ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :) (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=812790)

رنين الحربي 2017- 12- 19 12:41 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
بسأل قطاع الخشب ولا الحطاب عجزت اعرف ..


و يعطيكم العافيه جد ع جهودكم و ان شاء الله a+ لكل من اعطانا معلومه ...

اموُله 2017- 12- 19 12:42 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
لو سمحتوا

وش الاسئله اللي ذكرها الدكتور بالمحاضرات المباشرة ؟

Ala3 2017- 12- 19 12:47 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة reem-t (المشاركة 1061500637)
Hear me yet, good Shylock

هذا السؤال كل مره اشوف اجابه شكل

ايش الصح اسمعني يا شايلوك الطيب ؟
أو على رسلك يا شايلوك الطيب !


موضوع التجمع تبع سنة 2016 في وحده كاتبه انو الدكتور يقول على رسلك انسب

اسمعني ياشايلوك الطيب؟

ظل الحقيقة 2017- 12- 19 12:50 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
كل الحلول القديمة الحطاب

غدير الخالدي 2017- 12- 19 12:58 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
الله يعافيكم أبي أجوبة هالأسئلة

11) Translation of poetry is
A. as a creative act as writing one’s poetry.
B. more a creative act than writing one’s poetry.
C. less a creative act than writing one’s poetry.
D. like writing one’s poetry but with a difference.


12) A short story is :
A. ‘a narrative, either true or fictitious, in prose or verse.
B. ‘a performance, either true or fictitious, in prose or verse.
C. ‘a report, either true or fictitious, in prose or verse.
D. ‘a genre, either true or fictitious, in prose or verse.

18) The most appropriate translation of ‘Shall I compare thee to a Summers’s day; thou art more
lovely and more temperate’ is
منذا يقارن حسنك المغري بصيف قد تجلى وفنون سحرك قد باتت في ناظري أسمى وأغلى .A
هال قارنتك بيوم صيف جميل فتكوني أجمل منه وأحلى .B
أنت أكثر جماال من الربيع الجميل وألطف من النسيم العليل .C
منذا يقارن حسنك المغري بربيع قد تجلى وفنون سحرك قد باتت في ناظري أسمى وأغلى .D


19) Conventional ‘core literary’ genres are
A. drama, poetry, philosophy, religion, short stories and novels.
B. drama, medicine , philosophy, poetry, short stories and novels.
C. drama, poetry, short stories, novels and sacred texts.
D. drama, poetry, math, religion, short stories and novels and legal texts.

ظل الحقيقة 2017- 12- 19 01:01 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
2 مرفق
اعداد بسمة
الله يعطيها العافية ياااا رب

Bandar12 2017- 12- 19 01:06 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
Remember me when you are alone You and me are placed on a throne


1. تذكرني عندما تكون لوحدك انا وانت موضوعان على عرش

2. اذكرني ان بعدت في مكان واذكرني العرش عليه عاشقان

3. ياكل عمري يا حبي الوحيد يا عشيقي المرفوع على عرش شديد

4. عندما تكونين لوحدك لا تنسيني انت في حقل وانا هناك مكاني


وين الاجابه الصح ؟

shroog.s 2017- 12- 19 01:08 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
عندي طريقة حل للترجمة صح انها غبية شوي بس آش أسوي اخربط وأضيع في الاختبار وأنسى وش حفظت المهم الطريقة مثلا عندكم حديث الرسول (خرج ثلاث يمشون فاصابهم المطر ) اذا جينا نشوف كم كلمة في ترجمته راح تكون 21 كلمة مع الحروف وأدوات الربط مثلا a وan و it زي كذا نحسبها كلمة وسوو كذا مع البقية والله يوفقنا مادة غثيثة وتخربط ...

ابرار الصبحي 2017- 12- 19 01:15 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة bandar12 (المشاركة 1061500701)
remember me when you are alone you and me are placed on a throne


1. تذكرني عندما تكون لوحدك انا وانت موضوعان على عرش

2. اذكرني ان بعدت في مكان واذكرني العرش عليه عاشقان

3. ياكل عمري يا حبي الوحيد يا عشيقي المرفوع على عرش شديد

4. عندما تكونين لوحدك لا تنسيني انت في حقل وانا هناك مكاني


وين الاجابه الصح ؟





الاجابة رقم 2


اتذكري مكان وعاشقان نفس القافية

بيان بلال 2017- 12- 19 01:16 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
1/Distinguished Guests =ضيوفنا الكرام

2/Ladies and Gentlemen=الساده الحضور

3/My Fellow Students =زملائي الطلاب

4/Good afternoon =السلام عليكم ورحمه الله وبركاته

ركزوا عليها



Sent from my iPhone using ملتقى فيصل

Mn2l 2017- 12- 19 01:17 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اسلوب حليمه في الخيارات صعب الماده علينا وهي عاديه لو ما يجيب الخيارات متشابهه كان حنا بخير
يارب ياااارب يسرها من عندك

ظل الحقيقة 2017- 12- 19 01:20 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة غدير الخالدي (المشاركة 1061500690)
الله يعافيكم أبي أجوبة هالأسئلة

11) Translation of poetry is
A. as a creative act as writing one’s poetry.
B. more a creative act than writing one’s poetry.
C. less a creative act than writing one’s poetry.
D. like writing one’s poetry but with a difference.


12) A short story is :
A. ‘a narrative, either true or fictitious, in prose or verse.
B. ‘a performance, either true or fictitious, in prose or verse.
C. ‘a report, either true or fictitious, in prose or verse.
D. ‘a genre, either true or fictitious, in prose or verse.

18) The most appropriate translation of ‘Shall I compare thee to a Summers’s day; thou art more
lovely and more temperate’ is
منذا يقارن حسنك المغري بصيف قد تجلى وفنون سحرك قد باتت في ناظري أسمى وأغلى .A
هال قارنتك بيوم صيف جميل فتكوني أجمل منه وأحلى .B
أنت أكثر جماال من الربيع الجميل وألطف من النسيم العليل .C
منذا يقارن حسنك المغري بربيع قد تجلى وفنون سحرك قد باتت في ناظري أسمى وأغلى .D


19) Conventional ‘core literary’ genres are
A. drama, poetry, philosophy, religion, short stories and novels.
B. drama, medicine , philosophy, poetry, short stories and novels.
C. drama, poetry, short stories, novels and sacred texts.
D. drama, poetry, math, religion, short stories and novels and legal texts.

C. less a creative act than writing one’s poetry.
A. ‘a narrative, either true or fictitious, in prose or verse.

منذا يقارن حسنك المغري بربيع قد تجلى
وفنون سحرك قد باتت في ناظري أسمى وأغلى .D

C. drama, poetry, short stories, novels and sacred texts.

Mn2l 2017- 12- 19 01:22 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
مراجعتك ياظل الحقيقه اللي حاطتها ألوان ممتازه وروووعه
يعطيك العافيه انتي وسلطانه وبسمه وكل من ساهم لو بحرف واحد في تسهيل الماده
الله يوفقنا وفالنا الفرحه بعد الاختبار ❤

ظل الحقيقة 2017- 12- 19 01:26 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة shroog.s (المشاركة 1061500703)
عندي طريقة حل للترجمة صح انها غبية شوي بس آش أسوي اخربط وأضيع في الاختبار وأنسى وش حفظت المهم الطريقة مثلا عندكم حديث الرسول (خرج ثلاث يمشون فاصابهم المطر ) اذا جينا نشوف كم كلمة في ترجمته راح تكون 21 كلمة مع الحروف وأدوات الربط مثلا a وan و it زي كذا نحسبها كلمة وسوو كذا مع البقية والله يوفقنا مادة غثيثة وتخربط ...

انتبهي للماضي والفيوتشر في الافعال
و كذلك الاوقات
لان احيانا يقولك وجد الباب مفتوح على غير عاده
حاط بالخيارات usual مو unusual

الله يسهل يا رب تعبنا قسم

نوربانو 2017- 12- 19 01:33 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mn2l (المشاركة 1061500721)
اسلوب حليمه في الخيارات صعب الماده علينا وهي عاديه لو ما يجيب الخيارات متشابهه كان حنا بخير
يارب ياااارب يسرها من عندك

فعلاً الماده حلوه ومافيها كلام كثير مثل النقد الادبي
لكن طريقة الدكتور حليمه مخليه الماده صعبه ومتعبه في المذاكره

mohsweed 2017- 12- 19 01:37 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
Novels and stories are 29fictitious compositions, which indicates that they are literary works
but made up in a way that makes the reader treat them as real. ھمھم
تعريف الرويات والقصص مهم احفظوه وفالكم الطيب

student3 2017- 12- 19 01:47 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
the translation of style in the context of literature is
الاجابه ؟؟

ظل الحقيقة 2017- 12- 19 01:52 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة student3 (المشاركة 1061500777)
the translation of style in the context of literature is
الاجابه ؟؟

يقولك ترجمة الاسلوب في السياق الادبي

awfully important
مهم لأبعد حد

ظل الحقيقة 2017- 12- 19 02:01 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
عند ترجمة قصة قصيرة
اول شيء الكتابة مسودة بخط اليد Handwritten draf
التي لا ترجع اليها مرة اخرى
بعدين اعادة كتابة و صياغة الجمل وهذه المناسبة للترجمة
اعادة كتابة مرات عديدة في ذهنك قبل ان تجلس على الكمبيوتر

student3 2017- 12- 19 02:07 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
من أحدث في أمرنا هذا ما ليس منه فهو رد .. ماهي ترجمة الحديث

shushyy 2017- 12- 19 02:09 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
ياجماعه ترا الامتحان نظري و عملي شفيكم مركزين عالعملي ؟

زينب اللمعي 2017- 12- 19 02:28 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
2 مرفق
شوفوا الملفين دول😎

ابو حنونه 2017- 12- 19 02:29 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
1-Religious speeches , short or long ,tend to appeal to
الخطابات الدينيه الطويله والقصيره تتجه لنداء
* A. creative translators’ minds only
* B. creative translators’ hearts only
* C. minds of people only
* D. hearts and minds of people . قلوب وعقول الناس


2-The most appropriate translation of Shakespeare’s word ‘ silly sooth ’ by which
he actually meant ‘simple truth’ is

- الحقيقة المطلقه

3-the most appropriate translation of term 'Divine love' is

حب رباني

4- The dual tradition of translating ‘plays’ is refer to translating

الورق والمسرح page and stage.


5- Linda Naiman explains "Creativity involves two processes
ليندا تفسر ان الابداعيه ترتبط بعمليتين

التفكير ثم الانتاج thinking and then producing


6-David Pendlebury (2005) suggests A Two-Stage approach to creative translation

ديفيد بيندل بوري يقترح نهج المرحلتين للترجمه الابداعيه

drafting a literal and accurate translation stage and ‘weaning away’ from the original stage
مرحلة عمل المسودة المترجمه حرفيا وبدقه ثم مرحلة الانفصال عن الاصل

student3 2017- 12- 19 02:31 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة student3 (المشاركة 1061500808)
من أحدث في أمرنا هذا ما ليس منه فهو رد .. ماهي ترجمة الحديث

Anything innovative introduced to our religion is rejected.

ابو حنونه 2017- 12- 19 02:34 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة student3 (المشاركة 1061500808)
من أحدث في أمرنا هذا ما ليس منه فهو رد .. ماهي ترجمة الحديث

"Anything innovative introduced to our religion is rejected".

أم راشد999 2017- 12- 19 02:36 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
ترجمة الشعر تبنى على ايش

student3 2017- 12- 19 02:36 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
"Creativity" in translation is described as an amalgamation of
- A. surprise, simplicity and utter rightness.
- B. accuracy, correctness and simplicity.
- C. simplicity, objectivity, and consistency.
- D. complexity, clarity and rightness.

student3 2017- 12- 19 02:37 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
Creatively According to Linda Naiman , means
- A. thinking , drafting ,rewriting
- B. Thinking is then produced
- C. doing the translation creatively
- D. reading , thinking , drafting and then rewriting creatively

ابو حنونه 2017- 12- 19 02:37 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
نشوفكم بعد الامتحان بالتوفيق للجميع ..

student3 2017- 12- 19 02:39 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
When translating a short story, as a translator, you have to make first
A. a rude handwritten draft that you never refer to again.
* B. a crude handwritten draft that you never refer to again.
* C. a crude handwritten draft that you refer to again.
* D. a rude handwritten draft that you refer to again.

student3 2017- 12- 19 02:43 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
Translation from one language to another is merely a subset, a special
- A. case of give and take.
- B. case of communication.
- C. case of information.
- D. case of documentation .

خوان خوسيه 2017- 12- 19 02:45 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
انا مش خرونق انا كنق كونق

انا متفأل جدا

Shamrock 2017- 12- 19 02:46 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اللهم لاسهل الا ماجعلته سهلا وانت تجعل الحزن اذا شئت سهلا
وغفنا الله واياكم جميعا

بيان بلال 2017- 12- 19 02:49 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
الله يفتح علينا جميعا ويسهلنا يااااااارب


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل

alwaheda 2017- 12- 19 06:11 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
الاختبار جميل للي ذاكر بتركيزز
ايش جواب سوال حليمة اية الخيار


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:12 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه