الْخَمْرُ، وَتَكْثُرُ النِّسَاءُ وَيَقِلَّ الرِّجَالُ، حَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِيْنَ امْرَأَةٍ الْقَيْمُ الْوَاحِدُ". (رَوَاهُ الْبُخَارِي)
AlFahim’s translation
• On the authority of Anas (may Allah be pleased with him) who said: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: “Among the signs of the Last Day are: that knowledge will suffer complete extinction. Ignorance, adultery and drinking of wine will be alarmingly on the increase. The number of males will decrease while the number of females will increase until there will be only one male to look after fifty women”


• عَنْ عَاْئِشَةَ، قَاْلَتْ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ r: "مَنْ أَحْدَثَ فِيْ أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ فِيْهِ فَهُوَ رَدٌّ". (رَوَاهُ الشَّيْخَان)
• Aisha said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Anything innovative introduced to our religion is rejected." (Bukhari & Muslim)

L7
• I am greatly honored to be chosen to stand up here to represent my fellow graduates and welcome you to our Graduation Day.
• إنَّه لشرفٌ كبيرٌ لي يملأني سعادة أن أقف هنا اليوم ممثلاًّ زملائي المتخرِّجين وأن أرحب بكم في حفل تخرجنا.

• Today marks an extraordinary day in our lives. We have worked long and hard to get to this point. We have successfully achieved our Degrees. We have acquired knowledge, skills and experience. We have made new friends.
يشكِّل اليوم بالنسبة لنا يوماً عظيماً في حياتنا، لقد اجتهدنا للوصول لهذا الهدف. لقد حصلنا على شهادات الدبلوم بنجاح. لقد اكتسبنا المعرفة والمهارات والخبرة، كما أننا بنينا صداقات جديدة.

أيها الناس ، اسمعوا قولي ، فإني لا أدري لعلي لا ألقاكم بعد عامي هذا بهذا الموقف أبدا ؛
“O People! Listen carefully to what I say, for I don't know whether I will ever meet you again here after this year.”
أيها الناس ، إن دماءكم وأموالكم عليكم حرام إلى أن تلقوا ربكم ، كحرمة يومكم هذا ، وكحرمة شهركم هذا ، وإنكم ستلقون ربكم ، فيسألكم عن أعمالكم ، وقد بلغت ، فمن كانت عنده أمانة فليؤدها إلى من ائتمنه عليها ، وإن كل ربا موضوع ، ولكن لكم رءوس أموالكم ، لا تظلمون ولا تظلمون .
• “O People! Verily your blood and your property are sacred and inviolable until you appear before your Lord, as the sacred inviolability of this day of yours, this month of yours and this very town of yours. You will indeed meet your Lord and that He will indeed reckon your deeds. I have conveyed the Message of Allah to you. Return the goods entrusted to you to their rightful owners. Allah has forbidden you to take usury (interest), therefore all interest obligation shall henceforth be waived. Your capital, however, is yours to keep. You will neither inflict nor suffer any inequity.”
L8
كأنَّ الأسودَ الَّلابيَّ فيهمُ غُرَابٌ حوْلَه رخمٌ وبومُ
As if the Nubian blacks were crows around them vultures and owls
L9
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ r، قَالَ: "خَرَجَ ثَلاثَةٌ يَمْشُوْنَ فَأَصَابَهُمُ الْمَطَرُ، فَدَخَلُوا فِي غَاْرٍ فِي جَبَلٍ، فَانْحَطَّتْ عَلَيْهِمْ صَخْرَةٌ، قَالَ: فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: ادْعُوا اللهَ بِأَفْضَلِ عَمَلٍ عَمِلْتُمُوْهُ. فَقَالَ أَحَدُهُمْ: اللَّهُمَّ إِنِّيْ كَانَ لِيْ أَبَوَانِ شَيْخَانِ كَبِيْرَانِ، فَكُنْتُ أَخْرُجُ فَأَرْعَى، ثُمَّ أَجِيءُ فَأَحْلُبُ فَأَجِيءُ بِالْحِلابِ، فَآتِي بِهِ أَبَوَيَّ فَيَشْرَبَانِ، ثُمَّ أَسْقِيْ الصِّبْيَةَ وَأَهْلِيْ وَامْرَأَتِي، فَاحْتَبَسْتُ لَيْلَةً، فَجِئْتُ فَإِذَا هُمَا نَاْئِمَانِ، قَالَ : فَكَرِهْتُ أَنْ أوقِظَهُمَا، وَالصِّبْيَةُ يَتَضَاغَوْنَ عِنْدَ رِجْلَيَّ، فَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ دَأْبِي وَدَأْبَهُمَا حَتىَّ طَلَعَ الْفَجْرُ، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّيْ فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاْءَ وَجْهِكَ، فَافْرُجْ عَنَّا فُرْجَةً نَرَى مِنْهَا السَّمَاْءَ، قَالَ: فَفُرِجَ عَنْهُم. (رَوَاهُ الشَّيْخَان)
• Ibn Omar reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Once upon a time three men went out for a walk. On the way they were caught up by heavy rain. After they had sought shelter in a cave in a mountain, a huge rock fell down and blocked the entrance. Inside the cave, they said to one another: "Let's call upon Allah with the best of our deeds." One of them then said: "Oh Allah, I had two elderly parents. I used to set out, graze the herd, come back, milk the herd, bring the milk home and offer it to my parents first, and then let my children and wife drink. However, one evening I was held up and came back home late finding my parents sound asleep. As I hated to wake them, I stayed up all night along with my children crying at my feet out of hunger- waiting for them to wake up by themselves. Oh Allah, if you know that I had done this just to please You, please make the rock move a little so that we can see the sky." As a result, the rock miraculously moved a little.

تخطيت السحاب 2014- 5- 13 06:43 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
الله يعدي هالمادة على خييييييييييير يارب الارباب

✶ جُمان ✶ 2014- 5- 13 06:51 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة تخطيت السحاب (المشاركة 10947436)
الله يعدي هالمادة على خييييييييييير يارب الارباب



اللهم آمين

وزيرة 2014- 5- 13 06:51 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 

متفائلـة جداً بهاالمـادة ويـارب كلنـا فيهـا a+
بس ياجمـاعة ركزوا في صيغة السؤال والجوال حق أسئلـة العام عشـان حتى إذا شقلب الدكتور نكون عارفين القمندة :sm5::sm5:

دختنوس 2014- 5- 13 06:57 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
هل يوجد اسئلة إختبار سابقة على الجزء النظري !؟؟

أشوف اسئلة رضا كلها امثلة تطبيقية !!

الجزء العملي بنظري سهل يعني لو طريقة الأسئلة بتجي نفس النماذج السابقة إن شاء الله سهله أغلبها

منطقياً نقدر نحلها الإجابة تكون واضحة

صمت الظلام 2014- 5- 13 06:58 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
The most appropriate translation of
“I'm proud of my dirty hands. Yes, they are dirty. And they are rough and knobby and calloused
A. أنا فخور يدي قذرة. نعم، فهي قذرة. وهم الخام وعقدي ومتصلبة. وأنا فخور من الاوساخ والمقابض والمثافن .
B- أنا فخور بيدي الوسخة. نعم، إنها وسخة. وهي خشنة وعليها آثار العمل
C-. يدي الوسختان الخشنتان هما مدعاة للفخر عندي، فخور بهذه الأوساخ وبعقد كفي الخشنة وبسماكتهما
D- انني فخور بيد الوسخه .نعم انها وسخه . وهي خشنه وعليها اثار العمل
سؤال حصل فيه تغيير في أسئلة الفصل الماضي عن الفصول السابقة

I feel proud of the work they do-these dirty hands of mine
A- العمل وبالاوساخ ولماذا لا أشعر بالفخر من العمل الذي يقومون به . وهذه القذرة من الالغام
B- فأنا فخور بهذا العمل وبالوسخ ولماذا لا أشعر بالفخر بالعمل الذي تقوم به يدي الوسخة هذه
C- إني فخور بالعمل الذي تقوما به هاتين اليدين وبالاوساخ العالقة عليهما , ولما لا
D- لماذا لا أشعر بالفخر بهذه الأيدي لوسخة

blanka 2014- 5- 13 07:05 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
يسعد صباحكم

هالمادة قلق من جد

يلا نصحصح شويات ونرجع لكم

حياتي امواج 2014- 5- 13 07:15 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 

"نفحات الايمان في مكه والمدينهالمنوره"


A-Fragrant gales of humbleness and serenity in Makkah and Madinah ALMunawarh

B-Scents of friendly atmosphere in Makkah and Madinah ALMunawarh

C-Gusts of familiarity sociableness in Makkah and Madinah ALMunawarh

D-Outbursts of cheerfulness and affection in Makkah and Madinah ALMun

؟؟؟؟

noor albatool 2014- 5- 13 07:19 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
دااار راسنا كل شوي أحد يحط المثال بإجابة غير

ياليت احد بطل يسرد لنا الامثلة جميعها مع الأجابة الأكيدة الأكييييدة الأكيدة علشان نقدر نعتمدها لانو حتى المفات كل ملف له اجابة غيير

حياتي امواج 2014- 5- 13 07:27 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
شششكلي ببدع اليوم منهج جديد والله العالم
الله يسسسسستررررر

blanka 2014- 5- 13 07:32 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة noor albatool (المشاركة 10947682)
دااار راسنا كل شوي أحد يحط المثال بإجابة غير

ياليت احد بطل يسرد لنا الامثلة جميعها مع الأجابة الأكيدة الأكييييدة الأكيدة علشان نقدر نعتمدها لانو حتى المفات كل ملف له اجابة غيير



اعتمدي ملف رضا 22 صفحه

مو اللي عدلته تباريح لأن شفت فيه اختلافات

خليك على ملف رضا نفسه كل اجاباته صحيحه

بس فيه سؤال المشط

رضا حله بالاختبار c بس يقول اشوف ان الاصح d لأن القمر عند الاجانب مو البنت الجميله

انا راح اجاوب نفس اجابات رضا الا المشط راح اختار d

صمت الظلام 2014- 5- 13 07:33 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
لن تأخذ مالا و متاعا == في القبر كلك قد ضاع


إن طاب العمل فلا خوف == ما يخسر عبد إن طاع



A. You will not take with you money or goods to the grave


If your work is good don‟t be afraid


He who obeys never gets lost



B. You will take neither money no goods to the grave being lost


Don‟t be afraid if you have done good deeds


As he who obeys God will never go astray



C. Man, it‟s time you stopped seeking money,


Just think of thy destiny,


Nothing you‟ll take with you


To the grave but few


D. will you not take the money and chattel in the grave where all of you is lost Good work , do not fear , will not be lost


من أسئلة الفصل الماضي

blanka 2014- 5- 13 07:37 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صمت الظلام (المشاركة 10947759)
لن تأخذ مالا و متاعا == في القبر كلك قد ضاع


إن طاب العمل فلا خوف == ما يخسر عبد إن طاع



a. You will not take with you money or goods to the grave


if your work is good don‟t be afraid


he who obeys never gets lost



b. You will take neither money no goods to the grave being lost


don‟t be afraid if you have done good deeds


as he who obeys god will never go astray



c. Man, it‟s time you stopped seeking money,


just think of thy destiny,


nothing you‟ll take with you


to the grave but few


d. will you not take the money and chattel in the grave where all of you is lost good work , do not fear , will not be lost


من أسئلة الفصل الماضي



أشوف c أنسب :(204): ايش رايكم

حياتي امواج 2014- 5- 13 07:38 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صمت الظلام (المشاركة 10947759)
لن تأخذ مالا و متاعا == في القبر كلك قد ضاع



إن طاب العمل فلا خوف == ما يخسر عبد إن طاع



a. You will not take with you money or goods to the grave


if your work is good don‟t be afraid


he who obeys never gets lost



b. You will take neither money no goods to the grave being lost


don‟t be afraid if you have done good deeds


as he who obeys god will never go astray



c. Man, it‟s time you stopped seeking money,


just think of thy destiny,


nothing you‟ll take with you


to the grave but few


d. will you not take the money and chattel in the grave where all of you is lost good work , do not fear , will not be lost



من أسئلة الفصل الماضي

:(107):شو الجواب ؟

وزيرة 2014- 5- 13 07:42 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
ياعالم لاتلخبطون أنفسكم خلاص أعتمدوا أجوبة الأخ رضـا
هو آخذ 95 مـاشاء الله
يعني بإذن الله فالكم الـ a+
دخنتوس
النظري يقولج سهل وتشتغلين عليه باالأستبعاد
وأحياناً كثيرة تأشر الإجـابة أنـا هنـا قبل لاتجينهـا :004:

blanka 2014- 5- 13 07:45 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة وزيرة (المشاركة 10947797)
ياعالم لاتلخبطون أنفسكم خلاص أعتمدوا أجوبة الأخ رضـا
هو آخذ 95 مـاشاء الله
يعني بإذن الله فالكم الـ a+
دخنتوس
النظري يقولج سهل وتشتغلين عليه باالأستبعاد
وأحياناً كثيرة تأشر الإجـابة أنـا هنـا قبل لاتجينهـا :004:


اجوبة رضا خلاص اعتمدناها مليون بالمية

بس انطباع الدفعه الماضية قالوا انه كرر اسئلة اللي قبلهم بنسبة 90%

يعني نبي نناقش هالعشرة بالمية الاضافية :biggrin:

noor albatool 2014- 5- 13 07:46 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة blanka (المشاركة 10947751)
اعتمدي ملف رضا 22 صفحه

مو اللي عدلته تباريح لأن شفت فيه اختلافات

خليك على ملف رضا نفسه كل اجاباته صحيحه

بس فيه سؤال المشط

رضا حله بالاختبار c بس يقول اشوف ان الاصح d لأن القمر عند الاجانب مو البنت الجميله

انا راح اجاوب نفس اجابات رضا الا المشط راح اختار d

تسلمييين يالغالية ... انا نفس الشي اقول .. فيها اختلاف ثقافات ومسميات ..

✶ جُمان ✶ 2014- 5- 13 07:48 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
أحد عنده أسئلة أبو جنى

بس تكون واضحة

دختنوس 2014- 5- 13 07:51 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة dark green (المشاركة 10943537)


كتبت رد طويل وطار:bawling::bawling:
الاسئله الي نزلها رضا تختلف عن الخمسين سؤال بـ 7 اسئله فقط
43- the process of poetry translation involve.....
dismantling’ the original poem and ‘building’ the translation
……………….
44- the translation of the prophet,s style (p.b.u.h) is difficult because it is....
- divine and humane
………………………
45- to characterize your translation with creativity you should produce it with
- an amalgamation of surprise, simplicity and utter rightness
……………………….
45- to characterize your translation with creativity you should produce it with
- an amalgamation of surprise, simplicity and utter rightness
.........................
46- the dual tradition of translating "plays" refers to translating.....
page and stage
.....................................
47- the holistic approach is the most appropriate approach in translating....
poetry.
...............................
نفحات الأنس في دبي– 48
.............................
49- according to linda naiman: Creativity involves:
- two processes: Thinking and producing
من يتاكد من حلها:000:


^ هاذي الزيادة على الاسئلة السابقة

،

ششكراً وزيرة :004:

صالح الروقي 2014- 5- 13 08:00 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
يسعد صباحكم جميعاً

اسف ماقدرت اكمل معكم البارح نمت :)

جبت لكم كويز لتباريح السنين خلوه آخر شي طبعاً الاجابات مثل ماقالت بلانكا والبقيه نعتمد على الله ثم

على اجوبة رضا

http://www.ckfu.org/vb/showthread.ph...ive=1&t=506414

دختنوس 2014- 5- 13 08:03 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
في سؤال في اجوبة رضا سؤال ٥٦ حاط رضا c

أنا اشوف الصح d حله غلط وش رايكم انتو !!

صمت الظلام 2014- 5- 13 08:04 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
بعض أسئلة الفصل الماضي

معنى ( silly sooth ) من ضمن الخيارات ( تهدئة سخيفة )

معنى ( Divine love ) من ضمن الخيارات ( حب رباني )

رنو الحلوه 2014- 5- 13 08:12 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
45- to characterize your translation with creativity you should produce it with
- an amalgamation of surprise, simplicity and utter rightness


6) Creative translation in practice is


A. an amalgamation of equivalence, balance between ST & TT and simplicity.
B. an amalgamation of surprise, simplicity and utter rightness.
C. a combination of accuracy and relevance .
D. an amalgamation of equivalence , communicative purpose and simplicity

الاجابه b

الزبده من المووضووع انو جاب صيغ مختلفه لسؤال والاجابه وحده:D

blanka 2014- 5- 13 08:14 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة دختنوس (المشاركة 10947942)
في سؤال في اجوبة رضا سؤال 56 حاط رضا c

أنا اشوف الصح d حله غلط وش رايكم انتو !!


صح رضا حط c بس رجع وعلق وقال انه يشوف d أصح

اعتمدي d

blanka 2014- 5- 13 08:17 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صمت الظلام (المشاركة 10947950)
بعض أسئلة الفصل الماضي

معنى ( silly sooth ) من ضمن الخيارات ( تهدئة سخيفة )

معنى ( Divine love ) من ضمن الخيارات ( حب رباني )

:007:

طيب الاولى قلنا معناها الصراحة المطلقة

الثانية ايش معناها :no:

وزيرة 2014- 5- 13 08:22 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 

bla
آهـا إذا كذا آوكيه :004::004:
الزبدة السؤال اللي في الصفحة اللي طافت
أنـا مب معاكم لأن اللي أخترتوه ترجمة حرفية
وكأني قريت من تعليمات رضـا قال أي شي ترجمة حرفية أستبعدوi أنـا أقول الجواب الصحيح b

صمت الظلام 2014- 5- 13 08:30 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة blanka (المشاركة 10948036)
:007:


طيب الاولى قلنا معناها الصراحة المطلقة


الثانية ايش معناها :no:




الثانية موجود بالخيارات

حب روحي

حب رباني

حب سماوي

الباقية ماهي واضحة

كافيين 2014- 5- 13 08:32 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
صبااااااااااااح الخيرات حبااايبي

:004:صباااااااحكم نعنااااع على ابداع :004:

:rose:

بهجت الأباصيري 2014- 5- 13 08:39 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اللي عنده اسئله ابو جنى واضحه يسحدها

wada3 2014- 5- 13 08:41 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
انا كنت ولاحظوا اني كتبت كنت ... متفائله من الماده

لكن حوستكم حاست بطني

ليش تلفون وتدورون ورضا كاتب الاسئله وجايب ماشاءالله درجه جداً جميله


وش لكم بالطلايب هاه؟


خلكم على رضا الله يرضا علينا وعليكم

وفالنا السعاده بعد الاختبار


سالفة ام مشط انا بعتمد على جواب رضا


وكل الاسئلة اللي درتوا حواليها كنكم تبون تجاوبون غلط بالقوه


يلا انا انمغصت من هالماده بروح انغمس فيها ودي انها بطاسه واغطس راسي فيها وتدخل المعلومات بدون عناء


موفقين يارب على جهدكم الكشخه

ريمو911 2014- 5- 13 08:41 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
The most appropriate translation of
‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there lived a poor woodcutter named Fred ’ is
A- في أحد الأيام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فريد
B- في قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد
C في قديم الزمان في الأراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريد
D-يحكى أن حطاباا فقيرا اسمه فريد عاش وحيد ا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في
أرض بعيدة على جبل إفرست.

τмόόн Ła чήτђч 2014- 5- 13 08:45 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
9 مرفق
:004::106:

ريمو911 2014- 5- 13 08:46 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
Divine love
معناها الحب الالهي
واذا الخيارات فيها رباني اعتقد هي الجواب الصح ��

ريمو911 2014- 5- 13 08:53 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة τмόόн Ła чήτђч (المشاركة 10948226)
:004::106:

:sm1::sm1::sm1::bawling::bawling::bawling:

أبـــو راكـــان 2014- 5- 13 08:54 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اسعد الله صباح الجميع ..

" اسئلة الترم الماضي " اللي عنده يسدحها فضلآ لا آمرآ ..

blanka 2014- 5- 13 08:55 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
بالنسبة لي خلاص مليت من هالمادة :icon120:

رحت حجزت لي مقعد عند مستوى ثامن :biggrin:

بكرة عندي ادب اطفال معهم :verycute:

زهور وبدور 2014- 5- 13 08:55 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
صباح الخير على الجميع بس حبيت اسال كانت عندي امس مادة التتابعية ولا فتحت المادة ابغى احد يساعدني من وين اذكار مع ضمان اني احل زين في الاختبار اعتمد على ايش من الملفات اللي منزلة في الموضوع لان فتحت المحتوى وحسيت طويل ولا بكرة اخلص

blanka 2014- 5- 13 08:57 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زهور وبدور (المشاركة 10948322)
صباح الخير على الجميع بس حبيت اسال كانت عندي امس مادة التتابعية ولا فتحت المادة ابغى احد يساعدني من وين اذكار مع ضمان اني احل زين في الاختبار اعتمد على ايش من الملفات اللي منزلة في الموضوع لان فتحت المحتوى وحسيت طويل ولا بكرة اخلص


صباح النور

اعتمدي ملف رضا 22 صفحه :(204):

ملف رضا نفسه مو الملف اللي عدلت عليه تباريح

τмόόн Ła чήτђч 2014- 5- 13 08:58 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ريمو911 (المشاركة 10948305)
:sm1::sm1::sm1::bawling::bawling::bawling:

اشبك :000:

fatimah_t 2014- 5- 13 09:04 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
1 مرفق
يعني اعتمد هذا الملف لان توني ببدا كنت امس مختبره تتابعيه وقفل مخي والحين بذاكر الابداعيه

✶ جُمان ✶ 2014- 5- 13 09:06 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
جوميه, ‏я σ σ η ч, ‏τмόόн Ła чήτђч, ‏أم حاتم, ‏أبـــو راكـــان, ‏alsaif1358, ‏azoz alsaleh, ‏back2me, ‏blanka, ‏المعتقل, ‏fatimah_t, ‏fatoom929, ‏j0oj0o, ‏Kharjawi, ‏رضا20006, ‏سلمان الدخيل, ‏صمت الظلام, ‏سمسومي, ‏صالح الروقي, ‏OK6779, ‏wada3, ‏وزيرة

حياك الله أخوي المعتقل

ريمو911 2014- 5- 13 09:08 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة τмόόн Ła чήτђч (المشاركة 10948347)
اشبك :000:

في اسئله غير عن اسئلة رضا
ايش حلها هذي يختي:sm1:

زهور وبدور 2014- 5- 13 09:12 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
شكر اختي بلانكه

رضا20006 2014- 5- 13 09:17 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
لن تأخذ مالا و متاعا == في القبر كلك قد ضاع


إن طاب العمل فلا خوف == ما يخسر عبد إن طاع



A. You will not take with you money or goods to the grave


If your work is good don‟t be afraid


He who obeys never gets lost



B. You will take neither money no goods to the grave being lost


Don‟t be afraid if you have done good deeds


As he who obeys God will never go astray



C. Man, it‟s time you stopped seeking money,


Just think of thy destiny,


Nothing you‟ll take with you


To the grave but few


D. will you not take the money and chattel in the grave where all of you is lost Good work , do not fear , will not be lost
وانا اقول C لان الباقي كلهم حرفي ولو تلاحظون انها 4 ابيات و وسي نفس الشي

كافيين 2014- 5- 13 09:23 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
صح عليك يا رضا الاجابة c

لانهاموزونه وتنطبق عليها القافيه

وزيرة 2014- 5- 13 09:24 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
والله أنـا جات في بالي c بس شككت

أبـــو راكـــان 2014- 5- 13 09:24 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أبـــو راكـــان (المشاركة 10948309)
اسعد الله صباح الجميع ..

" اسئلة الترم الماضي " اللي عنده يسدحها فضلآ لا آمرآ ..

ي قوووم إلي بها .. :(204):

صمت الظلام 2014- 5- 13 09:26 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
I feel proud of the work they do-these dirty hands of mine
A- العمل وبالاوساخ ولماذا لا أشعر بالفخر من العمل الذي يقومون به . وهذه القذرة من الالغام

B- فأنا فخور بهذا العمل وبالوسخ ولماذا لا أشعر بالفخر بالعمل الذي تقوم به يدي الوسخة هذه
C- إني فخور بالعمل الذي تقوما به هاتين اليدين وبالاوساخ العالقة عليهما , ولما لا

D- لماذا لا أشعر بالفخر بهذه الأيدي لوسخة

رضا20006 2014- 5- 13 09:30 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة another day مشاهدة المشاركة
السؤال رقم 16 في اسئلة المراجعة اتوقع اجابته غلط
16) the most appropriate translation of ‘ ’كان يوم ا ملتهب ا كطفل نالت منه الحمى
a. It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever.
B. It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish.
C. It was as hot as a child suffering from fever.
d. The day was as hot as a child with a fever.

في المحتوى الاجابه هي:

B. It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish.

اش رايكم؟!!
النظري يا شباب ما في اي غلط لا ادوخو راسكم في وذي الفقره كان واجب عندنا ركزو على العملي اختبرنا التتابعيه النظري كله جاء بس ركزو عليه ساعات يخلي الجواب سوال والترجمه جاب ترجمات غير بس الابداعيه ما يقدر يجيب غير لانه ببساطه مو متمكن منها اعتمد النظري وحاول اتركزو في السوال والجواب وفالمك A+ بالتةفيق اي احد عنده شي مو فاهمنه من عيوني ارسل لي رساله استودعكم الله بروح اذاكر

ساري5 2014- 5- 13 09:32 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
ياصباح حليمه

رضا20006 2014- 5- 13 09:36 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
وشي ثاني انسيته ومهم جدا في الترجمه استبعدو اي ترجمه ما تركب عربي يعني لما تقرا الترجمه اتحس انها ما تركب ابد طبعا ذا الكلام لما اترجم من انجلش لعربي اما العكس انتبه للثقافه في كلمات عند العرب ما يعرفونها الاجانب وانت تبي اترجم شي عشان ينفهم عند الاجانب وابعد عن الكلمات الضعيفه مثل good وبالتوفيق

ساري5 2014- 5- 13 09:37 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
رضاء لو جبنا العيد ذنبنا في رقبتك ههههههه

✶ جُمان ✶ 2014- 5- 13 09:40 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رضا20006 (المشاركة 10948657)
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة another day مشاهدة المشاركة
السؤال رقم 16 في اسئلة المراجعة اتوقع اجابته غلط
16) the most appropriate translation of ‘ ’كان يوم ا ملتهب ا كطفل نالت منه الحمى
a. It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever.
B. It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish.
C. It was as hot as a child suffering from fever.
D. The day was as hot as a child with a fever.

في المحتوى الاجابه هي:

B. It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish.

اش رايكم؟!!
النظري يا شباب ما في اي غلط لا ادوخو راسكم في وذي الفقره كان واجب عندنا ركزو على العملي اختبرنا التتابعيه النظري كله جاء بس ركزو عليه ساعات يخلي الجواب سوال والترجمه جاب ترجمات غير بس الابداعيه ما يقدر يجيب غير لانه ببساطه مو متمكن منها اعتمد النظري وحاول اتركزو في السوال والجواب وفالمك a+ بالتةفيق اي احد عنده شي مو فاهمنه من عيوني ارسل لي رساله استودعكم الله بروح اذاكر



الجواب هو d

محلول بالواجبات <<< الواجب الثاني

رنو الحلوه 2014- 5- 13 09:40 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
رضاا ماعاد فيها رأي بعتمد جوابك وبس:d

τмόόн Ła чήτђч 2014- 5- 13 09:42 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
2 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ريمو911 (المشاركة 10948439)
في اسئله غير عن اسئلة رضا
ايش حلها هذي يختي:sm1:

:16.jpg:

ريمو هنا حولتها لك

ريمو911 2014- 5- 13 09:43 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
احد عنده اسئلة ابو جنى محلوله ياجماعة الخير

ريمو911 2014- 5- 13 09:47 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
عالايباد مايفتح الوورد طموح
اشكرك

رضا20006 2014- 5- 13 09:50 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ساري5 (المشاركة 10948736)
رضاء لو جبنا العيد ذنبنا في رقبتك ههههههه

ساري لا اتوهقني تدري من كثر ما ابدعت فيها ما نسيتها مع اني ماخدنها من الصيف وتدري ان ما في احد حولك جلست يمكن اسبوع ابي احد يدرد علي وياكد لي الاجابات ما في احد وعشان كده قررت من اطلع من الامتحان اكد على الاجابات اتمنيت اجيب 100 مو عشاني عشانكم عشان ما ادوخو راسكم في الفقرات الي بقت
على العمو اخواني مو تنسون الي بيجون بعدكم الي يجيب فوق 95 ياكد الاجابات ولو اني شبه متاكد ان الي اغلط فيهم coming ,الحطاب مو متاكد مره بس الشباب اكدو الي بعدي على العموم لازم تعرفون كيف تستبعدون االجواب الغلط مثل ما فهمتكم وفالكم a+ اخر رد بالتوفيق يارب

أبـــو راكـــان 2014- 5- 13 09:52 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
2 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ريمو911 (المشاركة 10948803)
احد عنده اسئلة ابو جنى محلوله ياجماعة الخير

ب المرفقات , بس تاكدي من الاجابات ..

ساري5 2014- 5- 13 09:55 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
ريموووووا الله يعدي هالسمستر على خير كان يساعدنا صالح فيه والحين هو في امريكا الله يرجعه بالسلامه

ساري5 2014- 5- 13 09:57 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رضا20006 (المشاركة 10948871)
ساري لا اتوهقني تدري من كثر ما ابدعت فيها ما نسيتها مع اني ماخدنها من الصيف وتدري ان ما في احد حولك جلست يمكن اسبوع ابي احد يدرد علي وياكد لي الاجابات ما في احد وعشان كده قررت من اطلع من الامتحان اكد على الاجابات اتمنيت اجيب 100 مو عشاني عشانكم عشان ما ادوخو راسكم في الفقرات الي بقت
على العمو اخواني مو تنسون الي بيجون بعدكم الي يجيب فوق 95 ياكد الاجابات ولو اني شبه متاكد ان الي اغلط فيهم coming ,الحطاب مو متاكد مره بس الشباب اكدو الي بعدي على العموم لازم تعرفون كيف تستبعدون االجواب الغلط مثل ما فهمتكم وفالكم a+ اخر رد بالتوفيق يارب

الله يعطيك العافيه اخوي رضاء وقفت معنا كثير في مواد غير هذي بس حبينا نمزح معك

المسكين والحزين 2014- 5- 13 10:04 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
البيت هذا ماخش مخي بالعربي

هههههههههههههههههههههههههههههههههههههه ياخي الشعر عندهم مدري هو مقلوب ولا انا مقلوب

وحياتًك يإبْن البشرِ كلقاءِ البحرِ بالنهَر
يجري يتدفق للبحرِ يَسوي يَسوي فوقَ الحجرِ

τмόόн Ła чήτђч 2014- 5- 13 10:04 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ريمو911 (المشاركة 10948835)
عالايباد مايفتح الوورد طموح
اشكرك

^^
:(204):

رنو الحلوه 2014- 5- 13 10:05 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
ياااعااالم مثال غسل وشك ياقمررر ايش نعتمد؟؟
اللي مترجم القمر little moon
او sweet love ????????

زهور وبدور 2014- 5- 13 10:08 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اتوقع نعتمد ياقمر لان في little moon لان سويت مافي كلمه تشبه سويت يعني ما جاب طاري القمر

blanka 2014- 5- 13 10:08 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رنو الحلوه (المشاركة 10949022)
ياااعااالم مثال غسل وشك ياقمررر ايش نعتمد؟؟
اللي مترجم القمر little moon
او sweet love ????????

:d5:

كافيين 2014- 5- 13 10:08 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
sweet love

المسكين والحزين 2014- 5- 13 10:08 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
هههههههههه تذكرت بعد امشطي ياقمر

صالح الروقي 2014- 5- 13 10:09 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رنو الحلوه (المشاركة 10949022)
ياااعااالم مثال غسل وشك ياقمررر ايش نعتمد؟؟
اللي مترجم القمر little moon
او sweet love ????????

اعتمدي sweet love هي الأنسب

المسكين والحزين 2014- 5- 13 10:10 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
خلوها على قمر بالهجة حليمه اتوقع هي الصحيحه


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 09:53 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه