ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   E5 (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=309)
-   -   [ تجمع ] : انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..! (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=779429)

-PEARL- 2017- 1- 5 06:15 PM

رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Predominant (المشاركة 1057493876)
أشعر بالأسى وأنا أقرأ هذه الردود. توقعت عكس ذلك.
والسؤال الذي يطرح نفسه.. ما هو السبب الذي أدى لهكذا نتيجة..
هل هو فعلاً اختبار صعب " ولم أجده كذلك "
أم هل هة طريقة الدكتور بالأسئلة.. وهو أمر طبيعي من وجهة نظري نظراً لطبيعة المادة التي
تعتمد على الفهم والتركيز أكثر من اعتمادها على الحفظ.
أم هل هي طريقة الطلاب في مذاكرة هذه المادة بالتحديد وهنا لب الموضوع.
بالنسبة لي كان الاختبار جداً سهل والدكتور لم يخرج عن المحتوى. ولم يضع أجوبة متقاربة. بل كان الجواب الصحيح
ينادي.. ها أنا ذا.
كلماتي هذه للقادمين من بعدنا. وهي من تجربتي الخاصة.
اطبع محتوى غير مترجم من بداية الفصل.. وأعطي المادة حقها من الدراسة واحفظ الكلمات والمصطلحات الجديدة عليك.
وقبل الاختبار يبقى الجانب الأهم. التركيز ثم التركيز ثم التركيز وبعده الفهم.
وهناك ما هو ليس سراً خافياً على أحد أتبعه منذ بدء دراستي ألا وهو البرمجة العقلية اللغوية. وتحديداً بإنشاء صلات وصل
بين السؤال والجواب يكون مفتاح للحل وفي بعض الأحيان يكون كلمة أو حدث أو مقاربة أو مقارنة. هذه الطريقة تدلك على الجواب الصحيح
كالشمس الساطعة في منتصف الظهيرة.
أتمنى لكم نتيجة أفضل ولا أقول حظاً.. لأن المعرفة والعلم لا تستند على الحظ وإنما على.. الكد والعمل.
همسة أخيرة أستبق بها من قد يلومني على عدم المشاركة مع الطلاب في تقديم المساعدة.. فصدقاً لا أملك الوقت لذلك.
حيث أنني لا أجد وقتاً للدراسة إلا من 5 - 7 صباحاً فقط. وباقي اليوم ممتلئ بوظيفة مهنية مقيتة تأخذ جلى وقتي بالإضافة لخمس مجموعات
من الطلاب( متوسط، ثانوي) أقوم بتدريسهم. وعند 12 ليلاً أنام كالقتيل. والعذر عند الغانمين مقبول.
ملاحظة أخيرة لكل من سيقدم هذه المادة أو غيرها من المواد الدسمة. " في اليوم قبل الأختبار ابتعد تماماً عن النت وضع رأسك في محتوى المادة) لما في ذلك
من تضييع واهدار للوقت وأنت تتابع ردود وأسئلة سوف تشتت تركيزك وتهدر وقت ثمين أنت أحوج ما يكون له للوصول لدرجة التركيز العالي.




ماشااء الله شاطر ... صفقو له :d5:

-PEARL- 2017- 1- 5 06:16 PM

رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة . a l a a . (المشاركة 1057493560)
الاختبار مستوى صعوبته متوسط , بالنسبه لي كان عاجبني وحليت وانا مستمتعه
تقريباً نص الاسئلة جابها من اسئلة الاعوام اللي طافت و والنص الثاني للناس اللي مذاكره بالتركيز وعارفه طريقته بالاسئلة .

وهذي بعد ماشاء الله شاطره ثانيه , كانت تحل باستمتاع .. بديت اشك انك كنتي تتقهوين مو تحلين اختبار حليمه ..


تستاهل تصفيق بعد برافووووووووووووو :d5:

كارزما 2017- 1- 5 06:16 PM

رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Predominant (المشاركة 1057493876)
أشعر بالأسى وأنا أقرأ هذه الردود. توقعت عكس ذلك.
والسؤال الذي يطرح نفسه.. ما هو السبب الذي أدى لهكذا نتيجة..
هل هو فعلاً اختبار صعب " ولم أجده كذلك "
أم هل هة طريقة الدكتور بالأسئلة.. وهو أمر طبيعي من وجهة نظري نظراً لطبيعة المادة التي
تعتمد على الفهم والتركيز أكثر من اعتمادها على الحفظ.
أم هل هي طريقة الطلاب في مذاكرة هذه المادة بالتحديد وهنا لب الموضوع.
بالنسبة لي كان الاختبار جداً سهل والدكتور لم يخرج عن المحتوى. ولم يضع أجوبة متقاربة. بل كان الجواب الصحيح
ينادي.. ها أنا ذا.
كلماتي هذه للقادمين من بعدنا. وهي من تجربتي الخاصة.
اطبع محتوى غير مترجم من بداية الفصل.. وأعطي المادة حقها من الدراسة واحفظ الكلمات والمصطلحات الجديدة عليك.
وقبل الاختبار يبقى الجانب الأهم. التركيز ثم التركيز ثم التركيز وبعده الفهم.
وهناك ما هو ليس سراً خافياً على أحد أتبعه منذ بدء دراستي ألا وهو البرمجة العقلية اللغوية. وتحديداً بإنشاء صلات وصل
بين السؤال والجواب يكون مفتاح للحل وفي بعض الأحيان يكون كلمة أو حدث أو مقاربة أو مقارنة. هذه الطريقة تدلك على الجواب الصحيح
كالشمس الساطعة في منتصف الظهيرة.
أتمنى لكم نتيجة أفضل ولا أقول حظاً.. لأن المعرفة والعلم لا تستند على الحظ وإنما على.. الكد والعمل.
همسة أخيرة أستبق بها من قد يلومني على عدم المشاركة مع الطلاب في تقديم المساعدة.. فصدقاً لا أملك الوقت لذلك.
حيث أنني لا أجد وقتاً للدراسة إلا من 5 - 7 صباحاً فقط. وباقي اليوم ممتلئ بوظيفة مهنية مقيتة تأخذ جلى وقتي بالإضافة لخمس مجموعات
من الطلاب( متوسط، ثانوي) أقوم بتدريسهم. وعند 12 ليلاً أنام كالقتيل. والعذر عند الغانمين مقبول.
ملاحظة أخيرة لكل من سيقدم هذه المادة أو غيرها من المواد الدسمة. " في اليوم قبل الأختبار ابتعد تماماً عن النت وضع رأسك في محتوى المادة) لما في ذلك
من تضييع واهدار للوقت وأنت تتابع ردود وأسئلة سوف تشتت تركيزك وتهدر وقت ثمين أنت أحوج ما يكون له للوصول لدرجة التركيز العالي.


.
.

ماعليه اسمح لي فيه دكاترة كثثثثثثثثير هم دكاترة نص وليس فهم :017:
واولهم الحب حليمة :16.jpg::004::004:
احنا تعودنا على اسلوبه ان ممكن يسألك حتى عن مكان الفاصلة :cheese:
اتوقع هالعالم الهايجة لو خرجوا من القاعة ضامنين النجاح بببببببببببس ماحد بيشتكي
اهل الفل مارك والA+ نعرفهم ونعرف اعتراضاتهم :16.jpg:
بس الغالبية العظمى تبي تنجح ماتبي أكثر من كذا فمن حقهم ينزلون ضامنين اقل شي 30 سؤال
واعتقد 20 سؤال مفاضلة للمستوى ودرجة الاجتهاد مو شي قليل :(204)::004:


.
.

حماادة .. الحب حليمة :16.jpg::004:
الظاهر كتابه حقق مبيعات كذا :(204):
ياالرسوم الاضافية خربت مزاجه :16.jpg:
بس اسلوبه بالتتابعية آخر روقااااااااان يعني مبسوط :16.jpg:

نيف1 2017- 1- 5 06:17 PM

رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!
 
حسبي الله ونعم الوكيل عليه وعلى من يقول سهله
والله ماعرفت الا سؤال او سؤالين مدري وش السالفة
المشكله ذاكرت كثير هالماده وخلصتها قبل شهر وراجعتها
لكن فعلا وش ملته مدري
الله يوفقنا ونعدي.
النظام مطلوب الكل يرفع
ندري ماراح يصير شيء كل مدرس عنده حصانه داخليه من الجامعه مثل اللي يقول العب فيهم لعب وخذ راحتك
لكن الشكوى لله
انا نموذج اي e
اللي عنده الحل ينزله الله يعطيكم العافيه

نونه الحلوة 2017- 1- 5 06:18 PM

رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!
 
الاختبار يفك العقل فوقها سههر ومانمت غير ساعتين احس راسي منضغط ماني قادره اركز زين وفوقها اجابات متشابهه
واشياء كثيره تركها وركز ع اشياء مرره مالها داعي اصلن مااتذكر اني مريت عليها وانا اذاكر ����

حسبي الله وكفى والاكيد بأرفع تظلم ��

shoshoOo 2017- 1- 5 06:21 PM

رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!
 
عطونا صيغه للتظلم وش نكتب

بندر الرحيمي 2017- 1- 5 06:21 PM

رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!
 
مصدوم الى الآن بلغو حليمه بأننا طلاب جامعه ولسنا ماستر أو دكتوراه أو حتى متخصصين في الترجمه
خبث في الاجابات لا ادري اذا هو كرر أو لا
لان اعتمادي الكلي كان على المحتوى والاستماع له
ولكن أتمنى النجاح ولو على الحفه
لا اريد ان اصطدم بك يا حليمه
لكٓ ان تتخيل انني بعد الاختبار
مكثت نصف ساعه لكي اركز على الطريق
حسبي الله ونعم الوكيل

نيف1 2017- 1- 5 06:21 PM

رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!
 
:(204):
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة -pearl- (المشاركة 1057493977)
وهذي بعد ماشاء الله شاطره ثانيه , كانت تحل باستمتاع .. بديت اشك انك كنتي تتقهوين مو تحلين اختبار حليمه ..
:d5:

تستاهل تصفيق بعد برافووووووووووووو :d5:

معروفه الناس هذي ليش تسوي كذا
لاتعطونها اكبر من حجمه وينبسط ماخذها طقطقه السالفه

ظل الحقيقة 2017- 1- 5 06:22 PM

رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!
 
انا بفهم حاجة وحدة بس
يكرر الاجابات نفس بعض تحت بعض ويغير حرف وحرفين
ذا يدرسنا نظرية والا قرامر والا سبيلنق!!!؟

سيرينا فان 2017- 1- 5 06:23 PM

رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!
 
ابي افهم شي واحد ليش لما شخص يشتكي من صعوبه الاختبار ما احد يتطنر عليه بس لما طالب يقول سهل او حل زين يبدأ الاستخفاف عليه ؟ طيب احترمو رايه انتو شفتوه صعب هو شافه سهل


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:21 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه