ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة ) (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=587047)

ابو إبراهيم 2014- 5- 12 10:04 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة blanka (المشاركة 10940349)
يعني ممكن يجيب لنا نصوص جديدة ويقول ابدعوا فيها :verycute:

اتوقع هذي الي بيصير بكره

زي ماصار اليوم

blanka 2014- 5- 12 10:06 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة another day (المشاركة 10940521)
في المحاضره السادسه الدكتور جايب ترجمتين لكلمة مفلس

a pauper وهذي لترجمة واحد اسمه al-fahim

والثانيه هو اللي مترجمها وهي bankrupt

اتوقع لويجيبها بالاختبار يبينا ناخذ ترجمته هو وبيعتبرها الصحيحه والا لا؟


انا مع ترجمة الدكتور

بحووور الشوووق 2014- 5- 12 10:07 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة blanka (المشاركة 10940349)
يعني ممكن يجيب لنا نصوص جديدة ويقول ابدعوا فيها :verycute:

مو قصة جديده او تعقيد بس يبين اللي درس من اللي مافتحها الا اليوم اللي قبل الاختبار :d5:


انا اضمن لك 40 سؤال من ملخص انصاف واسئلة رضا والباقي اجلسو مخمخوا عليها وراح تكون واضحة والاجوبة كلها شاطحه الا اجابة وحدة

والله يوفقنا واياكم

سمسووومه 2014- 5- 12 10:07 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
كيفكم

جايتك من المستوى الثامن اختبرت ترجمة تتابعية والحمد لله افتكيت منها عقبالكم

انتظركم تختبروا الابداعية عشان نذاكر تصميم الابحاث سوى

:106:

sayid 2014- 5- 12 10:08 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة blanka (المشاركة 10940579)
[/color]


صح والا لا :000:

يب صح مليون في المية ان شاء الله
Every language tends to have concepts that lack a counterpart in the target language. This is due to the dilemma of cross-cultural interpretations. Let’s take, for example, the word dhikr or zikr (ذكر).

Another day 2014- 5- 12 10:08 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة blanka (المشاركة 10940639)
انا مع ترجمة الدكتور

صح لان

bankrupt’ has both financial and spiritual connotations in English

Another day 2014- 5- 12 10:10 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اللي جاوبوا على سؤالي اجابتهم صحيحه
‘love’ is an example of …..problem.
a. Cultural Allusion
b. Technical terms
c. semantic Shifts
d. Concepts that lack a counterpart in the target language

blanka 2014- 5- 12 10:10 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سمسووومه (المشاركة 10940670)
كيفكم

جايتك من المستوى الثامن اختبرت ترجمة تتابعية والحمد لله افتكيت منها عقبالكم

انتظركم تختبروا الابداعية عشان نذاكر تصميم الابحاث سوى

:106:

ماشاء الله عليك

كان ودي اخذها هالترم

بس حليمتين بالراس توجع :hahahahahah:

لا ومعهم فوزي بعد ..جلطة دفع رباعي :biggrin:

اسمحيلي يالغرام 2014- 5- 12 10:10 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة blanka (المشاركة 10940206)
اي هي نفسها



الله يسعدك:rose:

blanka 2014- 5- 12 10:14 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Another day (المشاركة 10940720)
اللي جاوبوا على سؤالي اجابتهم صحيحه
‘love’ is an example of …..problem.
a. Cultural Allusion
b. Technical terms
c. semantic Shifts
d. Concepts that lack a counterpart in the target language

:mh12:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:57 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه