ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   E5 (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=309)
-   -   هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=459745)

l0l0 2013- 5- 16 01:25 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
للي يذاكر الاسئله ينتبه زين لطريقة السؤال وجوابه لانو فيه كثير اسئله تتشابه وبرضو الاجوبه اللهم فرق كلمه ولا حرف :21: ...

غزيّل الريم 2013- 5- 16 01:26 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رضا20006 (المشاركة 8888683)


A theory of translating is a ………
1-process
2-product
3-passage



^

ألحين شفت هالسؤال اكثر من مرة بالموضوع ومتأكدة إن الجواب غلط :no:

A theory of translating is a ………

1-process
2-product
3-passage

---

A theory of translated is a ………
1-process
2-product
3-passage

^

إذا غلطانة صححوا لي :Looking_anim:



.

دحوم الشرقية 2013- 5- 16 01:26 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
1. Editing the source text
2. Interpretation of the source text
3. Interpretation in a new language
4. Formulating the translated text
5. Editing the formulation


الخطوات في عملية الترجمة مهم:17:

ريمو911 2013- 5- 16 01:26 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
17) The English word “theory” was derived from a technical term
A. in Ancient Roman Philosophy.
B. in Ancient Egyptian Philosophy.
C. in Ancient Chinese Philosophy.
D. in Ancient Greek Philosophy.

دحوم الشرقية 2013- 5- 16 01:29 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
Source Language Emphasis
• Word-for-word translation
• Literal Translation
• Faithful Translation
• Semantic Translation

Target Language Emphasis
• Adaptation
• Free Translation
• Idiomatic Translation
• Communicative Translation


ذي اهم فقره راح يجي منها كم سؤال بالاختبار لازم تحفظ عدل:17:

ريمو911 2013- 5- 16 01:31 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
15) By „idiom‟ we mean
A. a figurative image.
B. afigurativeexpression.
C. anon-figurativeexpression.
D. a fixed figurative expression.

دحوم الشرقية 2013- 5- 16 01:33 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
Adaptation
• This is the ‘freest’ form of translation.
• It is used mainly for plays(comedies), poetry stories, where the themes, characters, plots are usually preserved.

الترجمة الملائمة هي اكثر الاشكال تحررا وتستخدم اساسا للمسرحيات

ريمو911 2013- 5- 16 01:34 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
Grammar is organized along two main dimensions
:A. phonology and phonetics.
B. semantics and syntax.
C. morphology and phonetics.
D. morphology and syntax.

ريمو911 2013- 5- 16 01:36 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
As one of the main characteristics of „theory‟, „parsimony‟ means that
A. it must be able to predict. B. itmustbetestable.
C. itmustbesimple.
D. it must be comprehensive.

دحوم الشرقية 2013- 5- 16 01:37 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
Free Translation

• It reproduces the matter without the manner, or the content without the form of the original.


الترجمة الحرة تعيد انتاج المعنى الحقيقي للنص لا اللفظ


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 02:42 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه