ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=363)
-   -   انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :. (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=406479)

البريئة2 2012- 12- 25 07:36 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فضيل (المشاركة 7852340)
غلط


من احدث في امرنا هذا جوابه موجود في المحتوى يا فضيل راجع المحتوى

الطاير 2012- 12- 25 07:37 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 7852362)
ايه انا الظاهر اخترت هذي العبارة بس مو عشان هالكلمة بالذات لان تركيبها فيه شي
اذا تذكر التركيب


كل الخيارات الثلاث nap الا وحدة soonze

لا والله مااخبر الصيغه ..لكن بأذن الله اني متاكد

فضيل 2012- 12- 25 07:38 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 7851869)
rewriting process :
accuracy,

naturalness
communication

لا، ماجانا

على العموم انتي غلطانه هذا تعريف الترجمة الابداعية

البريئة2 2012- 12- 25 07:40 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
الدراما
classical Greek: draō

البريئة2 2012- 12- 25 07:41 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
plays for the page and the stage

فضيل 2012- 12- 25 07:41 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 7851925)
أيها الناس، اسمعوا قولي، فإني لا أدري لعلي لا ألقاكم بعد عامي هذا بهذا الموقف أبدا
الجواب اللي فيه :
listen to me carfuly

هذا جاء في الواجب( الاخير)

البريئة2 2012- 12- 25 07:43 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
. Wash your face, sweet love;
With soap and stone
With a hey, and a ho,
Where are you sweet love?
Washing my face with a hey and a ho

Angel human 2012- 12- 25 07:44 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الطاير (المشاركة 7852372)
ههههههههههه

انا صراحة قست على بيت الشعر ...دع الايام تفعل ماتشاء ...في الترجمة ..المترجم ماخسر كثير من النص

الصحيح هوووو

great lose

يخسر الشعر خساره عظيمه < متآكده:42:

صح كلامك فضضيل :3:

البريئة2 2012- 12- 25 07:45 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
شايلوك: انظر اليه أيها السجان ولا تطلب مني أن أرحمه، هذا الذي أقترض المال بدون مقابل. يا سجان انظر اليه..
أنطونيو: على رسلك يا شايلوك الطيب.
d. شايلوك: يا سجان انظر اليه، لن أرحمه فهذا الذي استدان المال بدون مقابل. انظر. أنطونيو: لم تسمعني بعد يا عزيزي شايلوك

قارنو بين هذا وهذا وشوفوه باللغة العربية تخيلوه يعرض بالعربي الاخير بيكون اقرب للجمهور العربي

البريئة2 2012- 12- 25 07:45 PM

رد: انطباعاتكم عن ماده الترجمه الابداعيه :.
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة angel human (المشاركة 7852536)
الصحيح هوووو

great lose

يخسر الشعر خساره عظيمه < متآكده:21:

كيف متاكدة
وين دليلك :31:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 11:10 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه