ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !! (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=678857)

mooooly 2015- 5- 12 03:23 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
تكفوووون وش ترجمه كان يوما ملتهبا كطفل نالت منه الحمئ
و out of sight.outof meind
وحقت المشط الله لا يسامحه
الله يسعدكم عندي كذا اجااااااااااااابه

طالبه جامعيه ~ 2015- 5- 12 03:27 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mooooly (المشاركة 12333038)
تكفوووون وش ترجمه كان يوما ملتهبا كطفل نالت منه الحمئ
و out of sight.outof meind
وحقت المشط الله لا يسامحه
الله يسعدكم عندي كذا اجااااااااااااابه


شوفي الي بعتمده انا باذن الله

يوما ملتهبا
scorching summer

المشط الي فيها sweet love

بعيدا عن العين بعيدا عن القلب هذيك

Rasta 2015- 5- 12 03:31 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
الواجبات وينها ياجماعه محد جاب طاريها ؟؟

Rasta 2015- 5- 12 03:34 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mooooly (المشاركة 12333038)
تكفوووون وش ترجمه كان يوما ملتهبا كطفل نالت منه الحمئ
و out of sight.outof meind
وحقت المشط الله لا يسامحه
الله يسعدكم عندي كذا اجااااااااااااابه

out of sight, out of mind’

1- بعٌيداً عن الانظار، بعٌيدأ عن العقل

2-بعيدا عن العين ، بعيدا عن القلب


the correct answer is 2 because it is creative not literal.

Dr Halimah
طبعا هذا رد الدكتور

mooooly 2015- 5- 12 03:56 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
الله يسعدكم ويوفقكم بس حقت المشط
اتوقع comb your hear

mooooly 2015- 5- 12 04:21 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
زورق البارح تقول بتصحح ملف ابو نوال تكفووون نزلوه او باي صفحه هوووو

ونمضي 2015- 5- 12 04:32 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
والله الواحد ماعاد عرف الصح من الخطأ
لكن الشكوى لله
علينا الاجتهاد والباقي على رب العالمين
إن شاء الله الدكتور مايجيبب العيد بأسئلته بس
لأن بجد انطبل راسي من كم المحتوى
ومن الضياع بين خيارات الترجمه

صرخة غريق 2015- 5- 12 04:39 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
صباح الخير للجميع
وعساكم على القوة


الطيف المهاجر 2015- 5- 12 04:41 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
1 مرفق
اسئلة ابو نوال

mooooly 2015- 5- 12 04:51 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
السوال 48 و49 احد يعرف وش مكتووووووب يفيدني

mooooly 2015- 5- 12 04:54 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
وش رايكم وش ترجمه
لم يفكر كثيرا بان الحلاق كان يغط في ذلك الوقت في نوم عميق

احساس ورده 2015- 5- 12 05:24 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
ي نااااااس اشبكم مااحد يرد علي من امس وانا اطلب ال 10 اسئله تبع المباشره الاخيره

weedad 2015- 5- 12 05:25 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
I am dying :71::000:

mooooly 2015- 5- 12 05:40 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة احساس ورده (المشاركة 12333649)
ي نااااااس اشبكم مااحد يرد علي من امس وانا اطلب ال 10 اسئله تبع المباشره الاخيره


:mh12::mh12::mh12:

mooooly 2015- 5- 12 05:43 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
ياااااارب وفقنا والجميع من ساعدنا انه ولي ذلك والقادر عليه

ام رهام 2015- 5- 12 06:09 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
صباح الخير للجميييع بغيت الحل الصحيح للاسءله نهاية المحاضرات

توتا ♥ 2015- 5- 12 07:01 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
مع السلآمه بروح انتحر :(

ام رهام 2015- 5- 12 07:04 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
وينكم ابي حل اسءلة نهاااية المحاضرات

haif4 2015- 5- 12 07:07 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mooooly (المشاركة 12333735)
:mh12::mh12::mh12:

:سؤال9 إِيش جوابه:g2:

دانه22 2015- 5- 12 07:12 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
انا اختبرت عنده الترم الماضي التتابعيه تجيك الاسئله ماتدري شسالفه بس تنحل وطبعا مع كم فكرة مستحيله ان شاءالله طمنتكم:53:

:41jg: :41jg:

توتا ♥ 2015- 5- 12 07:13 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
يلا برب بروح امشط شعري ياحلوين + ابكي :(
دعواتكم بالتوفيق لي بالمذاكرةةة

دانه22 2015- 5- 12 07:14 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
مشطيه زيين :71::71:

Aloonh 2015- 5- 12 07:28 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
صباح الخير

كان يوما ملتهبا كطفل نالت منه الحمى The most appropriate translation of ’
A- It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever.
B- It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish.
C- It was as hot as a child suffering from fever.
D-The day was as hot as a child with a fever

مره الاجابه D
ومره B
:Looking_anim:
http://www.ckfu.org/vb/data:image/pn...AASUVORK5CYII=

موكالاتيه 2015- 5- 12 07:32 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
ان شاء الله الاجابه
D-The day was as hot as a child with a fever

Aloonh 2015- 5- 12 07:35 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
الترجمة الابداعية
الواجب الاول
1-reativity‟ generally means the act of„
.A. turning new and imaginative ideas into reality

2-the most appropriate translation of “Alone my love, with you (2 alone. In the boat of love we sing and dance” is
ياحبي الوحيد .... ........ في قارب الحبيب .رقص واغنية

3-it is not easy to translate a Prophetic style because it is (3
. divine and humane

الواجب الثاني
1- In any type of translation draft, we are bound to encounter ( A. a number of „gaping holes‟ and pitfalls
2- Types of texts are normally viewed in translation as B. either literary or non¬literary

3-An oratory is defined as .C. the art of swaying an audience by eloquent speech

الواجب الثالث

1-opriate translation of „His body was buried at the (1 foot of the orchard‟ i
قبر في أسفل الحقل

2--:According to Rollo May, „creativity‟ in general requires
٢-passion and commitment

3-The most appropriate translation of "
" عن ابن عمر عن النبي قال خرج ثلاثة فاصابهم المطر
3-once upon a time three men went out for waik.were caught up by heavy rain

4-The term „skopos‟ is used in translation to refer to ( the aim of its translation carries over the ST function into the target text

mooooly 2015- 5- 12 07:40 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
sall icompare thee to asummer s day........
تكفون وش جواااابها

صرخة غريق 2015- 5- 12 07:43 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mooooly (المشاركة 12334277)
sall icompare thee to asummer s day........
تكفون وش جواااابها

منذ يقارن حسنك المغري بربيع قد تجلى

Aloonh 2015- 5- 12 07:45 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
انا استسلمت خلاااص وقررت
راح اذاكر .. اسئلة العام .. الواجبات .. المراجعه
وسمع الله لمن حمده .. مخي صار عدس :icon120:

صرخة غريق 2015- 5- 12 07:48 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 

the winter evening settles down with smell of steaks in passageways

الجواب
يحل علينا مساء الشتاء وياتي الممر بريح الشواء

mooooly 2015- 5- 12 07:49 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صرخة غريق (المشاركة 12334298)
منذ يقارن حسنك المغري بربيع قد تجلى


بربيع اوصيف:sm1:

Aloonh 2015- 5- 12 07:50 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صرخة غريق (المشاركة 12334330)

the winter evening settles down with smell of steaks in passageways

الجواب
يحل علينا مساء الشتاء وياتي الممر بريح الشواء


من وين جبتها :139:

ع/الجواهرة 2015- 5- 12 07:52 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة موكالاتيه (المشاركة 12334225)
ان شاء الله الاجابه
d-the day was as hot as a child with a fever

المعذرة.. إجابتك خطأ ... الجواب الصح b ميه بالميه

Aloonh 2015- 5- 12 07:53 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ع/الجواهرة (المشاركة 12334351)
المعذرة.. إجابتك خطأ ... الجواب الصح b ميه بالميه


:oao:

Aloonh 2015- 5- 12 07:54 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mooooly (المشاركة 12334337)
بربيع اوصيف:sm1:


ربيع

روح طموحه 2015- 5- 12 07:57 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mooooly (المشاركة 12334337)
بربيع اوصيف:sm1:

بربيع لان الربيع عندنا الجو حلو يوازي الصيف عنهم الصيف الجو حلو عندهم مب مثلنا حار مره وتنحمس جلودنا

بعيد الهقااوي 2015- 5- 12 07:57 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
The most appropriate translation of
Life is a warfare: a warfare between two standards: the

Standard of right and the Standard of wrong’
is

A.
الحياة حرب بين الصح والخطأ

B.
الحياة حرب بين الصواب والغلط

C.
الحياة معركة بين الحق والباطل

D. الحياة مع معركة بين الخير والشر


A short story is :
A.
‘a narrative, either true or fictitious, in prose or verse.

B.
‘a performance, either true or fictitious, in prose or verse.

C.
‘a report, either true or fictitious, in prose or verse.

D.
‘a genre, either true or fictitious, in prose or verse

السوالين هذي وش الاجابه الصح اللي يعرف لايبخل علينا

ع/الجواهرة 2015- 5- 12 07:58 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
يا أخوان و يا أخوات .... أنا لاحظت في الأسئلة السابقة عند ترجمة بعض النصوص إن الدكتور يركز أحيانا على القرمر ... يعني فرقوا بين الماضي والحاضر بين النصوص في الأسئلة وبين النصوص في الإجابات... أتمنى المعلومة وصلت لكم تمام... الله يوفقكم

صرخة غريق 2015- 5- 12 07:59 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Aloonh (المشاركة 12334343)
من وين جبتها :139:

اسئلة واجب قديمة

صرخة غريق 2015- 5- 12 08:04 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
1 مرفق
وش الصح

روح طموحه 2015- 5- 12 08:06 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ع/الجواهرة (المشاركة 12334385)
يا أخوان و يا أخوات .... أنا لاحظت في الأسئلة السابقة عند ترجمة بعض النصوص إن الدكتور يركز أحيانا على القرمر ... يعني فرقوا بين الماضي والحاضر بين النصوص في الأسئلة وبين النصوص في الإجابات... أتمنى المعلومة وصلت لكم تمام... الله يوفقكم

الله يجزاك خير

N3o0my 2015- 5- 12 08:17 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
ليسً العيبُ أن يكونً الفتى فقيراً *** ولكن العيبَ أن يعيشَ الفتى ذليلا ً
. It is not shameful to be poor but it is shameful to live in humiliation
It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace
It is not a shame to be poor but it is to live in degradation
To be poor it is not a shame but it is to live in humiliation


اجابة السؤال مختلفة الاختيار اللي فوق بالكويز


والاختيار اللي تحت في تصحيح الاسئلة


Poverty is not shameful but living in humiliation is shameful

ام رهام 2015- 5- 12 08:21 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
يااخوان واخوات ترجمة القصيده
ان شم ريح الورد في اغصانها مناه في الوانها وبهاها
كاتب في الملزمه ان هذي الاجابه الصيحه بالله احد يااكد لي مكتوبه بعد هذا السؤال في المحاضره3 اقرو الي بعد المثال واكدو لي الجواب

ام رهام 2015- 5- 12 08:22 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
الصحيحه

الجامعية 1 2015- 5- 12 08:32 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
1- ‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there lived a poor woodcutter named Fred ’ is
-Aفي أحد األيام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فريد
-Bفي قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد
Cفي قديم الزمان في األراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريد -
يحكى أن حطابا فقيرا اسمه فريد عاش وحيدا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في أرض بعيدة على جبل إفرست
ماهو الجواب الصحيح

توتا ♥ 2015- 5- 12 08:34 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الجامعية 1 (المشاركة 12334571)
ا
1- ‘once upon a time in the far lands of mount everest, there lived a poor woodcutter named fred ’ is
-aفي أحد األيام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فريد
-bفي قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد
cفي قديم الزمان في األراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريد -
يحكى أن حطابا فقيرا اسمه فريد عاش وحيدا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في أرض بعيدة على جبل إفرست -d

:(:confused:[color="rgb(75, 0, 130)"] ماهو الجواب الصحيح[/color]

لاتتقيدين بالترجمة الحرفية ( قطاع خشب ) نقول حطاب :064:

صرخة غريق 2015- 5- 12 08:34 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
-The most appropriate translation of
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ يقول ;إِنَّ ثَلاثَةً مِنَ بَنِي إِسْرَائِيْلَ: أَبْرَصَ وَأَعْمَى وَأَقْرَعَ، بَدَا للهِ أَنْ يَبْتَلِيَهُمْ
الجواب
Allah wanted to test three people from the children of Israel: a leper, a blindman and a baldman

الجامعية 1 2015- 5- 12 08:38 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة توتا ♥ (المشاركة 12334588)
لاتتقيدين بالترجمة الحرفية ( قطاع خشب ) نقول حطاب :064:

مشكورة :icon19::icon19:

Aloonh 2015- 5- 12 08:39 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
ابو خالد ..

ايش الحل الصحيح للاسئله باختبار الترم الماضي
5
12
23
46
27

زورق* 2015- 5- 12 08:39 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !
 
السلام عليكم

هنا بالمرفقات فقرتين بملف ابو نوال

عدلتها وإن شاء الله ان تعديلي صحيح ونبقى مجتهدين

بالنسبة لبيت الشعر فمتأكدة إن شاء الله لأني أعرف وزن الشعرواكتب شعر فصيح فالخيار الصح ب

بالنسبة للفقرة تبع نفحات الإيمان فكلمة feeling ما تعطي الإحساس
الصحيح لـ نفحات الإيمان والخيار الأفضل أ


http://store1.up-00.com/2015-05/1431408499061.jpg




http://store1.up-00.com/2015-05/143140878451.jpg


فيه فقرة العجوز الخيار غلط لأن الاسم المفروض أول حرف كابيتل

صرخة غريق 2015- 5- 12 08:39 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ام رهام (المشاركة 12334522)
يااخوان واخوات ترجمة القصيده
ان شم ريح الورد في اغصانها مناه في الوانها وبهاها
كاتب في الملزمه ان هذي الاجابه الصيحه بالله احد يااكد لي مكتوبه بعد هذا السؤال في المحاضره3 اقرو الي بعد المثال واكدو لي الجواب

ام رهام بالنسبة للابيات الشعرية
عن نفسي ما اقدر اجزم لك الحل الصحيح بصراحة
والحلول كثير مختلفه ولكن بالنسبة لي ابتبع طريقة
اذا الجواب مكتوب باالا نجليزي ابنظر للقافية في نهاية كل سطر
واذا الجواب بالعربي ابنظر لسلاسة الكلمات وتركيبها على اللسان وقبولها للمستمع
واذا شفت كلمة الله في اي حديث بتكون نفسها بالانجليزي ما تتغير allah

وربي يوفق الجميع

bdoor~ 2015- 5- 12 08:40 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بعيد الهقااوي (المشاركة 12334380)
The most appropriate translation of
Life is a warfare: a warfare between two standards: the

Standard of right and the Standard of wrong’
is

A.
الحياة حرب بين الصح والخطأ

B.
الحياة حرب بين الصواب والغلط

C.
الحياة معركة بين الحق والباطل

D. الحياة مع معركة بين الخير والشر


A short story is :
A.
‘a narrative, either true or fictitious, in prose or verse.

B.
‘a performance, either true or fictitious, in prose or verse.

C.
‘a report, either true or fictitious, in prose or verse.

D.
‘a genre, either true or fictitious, in prose or verse

السوالين هذي وش الاجابه الصح اللي يعرف لايبخل علينا



الاول C

والثاني a

ام رهام 2015- 5- 12 08:41 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
ابو خالد شوف حلي صح الي فوق

ام رهام 2015- 5- 12 08:42 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
مشكوووور والله يوفقنا

زورق* 2015- 5- 12 08:43 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
[QUOTE=الجامعية 1;12334571]1- ‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there lived a poor woodcutter named Fred ’ is
-Aفي أحد األيام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فريد
-Bفي قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد
Cفي قديم الزمان في األراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريد -
يحكى أن حطابا فقيرا اسمه فريد عاش وحيدا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في أرض بعيدة على جبل إفرست
ماهو الجواب الصحيح[
/QUOTE]

هنا الحل اللي بالأحمر هو الصح

صرخة غريق 2015- 5- 12 08:45 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Aloonh (المشاركة 12334610)
ابو خالد ..

ايش الحل الصحيح للاسئله باختبار الترم الماضي
5
12
23
46
27

5-------------d لقيته من ضمن اسئلة واجب سابقا
12---------c
23 ----- a وهذا من ضمن الواجبات
46 ------c ولست متاكد
27------d

Abdullah569 2015- 5- 12 08:46 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
The 'skopos' of poetic translation means


A-the aim of its translation carrying over the ST function in the Target Text



B- the transfer a message into another language


C-the communicative translation of a message across a cultural and linguistic barrier


D-the main purpose of a message across a cultural and linguistic barrier

ايش الجواب :(107):


Aloonh 2015- 5- 12 08:47 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
طيب الله يخليكم اعطوني الترجمة الصحيحة
السؤال 46
ليس العيب ان يكون الفتى فقيرا .. ولكن العيب ان يعيش الفتى ذليلا

A or C

Aloonh 2015- 5- 12 08:47 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صرخة غريق (المشاركة 12334647)


5-------------d لقيته من ضمن اسئلة واجب سابقا
12---------c
23 ----- a وهذا من ضمن الواجبات
46 ------c ولست متاكد
27------d


جزاك الله خير

Aloonh 2015- 5- 12 08:48 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Abdullah569 (المشاركة 12334655)
The 'skopos' of poetic translation means


A-the aim of its translation carrying over the ST function in the Target Text



B- the transfer a message into another language


C-the communicative translation of a message across a cultural and linguistic barrier


D-the main purpose of a message across a cultural and linguistic barrier

ايش الجواب :(107):



a

صرخة غريق 2015- 5- 12 08:50 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ام رهام (المشاركة 12334522)
يااخوان واخوات ترجمة القصيده
ان شم ريح الورد في اغصانها مناه في الوانها وبهاها
كاتب في الملزمه ان هذي الاجابه الصيحه بالله احد يااكد لي مكتوبه بعد هذا السؤال في المحاضره3 اقرو الي بعد المثال واكدو لي الجواب

لو جت في الاختبار لن اختار غير الحل الي حطيتيه

صرخة غريق 2015- 5- 12 08:54 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
ب
ما ان حليمة لم يتعاون لا معنا ولا معى دفع سابقة الله يسامحه
وكم حاولت معه بالمباشرة ولكن هيهات ان يستمع .
ولكن عندي تفأل بامر الله ان الاسئلة بتكون واضحة
وبنطلع من الاختبار مرتاحين
وكلوا ربكم ولن نقبل عن a+

الرياض99 2015- 5- 12 09:00 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
The most appropriate translation of ‘ SHYLOCK Gaoler, look to him: tell not me of mercy; This is the fool that lent out money gratis:- Gaoler, look to him. ANTONIO Hear me yet, good Shylock
شايلوك: انظر إليه أيها السجان ولا تطلب مني أن أرحمه، هذا الذي اقترض المال بدون مقابل. يا السجان إنظر إليه .. انطونيو: على رسلك ياشلوك الطيب

شايلوك: أيها السجان، انظر إليه، ولاتسألني الرحمة. هذا هو الاحمق الذي اقترض المال بدون فوائد. إيها السجان إنظر إليه .. انطونيو: اسمعني ياشلوك الطيب


هذا وش الجواب الصحيح

Mr.NoOoFy 2015- 5- 12 09:00 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
لقيت موضوع قديم الشباب والبنات اللي قبلنا يتناقشون فيه عن الامثلة وغيرها


المهم ان الدكتور يرفع الضغط يعطينا امثله ويبي كل واحد يجاوب على ابداعة
انا وغيري وانت نختلف بالابداعات .!!
المفروض يحلها لنا

الزبدة ترى قريت انه حل قبل لهم كلمة
bathroom
طلع ترجمتها الابداعية ( الحمام ) اكرمكم الله .. م طلع بيت الخلاء ولا الراحة
هذي ترجمةم الدكتور ع قولتهم

زورق* 2015- 5- 12 09:07 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صرخة غريق (المشاركة 12334647)


5-------------d لقيته من ضمن اسئلة واجب سابقا
12---------c
23 ----- a وهذا من ضمن الواجبات
46 ------c ولست متاكد
27------d

اتفق معك ماعدا 12

اشوف ان الحل الأصح أ

الجامعية 1 2015- 5- 12 09:10 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
[QUOTE=زورق*;12334634]
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الجامعية 1 (المشاركة 12334571)
1- ‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there lived a poor woodcutter named Fred ’ is
-Aفي أحد األيام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فريد
-Bفي قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد
Cفي قديم الزمان في األراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريد -
يحكى أن حطابا فقيرا اسمه فريد عاش وحيدا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في أرض بعيدة على جبل إفرست
ماهو الجواب الصحيح[
/QUOTE]

هنا الحل اللي بالأحمر هو الصح

مشكورة :icon19::icon19:

زورق* 2015- 5- 12 09:15 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
Bathroom

صحيح تترجم لل حمام في العربي الحديث

بالنسبة للي شاكين في قبر في أسفل الحقل

بينها وبين طرف البستان

كلمة أسفل أدق لتحديد مكان قبره
يعني جنوب الحقل لكن لما يقول طرف البستان
كل حدود البستان تعتبر اطراف

ملاحظات هامة :

النصوص الدينية مافيها احتراف في الترجمة

الشعرية اهتموا بعدد الأبيات راح يخليكم تمسكون طرف الحل في أغلب الحالات

اهتموا بالرايم راح يدلكم ع الحل بإذن الله

أحيانا ومو في النصوص الشعرية قد نضطر ناخذ ترجمة حرفية

اذا واجهنا خطأ تعبيري أو بالقواعد أو الإملاء وماكان قدامنا غير الترجمة الحرفية

صرخة غريق 2015- 5- 12 09:19 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زورق* (المشاركة 12334795)
bathroom

صحيح تترجم لل حمام في العربي الحديث

بالنسبة للي شاكين في قبر في أسفل الحقل

بينها وبين طرف البستان

كلمة أسفل أدق لتحديد مكان قبره
يعني جنوب الحقل لكن لما يقول طرف البستان
كل حدود البستان تعتبر اطراف

ملاحظات هامة :

النصوص الدينية مافيها احتراف في الترجمة

الشعرية اهتموا بعدد الأبيات راح يخليكم تمسكون طرف الحل في أغلب الحالات

اهتموا بالرايم راح يدلكم ع الحل بإذن الله

أحيانا ومو في النصوص الشعرية قد نضطر ناخذ ترجمة حرفية

اذا واجهنا خطأ تعبيري أو بالقواعد أو الإملاء وماكان قدامنا غير الترجمة الحرفية


بارك الله فيك
معلومات قيمة ومفيدة ان شاءالله


ابوعدنان@77 2015- 5- 12 09:19 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
السلام عليكم السؤال هذا لقيت له اجابتين في اسئله اخرا
بليسسسسسسسسسس ساعدوني مخي قفل :mh12:

23) The most appropriate translation of 'His body was buried at the foot of the orchard
A. قبر في أسفل الحقل
B.دفن في طرف البستان
C.وضع جسده عن قدم البستان
D.دفن جسده عند أسفل الحقل

زورق* 2015- 5- 12 09:21 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
ابو عدنان اقرأ ردي اللي فوق ردك وتعرف الحل

قبر في أسفل الحقل

Mr.NoOoFy 2015- 5- 12 09:32 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
قٌبر. .. هل هي كلمة عامية او فصحى ؟؟ احسها عامية ..!!
اعتقد دفن هي انسب اللي هي بجواب d!!!

..

Mr.NoOoFy 2015- 5- 12 09:34 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 


6-Life is a warfare: a warfare between two standards: the Standard of right and the Standard of wrong.
A. الحياة حرب بين الصح والخطأ
B. الحياة حرب بين الصواب والغلط
C. الحياة معركة بين الحق والباطل
D. الحياة مع معركة بين الخيروالشر


بالنسبة ل هالسؤال انا اعتقد الجواب الصحيح هو c
لان الدكتور يبي ترجمة ابداعية وتكون بالفصحى

الصواب فصحى لكن الغلط عامية لو كانت الصواب والخطأ انسب لكن الصح والغلط انعكسوا ب الاجابات
ف اشوف انسب جواب بالنسبة لي واللي راح اختاره لو يجي

اجابة c

الحياة معركة بين الحق والباطل
لانها هي عربية فصحى .. واعتقد انها ابداعية اكثرررر


ايش رايكم احد يؤيد كلامي..!؟:53:

صرخة غريق 2015- 5- 12 09:36 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
1-Creativity involves two processes: thinking, then producing
2-production or implementation of an idea
3-If you have ideas, but don’t act on them, you are imaginative but not creative.
” — Linda Naiman ذكرت ثلاث تعاريف
------------------------
Creativity is the process of bringing something new into being 1
2- being…creativity requires passion and commitment
Rollo May ذكر تعريفين

-----------------------
A product is creative when it is (a) novel and (b) appropriate
2- A novel product is original not predictable
Sternberg & Lubart ذكروا تعريفين
---------------------
Exact translation is impossible
Susan ذكرت تعريف
------------
وفيه غيرهم بالمحاضرة الثانية انتبهوا لهم
---------------------

صرخة غريق 2015- 5- 12 09:38 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mr.NoOoFy (المشاركة 12334876)


6-Life is a warfare: a warfare between two standards: the Standard of right and the Standard of wrong.
A. الحياة حرب بين الصح والخطأ
B. الحياة حرب بين الصواب والغلط
C. الحياة معركة بين الحق والباطل
D. الحياة مع معركة بين الخيروالشر


بالنسبة ل هالسؤال انا اعتقد الجواب الصحيح هو c
لان الدكتور يبي ترجمة ابداعية وتكون بالفصحى

الصواب فصحى لكن الغلط عامية لو كانت الصواب والخطأ انسب لكن الصح والغلط انعكسوا ب الاجابات
ف اشوف انسب جواب بالنسبة لي واللي راح اختاره لو يجي

اجابة c

الحياة معركة بين الحق والباطل
لانها هي عربية فصحى .. واعتقد انها ابداعية اكثرررر


ايش رايكم احد يؤيد كلامي..!؟:53:

صح عليك

صرخة غريق 2015- 5- 12 09:39 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زورق* (المشاركة 12334818)
ابو عدنان اقرأ ردي اللي فوق ردك وتعرف الحل

قبر في أسفل الحقل

الاجابة صح مثل ما قالت زورق بشرحها
وكمان بالواجب نفس السوال

زورق* 2015- 5- 12 09:41 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mr.NoOoFy (المشاركة 12334868)
قٌبر. .. هل هي كلمة عامية او فصحى ؟؟ احسها عامية ..!!
اعتقد دفن هي انسب اللي هي بجواب d!!!

..

قبر فصيحة

روح طموحه 2015- 5- 12 09:46 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الرياض99 (المشاركة 12334728)
The most appropriate translation of ‘ SHYLOCK Gaoler, look to him: tell not me of mercy; This is the fool that lent out money gratis:- Gaoler, look to him. ANTONIO Hear me yet, good Shylock
شايلوك: انظر إليه أيها السجان ولا تطلب مني أن أرحمه، هذا الذي اقترض المال بدون مقابل. يا السجان إنظر إليه .. انطونيو: على رسلك ياشلوك الطيب

شايلوك: أيها السجان، انظر إليه، ولاتسألني الرحمة. هذا هو الاحمق الذي اقترض المال بدون فوائد. إيها السجان إنظر إليه .. انطونيو: اسمعني ياشلوك الطيب


هذا وش الجواب الصحيح

حتى انا ابي الجواب التبس علي الخيارات:icon120:

مدام الفهد 2015- 5- 12 09:46 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 

The dictionary definition of word ‘creative’ is


a.
inventive and receptive
b.
inventive and productive
c.
inventive and communicative
d.
inventive and imaginative


,,


Translation is considered as being creative when it is

A.
novel and appropriate
B.
new and relevant
C.
fresh and imaginative
D.
modern and productive

,,

The most appropriate translation of ‘"أَيُّهَا النَّاسُ، قَدْ فَرَضَ اللهُ عَلَيْكُم الحجَّ فَحُجُّوا

a.
Oh people, Allah has made Hajj a must on you. So do it not."
b.
Oh people, God has made Hajj obligatory on you. please do it."
c.
Oh people, Allah has prescribed Hajj on you. So why you don’t do it."
d.
Oh people, Allah has made performing Hajj obligatory on you. So do it.

مدام الفهد 2015- 5- 12 09:47 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 

One of the most appropriate approaches to translating poetry is

an aesthetic approach

a holistic approach

a communicative approach

a semantic approach

""
The most appropriate translation of ‘ كان يوماً ملتهباً كطفل نالت منه الحمى

It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever

It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish

It was as hot as a child suffering from fever.

The day was as hot as a child with a fever

""

The translation of style in the context of literature is

awfully important

crucially unimportant

really unnecessary

significantly superfluous

الجامعية 1 2015- 5- 12 09:53 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
:sm12::sm12:The most appropriate translation of ‘ كان يوماً ملتهباً كطفل نالت منه الحمى

It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever

It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish

It was as hot as a child suffering from fever.

The day was as hot as a child with a fever

b او d
:Cry111:

bdoor~ 2015- 5- 12 10:06 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الجامعية 1 (المشاركة 12334995)
:sm12::sm12:The most appropriate translation of ‘ كان يوماً ملتهباً كطفل نالت منه الحمى

It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever

It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish

It was as hot as a child suffering from fever.

The day was as hot as a child with a fever

b او d
:Cry111:

مع حليمه مافيه شي اكيد بس لو جاني هالسؤال راح اختار d, :mad:

ام رهام 2015- 5- 12 10:08 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
B

i7DAYS 2015- 5- 12 10:09 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
تنبيه !!

وعذرا على الخطأ

عموما صيف الغرب ربيع عندنا


18) The most appropriate translation of ‘Shall I compare thee to a Summers’s day; thou art more lovely and more temperate ’ is


‫منذا يقارن حسنك المغري بربيع قد تجلى ... وفنون سحرك قد باتت في ناظري أسمى وأغلى‬

توتا ♥ 2015- 5- 12 10:11 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
يالطيف الطف بعبادك :(

الجامعية 1 2015- 5- 12 10:13 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
So how would you translate first line? Is it A, B, C, D, E, F or something else?
دع األيام تفع ُل ما تشاُء وطب نفساً إذا حكم القضاُء
A. Let the days do what they want and be happy with whatever that might happen
B. Let the days do what they want and be happy with whatever fate has ruled
C. Let life takes its toll whether you rise or fall
D. Let the days take their toll and be happy whether you rise or fall
E. Let life takes its toll and be happy whether you rise or fall
F. Etc…
ماهو الجواب الصحيح

nsayim 2015- 5- 12 10:18 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الجامعية 1 (المشاركة 12335128)
So how would you translate first line? Is it A, B, C, D, E, F or something else?
دع األيام تفع ُل ما تشاُء وطب نفساً إذا حكم القضاُء
A. Let the days do what they want and be happy with whatever that might happen
B. Let the days do what they want and be happy with whatever fate has ruled
C. Let life takes its toll whether you rise or fall
D. Let the days take their toll and be happy whether you rise or fall
E. Let life takes its toll and be happy whether you rise or fall
F. Etc…
ماهو الجواب الصحيح

dاختي :rose:

Mr.NoOoFy 2015- 5- 12 10:20 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
The most appropriate translation of ‘ كان يوماً ملتهباً كطفل نالت منه الحمى

It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever

It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish

It was as hot as a child suffering from fever.

The day was as hot as a child with a fever


الجواب الاخير لانه جابها ب الاعوام السابقة ب الواجبات .وكان هذا الجواب الصححيح.~

Mr.NoOoFy 2015- 5- 12 10:21 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nsayim (المشاركة 12335167)
dاختي :rose:

عاد فيه اجابات تقول B :mh12:

صرخة غريق 2015- 5- 12 10:25 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اذا جانا بيت الشعر هذا احبها وتحبني ويحب ........الخ بيكون في الجواب كلمة كلب اعزكم الله واذا جانا بيت شعر عنتره الي يقول فيه وخلا الذباب ............الخ بيكون في الجواب كلمة نحل

bdoor~ 2015- 5- 12 10:26 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زورق* (المشاركة 12334795)
Bathroom

صحيح تترجم لل حمام في العربي الحديث

بالنسبة للي شاكين في قبر في أسفل الحقل

بينها وبين طرف البستان

كلمة أسفل أدق لتحديد مكان قبره
يعني جنوب الحقل لكن لما يقول طرف البستان
كل حدود البستان تعتبر اطراف

ملاحظات هامة :

النصوص الدينية مافيها احتراف في الترجمة

الشعرية اهتموا بعدد الأبيات راح يخليكم تمسكون طرف الحل في أغلب الحالات

اهتموا بالرايم راح يدلكم ع الحل بإذن الله

أحيانا ومو في النصوص الشعرية قد نضطر ناخذ ترجمة حرفية

اذا واجهنا خطأ تعبيري أو بالقواعد أو الإملاء وماكان قدامنا غير الترجمة الحرفية

+1:d5:

nsayim 2015- 5- 12 10:26 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mr.NoOoFy (المشاركة 12335184)
The most appropriate translation of ‘ كان يوماً ملتهباً كطفل نالت منه الحمى

It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever

It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish

It was as hot as a child suffering from fever.

The day was as hot as a child with a fever


الجواب الاخير لانه جابها ب الاعوام السابقة ب الواجبات .وكان هذا الجواب الصححيح.~

لا اخوي الجواب الصح b الدكتور جاوب عليه بالمحاضرة المباشره والجواب الصح ب

HANAN ALHARBI 2015- 5- 12 10:37 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زورق* (المشاركة 12334611)
السلام عليكم

هنا بالمرفقات فقرتين بملف ابو نوال

عدلتها وإن شاء الله ان تعديلي صحيح ونبقى مجتهدين

بالنسبة لبيت الشعر فمتأكدة إن شاء الله لأني أعرف وزن الشعرواكتب شعر فصيح فالخيار الصح ب

بالنسبة للفقرة تبع نفحات الإيمان فكلمة feeling ما تعطي الإحساس
الصحيح لـ نفحات الإيمان والخيار الأفضل أ


http://store1.up-00.com/2015-05/1431408499061.jpg




http://store1.up-00.com/2015-05/143140878451.jpg


فيه فقرة العجوز الخيار غلط لأن الاسم المفروض أول حرف كابيتل


زورررق حلك للسؤال الاول صح مئه بالمئه خذوها قاعده الاشعار الانجليزيه لما نجي نترجمها نحاول انو نترجمها لأقرب شعر في ثقافتنا يناسب الشعر المطلوب ترجمته ومههههم جداااااا الوزن والقافيييه انتبهوا وركزوا ولا حظوا كيف بتسهل عليكم وهو صراحه مايجيب اختيارات تلخبط لو لاحظتم يعني الاجابه هنا مثل ما اخترتي يعطيك العافيه وباقي الاختيارات تركيب كلام
ومثله الشعر العربي لما نترجمه للانجليزيه لابد يكووون الرام تبعه متناسق

اما اجابة السؤال الثاني اختلف فيها معك لانو جابها بطريقه اخرى في اختبار ثاني وبس غير الكلمه الاولى
براييي الاجابه مثل ماهي مضلله
وهنا سؤاله بطريقه ثانيه
"نفحات الايمان في مكه والمدينه المنوره"

A-Fragrant gales of humbleness and serenity in Makkah and Madinah ALMunawarh
B-Scents of friendly atmosphere in Makkah and Madinah ALMunawarh
C-Gusts of familiarity sociableness in Makkah and Madinah ALMunawarh
D-Outbursts of cheerfulness and affection in Makkah and Madinah ALMunawarh

Mr.NoOoFy 2015- 5- 12 10:38 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nsayim (المشاركة 12335224)
لا اخوي الجواب الصح b الدكتور جاوب عليه بالمحاضرة المباشره والجواب الصح ب


كذا موضوع الاقيه حاطين اجابات الواجبات القديمة الجواب الاخير
هذا واحد منهن
http://www.ckfu.org/vb/t442704.html


بس شكل الدكتور على مزاجه كل سنه يختار جواب بما انهن كلهن صح :cheese:

عموما انا راح اختار d

HANAN ALHARBI 2015- 5- 12 10:50 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اخذت لي فره على اسئلتها السابقه استنتجت التالي
يجييب في النثر نفس الامثله ( فهمتوا النثر اللي هو الكلام العادي زي جو غرفة الضيوف ومقطع الحلاق و......الخ
بس الترجمه يغيرها على كيييفه يعني لاتضيعوا وقتكم فيها
بس الاشعار العربيه والانجليزيه والاحاديث مثل ماهي مايغير شي

nsayim 2015- 5- 12 10:50 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mr.NoOoFy (المشاركة 12335320)
كذا موضوع الاقيه حاطين اجابات الواجبات القديمة الجواب الاخير
هذا واحد منهن
http://www.ckfu.org/vb/t442704.html


بس شكل الدكتور على مزاجه كل سنه يختار جواب بما انهن كلهن صح :cheese:

عموما انا راح اختار d

الله المستعان ربي ييسر امورنا جميعا ...
مادام الدكتور جاوب b نتبع كلامه ونجاوبها زي ماقال والله كريم
....

روح طموحه 2015- 5- 12 10:51 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
SHYLOCK
Gaoler, look to him: tell not me of mercy;
This is the fool that lent out money gratis:- Gaoler, look to him.
ANTONIO
Hear me yet, good Shylock.
A-
المرابي
: السجان، واتطلع إلى وسلم: يقولليس لي من رحمة؛ وهذا هو الأحمق الذي أقرض من دونمقابل المال: - السجان، والنظر إليه

.
انطونيو : تسمعني حتى الآن، والمرابيجيد

.
شايلوك : أيها السجان ، انظر إليه، لا تسألني الرحمة. هذا هوالأحمق الذي اقترض المال بدون B فوائد. أيهاالسجانانظر إليه

أنطونيو
اسمعني يا شايلوكالطيب
C-
شايلوك
: انظر اليه أيها السجان ولاتطلب مني أن أرحمه، هذا الذي أقترض المال بدون مقابل. يا سجانا نظرا ليه .

.
أنطونيو

:
على رسلك يا شايلوكالطيب .

شايلوك
: يا سجان انظر اليه، لن أرحمهفهذا الذي استدان المال بدون مقابل. انظر D-

انطونيو
: لم تسمعني بعد ياعزيزي شايلوك


ممكن الاجابه الصحيه لوسمحتوا:53:

i7DAYS 2015- 5- 12 10:56 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
كويز جديد على اسئلة الترم الاول

http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=9434


واعتذر اذا فيه خطأ مقدما

صرخة غريق 2015- 5- 12 10:58 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
. Octavio Paz looks at translation as both bilingual and a bicultural activity.

الفراشه الطائره 2015- 5- 12 11:02 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
ايش ترجمت انك تقدم على ارض المكر والخديعه ......

:confused:

i7DAYS 2015- 5- 12 11:04 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اسئلة الاختبار الترم الماضي
فيه سؤالين شاكه فيهم < الاستيعاب صفر

34) Religious texts are known as
- scriptures, writings or holy scrolls.
- scriptures, holy writings or holy books < حاسه الاجابة هذي

45 According to Linda Naiman, creativity involves
A. two processes: thinking then producing.
B. three processes: thinking, drafting, rewriting < حاسة الاجابة هذي


صححولي تكفون :$

i7DAYS 2015- 5- 12 11:10 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الفراشه الطائره (المشاركة 12335495)
ايش ترجمت انك تقدم على ارض المكر والخديعه ......

:confused:

عندك اختيارين
إما Heading - coming

Heading < ترجمة ابداعية
coming < يشبه مثال في الكتاب

والقرار راجع لك


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:21 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه