ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة ) (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=587047)

blanka 2014- 5- 12 07:57 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة re7ab (المشاركة 10936770)
blanka

:)

مارديتي علي الله يوفقك

ملف رضا اللي فيعه النظري معاك 22 صفحة ؟؟



الا رديت عليك يمكن ماشفتي ردي :106:

اي هو اللي 22 صفحه وجاء احد الاخوان بعد ردي وحطه بالمرفقات

صالح الروقي 2014- 5- 12 07:57 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة re7ab (المشاركة 10936770)
blanka

:)

مارديتي علي الله يوفقك

ملف رضا اللي فيعه النظري معاك 22 صفحة ؟؟

اختي هذا هو الملف بالمرفقات حق رضا 22 صفحه

Another day 2014- 5- 12 07:58 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sayid (المشاركة 10936705)
كيف في الخامسة وباقي لك خمس محاضرات ؟
فيه شئ محذوف بشرونا ؟ :119:

لا مافيه بس المحاضرات من 11-13 هذي تمارين والمحاضره 14 مراجعه
يعني بركز ع العشره وبعدها بحل التمارين والمراجعه

blanka 2014- 5- 12 07:59 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة um lara (المشاركة 10936783)
8) The most appropriate translation of " إنَّك تُقْدِمُ على أرض المكر والخديعة والخيانة " is
A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.
9)

:love080:

صالح الروقي 2014- 5- 12 07:59 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اول انطباع لهم يخوووووووووووف :(

sayid 2014- 5- 12 08:02 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صالح الروقي (المشاركة 10936920)
اول انطباع لهم يخوووووووووووف :(

اكيد حط حرته فيهم وحنا بتجينا اسئلة عسل (يعني اني متفائل ) :agolakser:

um lara 2014- 5- 12 08:04 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اي بس وين حلها؟؟؟؟


يعني معقول محد حلها ابد؟

sayid 2014- 5- 12 08:06 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
The most appropriate translation of ‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there
lived a poor woodcutter named Fred ’ is
A. . في أحد الأيام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فرد
B. . .في قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد
C. . .في قديم الزمان في الأراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريد
D. يحكى أن حطاب ا فقير ا اسمه فريد عاش وحيد ا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في أرض بعيدة على
جبل إفرست.
هذا السؤال الغالبية يقولون اجابته دي اللي فيها ماء وكهرباء وأنا اشوف ان الانسب الاجابة سي لأن إضافة الماء والكهرباء على ترجمة الجملة مافيه أي إبداع ويش رايكم انتوا :53:

Re7ab 2014- 5- 12 08:08 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
1 مرفق
ممكن احد يحول لي الملف وورد

لان طابعتي مش ملونه فما تطلع الاجابات :mh318::139:

blanka 2014- 5- 12 08:11 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sayid (المشاركة 10937108)
the most appropriate translation of ‘once upon a time in the far lands of mount everest, there
lived a poor woodcutter named fred ’ is
a. . في أحد الأيام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فرد
b. . .في قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد
c. . .في قديم الزمان في الأراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريد
d. يحكى أن حطاب ا فقير ا اسمه فريد عاش وحيد ا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في أرض بعيدة على
جبل إفرست.
هذا السؤال الغالبية يقولون اجابته دي اللي فيها ماء وكهرباء وأنا اشوف ان الانسب الاجابة سي لأن إضافة الماء والكهرباء على ترجمة الجملة مافيه أي إبداع ويش رايكم انتوا :53:


الاضافة مش للابداع

بس قلنا لأن الاجانب يهتمون بالتفاصيل في الروايات


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 06:19 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه