ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة ) (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=587047)

Another day 2014- 5- 12 11:03 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
Octavio Paz looks at translation as:
a. Bilingual
b. Bicultural activity
c. Both
d. Neither

sayid 2014- 5- 12 11:08 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Another day (المشاركة 10942060)
Octavio Paz looks at translation as:
a. Bilingual
b. Bicultural activity
c. Both
d. Neither

الإجابة c
both

بهجت الأباصيري 2014- 5- 12 11:10 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
منو عنده اسئله ابو جنى

بهجت الأباصيري 2014- 5- 12 11:11 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
من وين تجيبوا الاسئله هاذي

Another day 2014- 5- 12 11:12 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
Excellent , sayid  
15) Creative translation involves
a-a literal and accurate draft of the original and then ‘weaning away’ from the original.
B- a draft of the original and then rewriting it.
C- a stage for drafting and another for rewriting the draft.
D- a three stage approach: drafting, redrafting and then translating

sayid 2014- 5- 12 11:13 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جوميه (المشاركة 10941691)
You are heading towards the land of guile,deceit and treachery


A- يمكنك قادمون الى أرض المكر والخداع والغدر

B- أنت متجهه الى أرض المكر والخداع والغدر

c- أنت ذاهب الى أرض المكر والخداع والخيانة

D- أنت تتجهه نحو أرض المكر والخداع والغدر


الجواب الصحيح أتوقع D <<< ,وش رأيكم

شاركوووني
الحل لهالسؤال


انا اتوقع c
:007:

axxo 2014- 5- 12 11:14 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
شايلوك والسجان وش صار عليكم أي اجابه صحيحه
a-
المرابي: السجان، واتطلع إلى وسلم: يقول ليس لي من رحمة؛ وهذا هو الأحمق الذي أقرض من دون مقابل المال: - السجان، والنظر إليه
انطونيو: تسمعني حتى الآن، والمرابي جيد
.

b-
شايلوك: أيها السجان، انظر إليه، لا تسألني الرحمة. هذا هو الأحمق الذي اقترض المال بدون فوائد. أيها السجان انظر إليه
أنطونيو: اسمعني يا شايلوك الطيب
c-
.
شايلوك: انظر اليه أيها السجان ولا تطلب مني أن أرحمه، هذا الذي أقترض المال بدون مقابل. يا سجان انظر اليه

.
أنطونيو: : على رسلك يا شايلوك الطيب.

شايلوك: يا سجان انظر اليه، لن أرحمه فهذا الذي استدان المال بدون مقابل. انظر
d-

انطونيو: لم تسمعني بعد ياعزيزي شايلوك

@الريمي@ 2014- 5- 12 11:16 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة blanka (المشاركة 10941997)
كلامكم ذا خلاني اثبت على رايي

جاني شوية تأنيب ضمير قلت بتبع حلول الدكتور

بس الحين خلاص انا مع حل رضا صح أو خطأ

أقلها هو يفكر ويحلل مو مثل الدكتور :007:

لا ويبي يضيف لنا أمثلة بعد :017:

بلانكا اعتمدي ع حل رضا افضلك :(269):

الرجال ماقصر ربي يوفقة وضضح لكم ع ايش تركزون لاتشتتون انفسكم بالتعليقات وكثرت الحلول :mh12:

sayid 2014- 5- 12 11:16 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Another day (المشاركة 10942266)
Excellent , sayid  
15) Creative translation involves
a-a literal and accurate draft of the original and then ‘weaning away’ from the original.
B- a draft of the original and then rewriting it.
C- a stage for drafting and another for rewriting the draft.
D- a three stage approach: drafting, redrafting and then translating

الإجابة a

اسئلتك رائعه ومهمه للغايه الله يوفقك

blanka 2014- 5- 12 11:17 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sayid (المشاركة 10942284)
انا اتوقع c
:007:

النص في ملف رضا جاي بالعربي وطالب الترجمة للانجلش

الاجابة d


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 06:09 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه