ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة ) (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=587047)

wada3 2014- 5- 13 12:23 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
مرحبا :)


ابي اعرف المحاضرات من 9 الى 14 وش وضعهم لاني وقفت عندهم وماعاد كملت

الحين ببدا اراجع من الاول اراجع من الاسئله ولا اروح للملزمه الكريهه


علماً بأن نفسيتي من بعد اختبار اليوم جداً متلوثه :(

wada3 2014- 5- 13 12:25 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حياتي امواج (المشاركة 10943447)
The most appropriate translation of "
إنَّك تُ قْدِمُ على أرض المكر والخديعة والخيانة " is

A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

الاجابه D :cheese:

Dark green 2014- 5- 13 12:28 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
مكرر

Dark green 2014- 5- 13 12:31 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بهجت الأباصيري (المشاركة 10943222)
يا شباب نبي نحل اسئله ابو جنى الخمسين سوال

هي تختلف عن اسئله رضا بلييييييييييييييز

كتبت رد طويل وطار:bawling::bawling:
الاسئله الي نزلها رضا تختلف عن الخمسين سؤال بـ 7 اسئله فقط
43- the process of poetry translation involve.....
dismantling’ the original poem and ‘building’ the translation
……………….
44- the translation of the prophet,s style (p.b.u.h) is difficult because it is....
- divine and humane
………………………
45- To characterize your translation with creativity you should produce it with
- an amalgamation of surprise, simplicity and utter rightness
……………………….
45- To characterize your translation with creativity you should produce it with
- an amalgamation of surprise, simplicity and utter rightness
.........................
46- The Dual tradition of translating "plays" refers to translating.....
page and stage
.....................................
47- The holistic approach is the most appropriate approach in translating....
Poetry.
...............................
نفحات الأنس في دبي– 48
.............................
49- according to Linda naiman: Creativity involves:
- two processes: thinking and producing
من يتاكد من حلها:000:

@الريمي@ 2014- 5- 13 12:38 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حياتي امواج (المشاركة 10943447)
The most appropriate translation of "
إنَّك تُ قْدِمُ على أرض المكر والخديعة والخيانة " is

A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

:oao:

ابو الفيصل 2014- 5- 13 12:40 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
السلام عليكم

وصباح الخير

حبايبي هذا رابط موضوع سابق لي عن اختبار الترجمة الابداعيه
طبعا انا اخذت الماده في الترم الصيفي الماضي

ركزو ع الاسئله المرفقه اللي بالموضوع بالاضافه الى اسئلة الترم الماضي اذا كانت موجوده لديكم وقارنوها مع بعض
وفالكم الفل مارك

الشباب اختبرو اليوم الترجمة التتابعيه ويقولون كرر الاسئله
وبكره عندكم الترجمة الابداعيه ان شاء الله يكررها
وبعد بكره عندي نظرية الترجمة ماجلها ان شاء الله يكررها

حبيت اشاركم وبالتوفيق للجميع

http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=509080

m7md.khamis 2014- 5- 13 12:57 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
بيض الله وجهك ابو الفيصل انا الحقيقة ما بعد بديت مزبوط في المادة تخبر بعد اختبار التتابعية اليوم والله يعين الجميع و شكلى ابتوكل على الله وابصم الملف اللى ارفقت والله كريم

blanka 2014- 5- 13 12:57 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
الله يعطيك العافيه ابو الفيصل ماقصرت :icon1:
انا اكتفي هاليوم :24_asmilies-com:

تصبحون على خير :019:

ساري5 2014- 5- 13 01:02 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
الي رافع ضغطي ان ملخص انصاف الله يعافيها كله اسامي علماء والاسئله حقت رضاء وحق العام مافيها ذالحسي اخاف اذاكر ماده ثانيه بالغلط

JASMENN 2014- 5- 13 01:03 AM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حياتي امواج (المشاركة 10943447)
The most appropriate translation of "
إنَّك تُ قْدِمُ على أرض المكر والخديعة والخيانة " is

A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

الاجابه هنا a
حسب الكتاب


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 06:17 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه