![]() |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اي والله نجد ياليت وين الشقرديه اللي تكلم الدكتور اليوم :33_asmilies-com: |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
المعتقل منزل اسئله لهذي الماده او لا
؟؟ |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
انتهيت من الملخص بس احس اني كذا :Looking_anim: بشوف الامثلة واسئلة الاختبار لعله يثبت منها شي :mh12: |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
انا الحين بالصفحه 5 بالملخص << ودي اخلص تحمست يوم شفتك خلصتي :biggrin: |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقول لو كلمتووو الدكتور يمقن فيه مشكله
ويمقن لا لكن احد يكلم رضا ويقوله كم جاب بحله هذا واطلبو الحل منه:cheese: كذا احسن |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
لو سمحتو ملف الاخ رضا حل الاسئله صحيح اكيد اعتمد عليه ؟؟
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
انا تو طبعت الملخص هههههههه
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
السؤال رقم 16 في اسئلة المراجعة اتوقع اجابته غلط
16) The most appropriate translation of ‘ ’كان يوم ا ملتهب ا كطفل نالت منه الحمى A. It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever. B. It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish. C. It was as hot as a child suffering from fever. D. The day was as hot as a child with a fever. في المحتوى الاجابه هي: B. It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish. اش رايكم؟!!:(107): |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
1 مرفق
السؤال رقم 26 اللي بالملف خطأ اجابته
26) The most appropriate translation of "نفحات الايمان في مكه والمدينه المنوره" of humbleness and serenity in Makkah and Madinah Fragrant gales -AALMunawarh B-Scents of friendly atmosphere in Makkah and Madinah ALMunawarh C-Gusts of familiarity sociableness in Makkah and Madinah ALMunawarh D-Outbursts of cheerfulness and affection in Makkah and Madinah ALMunawarh الاجابه الصحيحه هي D-Outbursts of cheerfulness and affection in Makkah and Madinah ALMunawarh |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
والله بلشه هالمادة كل مثال له أكثر من ترجمة وماندري وش الصح وش نسوي الحين أول مادة محتاسة معها كذا مدري وش اذاكر فيها مهما ذاكرت أحس مافي مخي شئ وش بتذاكرون انتو بالضبط !!؟
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
اهم شي الحين ذاكري ملخص انساف 22 ورقه بدون امثله كل النقاط المهمه والنظريه اللي فيها حفظ الملخص بعد ماتخلصين من مذاكرة الملخص بعدها ابدي بالامثله |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
:اقول رضا يقول جبت 95 يوم السبعين سؤال عنده 5 اسئله خطأ :139: عاد من يطلعها :mh318::007:
ماضنتي ياعبيد تاكل بطاطا :16.jpg::bawling: والا بطاطس:bawling: |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
وين مذكرةانصاف 22 ورقه؟.
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
يا شباب نبي واحد يركز لنا على الاجابات ونعتمدها ,,,,,
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
1-The most appropriate translation of
"لم يفكر كثيرا بان الحالق كان يغط في ذلك الوقت في نوم عميق" A. He did not expect that the barber might be sleeping deeply at this time B. He did not think that the barber might be falling asleep C. It did not cross his mind that, at this time of day the barber might be sleep. D. He did not think much of the possibility that the barber might be sound asleep at this time of the day. 2) the word ‘drama’ comes from A. the Greek term ‘drao’ b.the Latin Term ‘actus’ c.the English term ‘drop’ d.the French Term ‘acte’ 3-The most appropriate translation of ‘ SHYLOCK Gaoler, look to him: tell not me of mercy; This is the fool that lent out money gratis:- Gaoler, look to him. ANTONIO Hear me yet, good Shylock. المرابي: السجان، واتطلع إلى وسلم: يقول ليس لي من رحمة؛ وهذا هو األحمق الذي أقرض من دون مقابل .A .المال: - السجان، والنظر إليه. انطونيو: تسمعني حتى اآلن، والمرابي جيد شايلوك: أيها السجان ، انظر إليه، ال تسألني الرحمة. هذا هو األحمق الذي اقترض المال بدون فوائد. أيها .B السجان انظر إليه أنطونيو: اسمعني يا شايلوك الطيب شايلوك: انظر اليه أيها السجان وال تطلب مني أن أرحمه، هذا الذي أقترض المال بدون مقابل. يا سجان .C انظر اليه. . أنطونيو: على رسلك يا شايلوك الطيب. شايلوك: يا سجان انظر اليه، لن أرحمه فهذا الذي استدان المال بدون مقابل. انظر. أنطونيو: لم تسمعني .D بعد يا عزيزي شايلوك هذه الثلاث الاسئله الاولى من اسئله العام :sm12: |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
رضا قال انه جاب 96 بالمادة عنده اربع اخطاء ورجع وعدلها بالملف حسب كلامه المهم انا بعتمد حل رضا سواء صح او خطأ :16.jpg: زين ان جبت 96 بس اللي شاكين بالترجمه طبقوا طريقة رضا اول شي اللي مترجم حرفيا استبعدوه ثاني شي اللي فيه اخطاء نحوية استبعدوه بشوف الامثله انا مابعد فتحتها وقاعدة اتفلسف عليكم اخاف ابلش بها مثلكم :hahahahahah: |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
1 مرفق
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
أسماء اللي لهم نظريات معنا اساميهم
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
Another day
الملف اللي نزلتية حق المراجعه من فين جبتيه |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
نبي ملف الامثلة بعد تعديل حق رضا الله يرضى عليكم و مين عنده اسئلة اختبار العام محلول
جزاكم الله كل خير |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
4-the process of Poetry translators باقي كلمه لتكمله السؤال مدري وشو هي ؟
الاجوبه مو واضحه وتلقون جوابه اتوقع في المحتوى رقم اربعه احوليت ماعرفت جوابه 5-The Translation of the Prophet’s style (p.b.b.u.h) is diffcult becase it is الجواب divine and human |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
تصدقون حتى الملخص محشي بالحيل كثير الله يستر من الماده
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
ممكن اسئلة الفصل الأول
34-35 هـ شكراً:rose: |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
نفحات من الإيمان في مكة والمدينةالمنورة ترجمة الدكتور Outbursts of humbleness /serenity/ faith in Makkah and Madinah ........................... نفحات الأنس فيدبي Diffusing odours of friendly atmosphere in Dubai ......................... ليالي الأنس في باريس Nightis of friendliness and intimacy in Paris. |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
1 مرفق
هذا ملف الاسئله المصوره وورد حاولت اعدله باللي قدرت عليه عشان تصير الاسئله اوضح من قبل
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
انا مستعد اكلم الدكتور. بس اسدحوووا رقمه هنا ثانياياليت احد يحل الاسئله العشرين الي نزلها الدكتور
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
1 مرفق
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
متابعه لكم ماقصرتوا الجميع مجتهد الله لا يضيع لنا تعب
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
صح كلام حياتي أمواج أغلب الأسئلة نفس أسئلة رضا إلي محلولة
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
طيب الى سمع المحاضرات المباشره للدكتور يقول لنا وش قال وش المهم
ممكن الاسئلة ماغيرها بس يمكن يغير في السبنلق يعني الاملاء انتبه زين للإجابات .... وفالكم a+ |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
هذا رقم الدكتور يابطل / 0547756671 :33_asmilies-com: |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس لكلام هارت ستوري لقيته في أحد المواضيع القديمة إن شاء الله يفيدكم
بسم الله الرحمن الرحيم مساء الخير على الجميع من فترة قررت اني ماادخل اختبار الترجمه الابداعيه مع اني قمت بشرحها لكن صدري ضايق منها ولا قدرت استوعب شي لكن ماارتحت لهذا القرار لانه مغامره مني بمعدلي ودرجاتي وصعب عليه اشوف الـ f فقلت اجرب اكلم الدكتور أحمد وعلى اساس المكالمه اشوف ارجع اذاكرها ولا اسحب عليها المهم اتصلت الليلة وحاولت اسحب منه الي اقدر عليه ومن خلال كلامه وضحت لي بعض النقاط اول شي قال الاختبار قسمين نظري وتطبيقي النظري بيكون تعاريف وبعض النقاط الي شرحتها اما تطبيقي لازم اشوف مدى استيعابكم وقدرتكم على الترجمة بعدها سألته عن سؤال الواجب الثاني السؤال الثاني الي كان عن كان يوما ملتهبا كطفل نالت منه الحمى ,, قلت له انت اثناء الشرح وضحت ان الاختيار الثاني هو الصح واستدليت بكلمه ولما اخترناها بالواجب طلع الحل غلط قال فعلا بس الواجب هو الاصح ولا وضح اكثر بعدها قلت له الاختيارات متشابه وكلها اقرب للصحيح من خلال الامثله فقال عندك مثلا الشعر لازم تترجميه كشعر مو نثر تختاري شي يكون فيه ابداع خالي من الاخطاء اقرب للواقع كمان قلت مثال تبع الطبيعه الام غاضبه قلت له صار نقاش بيننا احنا الاعضاء بس انا ومجموعه من الزملاء اخترنا ربنا غاضب علينا قال صح هذا هو الاختيار الصح حسب ماحثنا عليه الاسلام ومالنا دخل بمعتقدات الغرب وكمان قال نختار الاجابة الي معروفه بيننا كمسلمين وواضحه المعنى وفيها ابداع خاليه من الاخطاء حاولت اجيب امثله اكثر قال خلاص يكفي انا وضحت لك عشان والله كسرتي خاطري وعمري ماسويتها من يوم بدأت ادرسكم وكمان قال جوالي مفتوح خلال الساعات المكتبيه اي شي يصعب عليكم اتصلو وانا اشرح لكم عاد لا اوصيكم كل واحد ياخذه مثال غير عن الثاني ويقوله يادكتور انا حليت كذا وزملائي قالو غلط يقوم هو يقول لا انت الصح وبكذا نحل التمارين كلها هذا رقم الدكتور 0547755691 ساعاته المكتبيه السبت والاثنين والثلاثاء من 5:30 الى 8:30 مساءً الحين هو موجود انطلقووووووووو ان شاء الله اني قدرت افيدكم شوي تحياتي للجميع |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
لا تطمن حليمة مو من اللي يلعبون على حبل الاملاء :biggrin: يجيب لك جمل وتقريبا الصحيحه تكون واضحه والباقي شاطحه :hahahahahah: |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
معلومه على الطاير ..
بالنسبه لترجمة "العبارات الدينيه " اذا حصلت ب الاجابه ( god ) فهي خطا والصحيح هي ( Allah ) وسلامتكم .. |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
انا عندي اقتراح مدري توافقوني عليه او لا
الحين وش رايكم نذاكر الاشياء النظريه الحفظ بعد مانخلص منها نبدأ نمس الامثله وننفضها نفض ونتفق كلنا على حل واحد لأن الحين عندنا ملفات كثيره عن الامثله واغلبها الاجابات تختلف انا من رايي نسدح كل مثال ونناقشه هنا ونعتمد جواب واحد كلنا ومنها نكون حطينا كل الامثله هنا وناقشناها واستفدنا وش رايكم |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
ملاحظة لا تعتمدون رقم الجوال إلي في الاقتباس لأنه قديم بالتوفيق
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
بالتوفيق لنا جميعا |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
اضيف لكلامك الشعرية نختار اللي نحس لها وزن وقافية ولو اني قربت اتخرج وعجزت افهم قوافيهم :biggrin: المهم عندنا مثال مشط شعرك ياقمر :biggrin: اخترنا الرابعه D لأنه له قافية ولأنه الغرب القمر عندهم مايدل على البنت الحلوة هالسوالف بس عندنا هم مايعرفونها :hahahahahah: |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
شكراااااااااااااااا اختي بلانكا على الاضافه المفيده |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
1 مرفق
الفقرات النظريه اعتمدت بعد الله على ملخص انصاف والاسئلة حقت ابوبكر الله يوفقهم طبعا بالاضافه للمحتوى
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
ابشركم وصلت للصفحه رقم 6 بملخص انساف << ادري اني اخر واحد اغلبكم ماشاء الله خلص الملخص بس
انا من الناس اللي مذاكرتي صعبه انشب للمعلومه لين تدخل غصب واذا شفت مافيه امل تدخل مخي سويت لها ربط :hahahahahah::hahahahahah: |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
ok :(204): |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
ابو بكر بالتوفيق لك ولنا كلنا :106: |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
تم تم
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
The most appropriate translation of
‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there lived a poor woodcutter named Fred ’ is A. . في أحد الأيام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فرد B. . .في قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد C.. .في قديم الزمان في الأراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريد D. يحكى أن حطاب ا فقير ا اسمه فريد عاش وحيد ا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في أرض بعيدة على جبل إفرست. هذي وش اتفقتوا ع الجواب؟؟؟؟ |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
بانتظار البقيه |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
بدقه .. الحل اخذته من مراجعة تباريح السنين بس ننتظر البقيه ونشوف ارائهم |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
فيه اسئله لأبوبكر لبعد المحاضره 8
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
الصح d لأنه رضا جاوب بالاختبار c وطلع جوابه غلط وقال ان الصح d |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
اي بس مافيها شي عن الفقرات المترجمه للاسف |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
D |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
انا اذا جتني هذي بالاختبار راح اختارها لان الدكتور حلها بالمحتوى كذا ويش رايكم؟:cool: |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
طيب اعطوني مراجعه ابو بكر من 8 ل 14
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
ياجماعة لاتنسون
اليوم اختبار مستوى ثامن للترجمة التتابعيه عند الدكتور حليمة نشوف انطباعاتهم عشان نعرف اذا كرر لهم الاسئلة والا لا :d |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
الاغلب هنا يقولون ان الاسئلة المصورة نفس اسئلة رضاا
انا اشوف ان اسئله رضا كلها تمارين عمليه للترجمه الأمتحان يشمل الجزء النظري ؟! اذاا ايوه كم سؤال نظري عاده يجي !! و ايش الاسئله النظريه اللي يكررها الدكتور !! |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
المشكلة الدكتور بنفسه حله مو ثقه :000: لو رجعتي لاقتباس كلام هارت ستوري قالت ان فيه مثال حله لهم بالمحاضرة شي وبالواجب شي ثاني وقال ان الواجب هو الصح :Looking_anim: انا بعتمد حلول رضا بصراحة ماعندي ثقه بالدكتور :hahahahahah: |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
هذا ملف رضا بعد التعديل فيه بس امثلة لكن قبل كان فيه واحد محلول فيه كل الاسئلة النظري والعملي المشكلة انها عندي مطبوعة مو ع الجهاز والا كان جبتها هنا :000: |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
هههه هسه كنت أريد أكتبها |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
متى اختبار مستوى ثامن حق حليمه خلنا نروح لهم نشووف
let's go guys |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
لا الدكتور ولا رضا اللي بيصحح لنا جهاز ماعنده احساس ولا ضمير :16.jpg: رضا عندنا درجته وعدل الاربع اخطاء اللي عنده :(204): عموما كل واحد يختار اللي يريحه :d5: |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
50 سؤال فيه بعض الأسئلة موب موجودة في أسئلة رضا أنا في البداية شفت كم سؤال وتوقعتها نفسها بس حاولت أكمل لقيت به أختلاف إلي يقدر يوضح الصورة أكثر أكون له شاكرة
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
سلام عليكم
اللي عندة اسئلة الترم الماضي محلووولة ياليت يسحها هووون وايضا ممكن تساعدوني كيف اترجم الجملة ابداعيا هل هناك طريقة لمعرفة الاجابة لان المادة اختبارها مركز على الترجمة وهيك بالتوفيق للجميع |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
نجد كل جوالات الدكتور فيها مشكله واحد مقطوع واحد يقول غير صحيح
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
وش 1+
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
مدري ليش مصممه اذاكر من المحتوى:Looking_anim:
دششششش كلام وفيني خوف اذاكر من ملخص انصاف:(269): ششكلي بسحب على ثنيناتهم واذاكر الاسئله في الاخير انا معاكم بالاقتررراح:sm12: |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
ابي اسئلة الواجبات بعد>>>>فيس مستحي مرررره
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
الخمسين سوال المصوره والعشرين حقت الخدمات الطلابيه حلوها وهي الي تبي تجي رضاء ماقصر مشكور مع انه كل شوي يشككنا بالاجابات كالعاده ههههههه
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
الترجمة حسب اللغة الهدف يعني نص عربي بتحوله للانجلش لازم تراعي ثقافات الاجانب كيف بيفهمون هالنص مثل قلنا جملة مشط شعرك ياقمر ..عندنا القمر يدل على البنت الجميله بس عندهم لا وفيه احد الاخوان ذكر بالنسبة للنصوص الدينيه تختار اللي فيها Allah وليس god |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
سؤال رقم 9 بورقة الاسئله وش جوابه؟
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
1 مرفق
لقيت لكم هذي اسئلة لابو بكر بس للعاشره فقط
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
blanka
اسئللة رضا اللي عندك (اللي فيها النظري) كم صفحة بالضبط عشان ابحث بالملفات اللي عندي ؟ ملاحظين الاغلب يطالبون بأسئلة العام والترم الماضي محلولة :( وماتحققت هالامنيه :( |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
الرابط فيه الأسئلة لـ 50 واضحة +حلول لأغلبها
بالتوفيق :106: http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=535732 |
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
الحين كيف اعرف انه هذا ترجمه حرفيه او ابداعيه
|
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 11:36 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه