ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E5 (https://vb.ckfu.org/f309)
-   -   ســبورة للترجمة / ---> Translation theory ! (https://vb.ckfu.org/t379782.html)

~Queen~ 2012- 10- 10 08:33 PM

ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
,,

بسم الله الرحمن الرحيم

فى هذا الموضوع باذن الله سنطرح كل ما يتعلق بحتوى الماده من

استفسارات .. اسئلة .. مناقشات

وسنسعى ان شاء الله بالتعاون الى تغطية جميع جوانبها :17:..

على بركة الله نبدأ

,,

~Queen~ 2012- 10- 10 08:41 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
من خلال قراءتى لـ ردود زملاءنا اتضحلي ان المادة
حفظ × حفظ .. :39:
+ قليل من الفهم في المحاضرات الأخير !:35:

ارتفع الادرينالين عندي من مواضيع المراجعة قبل الاختبار :4: الكل يذاكر وخايف وماخلص والماده دسمه !

عشان كدا لازم نبدا فيها بدري لانو حبايب احنا والحفظ زي ما انتوا عارفين وخصوصا قبل الاختبار :8:
اليوم خليته كله للترجمة وجمعت كل اللي تحتاجه وقرأت أغلب المعلومات عنها ..
لانى صراحه خايفه منها :44: :18:..
راح احط في هذا الموضوع كل اللي لقيته عشان ما ارجع وابحث اوقات الختبارات :17:

~Queen~ 2012- 10- 10 09:09 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
6 مرفق
تحصلو في هذا الموضوع




لـ كدوي :1:
[ ترجمة anfas_ مفردات المادة للـ الساحر _ وأسئلة عالمنهج ]

::

بـــ المرفق

_ الواجبات الثلاثه
_ بعض من أسئلة الاختبار [ تجميع البريئه _ كتابة أبو فيصل ]
_ ترجمة المحتوى + شرح لـ مس نجلش
_ اهم ما ورد في المحاضرات 11_12_13 [ مجهود أبو فيصل ]
_ أسئلة المهمه في المحاضرة المباشرة (3)


al-otibi 2012- 10- 10 09:26 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
الله يعافيك كوين على هالتجميع المتعوب عليه + و ان شاء الله نفتح مكتب ترجمه

In the private sector

~Queen~ 2012- 10- 10 09:33 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 


نصيــحة !


(1)

لا تنسوا وانتم تذاكرون اثناء سماع المحاضرة تحددوا اي شي مهم أو ركز عليه الدكتور
لأن وقت الاختبار لما تكون الملزمة بهذا الشكل
V

http://img218.imageshack.us/img218/8831/6071.jpg


أوفضل .. من أنها تكون بهذا الشكل !

V

http://3.bp.blogspot.com/-15sejnsRPs...0/Studying.jpg

طبعا انتم فاهمين قصدي .. من ناحية السرعة بالمذاكرة وقت الاختبار + التركيز عالمهم بشكل أفضل

::

(2)

بـالنسبة للتحديد لي شخصيا

_ عند المذاكرة لأول مرة مع سماع المحاضرة.. أحدد بالهاي لايت الأصفر فقط ..
_ عند المذاكرة أو المراجعه مرة أخري .. أغير لون قلم التحديد وبكذا أقنن المهم أكثر :17:

وقت الاختبار تكون الملزمة كوكتيل ألوان ! :21:


~Queen~ 2012- 10- 10 09:46 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 5220937)
بالنسبة لمادة الترجمة كانت الاسئلة سهلة ومباشرة جدا اتذكر منها /

the origin of the word
translation’ is
ويعطيك خيارات طبعا الصحيح
the latin word ‘translatus

the dictionary meaning of the english verb ‘to translate’ is:
ويعطيك خيارات طبعا الصحيح /
to express or be capable of being expressed in another language or dialect

according to bell, a good translation is :
ويعطيكم خيارات
:which the merit of the original work is so completely
transfused into another languag


وهكذا الاسئلة كلها على هذا النحو اللي مذاكر بيجاوب على طول

شكله مهم .. هذا الاقتباس :27::21:

womenوبس 2012- 10- 11 07:14 AM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~queen~ (المشاركة 7390461)
,,

بسم الله الرحمن الرحيم

فى هذا الموضوع باذن الله سنطرح كل ما يتعلق بحتوى الماده من

استفسارات .. اسئلة .. مناقشات

وسنسعى ان شاء الله بالتعاون الى تغطية جميع جوانبها :17:..

على بركة الله نبدأ

,,

والله بنت حلال :16:وسبقتيني كنت ناوية افتح هذي السبورة لهذي المادة المهمه مابين اليوم او بكرة
لكن وصلت في المادة الى المحاضرة 4وابغى اخلص لين 5 وابدأ معكم(قلت عشان اكون ملمة اكثر:13:)
لكن يالله كلنا واحد (مثل الفرسان الثلاثة الكل للواحد والواحدللكل):19:

ارتقاء الهمة 2012- 10- 11 08:10 AM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
http://im15.gulfup.com/8OSP5.gif

prestigious 2012- 10- 11 08:19 AM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
ياربي انك تنجح كوين وتسعدها
:27:

nightwhisper 2012- 10- 13 03:15 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
الله يعطيك العافية ،،،

تألق وتميز مستمر ،، كعادتك

لنا عودة قريبا ،،،راح ابدأ بالمادة الاسبوع القادم باذن الله ،،

دمتى بود ،،،

:106::106::106:

✶ جُمان ✶ 2012- 10- 15 12:39 AM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
هلا Queen

بالفعل هالمادة معلوماتها كثيرة وتبي تركيز

لفيت الملتقى لف أدور أسئلة مراجعة للمادة ذي من اعداد الساحر

أو المعتقل ومالقيت

اذا لقيتوووو أسئلتهم ممكن تحطونهم لنا مع الشكر الجزيل :2:

غلا مثايل 2012- 10- 15 09:05 AM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
حابه استفسر منكم بالتسبه الى ترجمه الاخت انصاف اتوقع هي كافيه هل في مكتبه تبيعها مطبوعه بالدمام او الخبر ونفس الكلام لماده ظهور الروايه ياليت الي تعرف مكتبه تبيع الملازم حقن انصاف الي بالترجمه تقولي

غلا مثايل 2012- 10- 15 01:56 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
جاري الانتظار

ســMــــو 2012- 10- 16 02:33 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
ربي يوفقك ,,, شكراااا جزيلاااااا :16:

al-otibi 2012- 10- 20 11:36 AM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
موضوع انصاف

http://www.ckfu.org/vb/t292717.html

إشراقة ضوء 2012- 10- 20 08:23 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
مجهود رائع miss Queen

:1:

حلم مستحيل 2012- 10- 21 03:36 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
عندي سؤال
في كلمه بالمحاضره الرابعه مو عارفه معناها
ولا لقيتها بالمعجم ولا بقوقل الترجمه
ممكن احد يساعدني

اللي هي guestion

al-otibi 2012- 10- 22 10:33 AM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حلم مستحيل (المشاركة 7429350)
عندي سؤال
في كلمه بالمحاضره الرابعه مو عارفه معناها
ولا لقيتها بالمعجم ولا بقوقل الترجمه
ممكن احد يساعدني

اللي هي guestion


مسأله = دون السؤال عن الترجمه

اذا لقيتي كلمه ما تعرفينها ترجمي النص كامل تظهر معاك حسب السياق او عيدي و سمعي نطق الدكتور جيداً انه يقول سؤال:32:

Like any ordinary language, it is learned and studied by its native and non-native users without going into the question of translation

al-otibi 2012- 10- 22 12:34 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
انطبعي حول المادة خلال مراجعتى حتى المحاضره الرابعة مع التركيز الشديد:7:

اقول هذي الماده ماينفع معاه الا الخرائط الذهنية

✶ جُمان ✶ 2012- 10- 22 02:52 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة al-otibi (المشاركة 7431249)
انطبعي حول المادة خلال مراجعتى حتى المحاضره الرابعة مع التركيز الشديد:7:

اقول هذي الماده ماينفع معاه الا الخرائط الذهنية


معاك حق

المادة يبي طريقة تبسيط عشان تتثبت معلوماتها

مع أنه المحاضرات مش طويلة بس يبي لها تركيز

حلم مستحيل 2012- 10- 22 03:59 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة al-otibi (المشاركة 7431156)
مسأله = دون السؤال عن الترجمه

اذا لقيتي كلمه ما تعرفينها ترجمي النص كامل تظهر معاك حسب السياق او عيدي و سمعي نطق الدكتور جيداً انه يقول سؤال:32:

Like any ordinary language, it is learned and studied by its native and non-native users without going into the question of translation

اي هو يقول سؤال
بس بالمحتوى اللي عندي guestion

al-otibi 2012- 10- 22 04:25 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حلم مستحيل (المشاركة 7431558)
اي هو يقول سؤال
بس بالمحتوى اللي عندي guestion

خطأ مطبعي في المحتوى بدل q=g

في المحاضرات القادمه سوف تواجين الكثير منها

علشان كذا يقول الدكتور الترجمه الفوريه ما تنفع لازم شخص متخصص في الترجمه عنده خبره

وراح نخرجكم مترجمين أكفاء تفتخرون بعملكم كمترجمين .

حلم مستحيل 2012- 10- 22 06:31 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة al-otibi (المشاركة 7431609)
خطأ مطبعي في المحتوى بدل q=g

في المحاضرات القادمه سوف تواجين الكثير منها

علشان كذا يقول الدكتور الترجمه الفوريه ما تنفع لازم شخص متخصص في الترجمه عنده خبره

وراح نخرجكم مترجمين أكفاء تفتخرون بعملكم كمترجمين .


اشوا الحمد الله انه خطاء جن جنووني

الله يسمع منه ونطلع مترجميين

لاعت كبدي من الادب :(

يعطيك العافيه خيوو

حلم مستحيل 2012- 10- 22 08:59 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
المفروض ان الأختبار يكون مثل الإتسماع
كيف يقول مافي سي دي بالمحاضره المباشره
كل نقطه بالمحاضره لازم نسمع مقطع

الله يستر مايجيب فينا العيد

حلم مستحيل 2012- 10- 23 01:49 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
معنى كلمه
transformulating؟

قولوا لي فيها خطاء املائي بعد :9:

al-otibi 2012- 10- 23 08:25 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حلم مستحيل (المشاركة 7433535)
معنى كلمه
transformulating؟

قولوا لي فيها خطاء املائي بعد :9:

فيه فصل ياختي

Trans formulating

اعادت صياغتها= نقلها من لغة إلى لغة اخرى كما شرحها الدكتور

حلم مستحيل 2012- 10- 23 08:46 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة al-otibi (المشاركة 7434197)
فيه فصل ياختي

trans formulating


استغفر الله يااارب
المنهج كله اخطاء إملائيه :(

al-otibi 2012- 10- 23 08:48 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حلم مستحيل (المشاركة 7434231)
استغفر الله يااارب
المنهج كله اخطاء إملائيه :(

لا الدكتور يقول هي ليست موجود في الدكشنري

هي كلمه وحده وصحيحه

al-otibi 2012- 10- 23 08:50 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
اسهلك

راجعي المحتوى من ملخص انصاف راح ترتاحين من الترجمه

راسيل 29 2012- 10- 24 02:44 AM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
الله يسعدك كوين على هالموضوع ويجزاك الف خير

Reem.AB 2012- 12- 23 01:22 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
تعبت وانا ادور هالسبوره :36:

Reem.AB 2012- 12- 23 01:33 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
3 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جوميه (المشاركة 7409343)
هلا queen


بالفعل هالمادة معلوماتها كثيرة وتبي تركيز

لفيت الملتقى لف أدور أسئلة مراجعة للمادة ذي من اعداد الساحر

أو المعتقل ومالقيت


اذا لقيتوووو أسئلتهم ممكن تحطونهم لنا مع الشكر الجزيل :2:


بالمرفقات اسئله + شرح ولا أحلى الله يجزى راعيته بالخير والسعاده بالدنيا والآخره :1:

صقر حايل 2012- 12- 23 01:40 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
مدري من غيرك وش راح نسوي :27: ولا قصور بباقي الاخوان والاخوات

الله يجزااااك عنا كل خيرر:2:

al-otibi 2012- 12- 23 02:06 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
can say that any model of communication is a model of translation.

يحط وحده منهم من ضمن الاختيارات وتتوقع انه ماراح يكررها

الدكاتره يحبون البزل

طالبه جامعيه E 2012- 12- 23 02:51 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
يالدببه:40:انتضرونا لمى نرجع من المقال :44:

al-otibi 2012- 12- 23 03:56 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طالبه جامعيه e (المشاركة 7808396)
يالدببه:40:انتضرونا لمى نرجع من المقال :44:

الوصيك احفظي اسئله المقال زملائك الدببه محتاجينها الترم القادم ومالك الإ الدعاء في ظهر الغيب

غلا مثايل 2012- 12- 23 08:00 PM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
حابه استفسر عن الامثال مثل ( الي فات مات ) هل تحفظ الامثال ولا وش قصتها

W.S.M 2012- 12- 24 02:01 AM

رد: ســبورة للترجمة / ---> Translation theory !
 
مشكوره كوين ماتقصري:21:

يعطيكي العافيه يارب :16:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 07:22 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه