ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   E5 (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=309)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7 (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=679188)

msyuna 2015- 5- 14 04:33 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Magek (المشاركة 12365865)
من المحاضره الثامنه للاخير تحتاج وقت لو تكفي للظهر حلو !!

يمديكي المحاضرات سهله في هذي الجزئيه ربي يعينك ويكون معاكي :d5:

Doremi 2015- 5- 14 04:37 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
نوم العوافي يونا.. نشوفك على خير

-------

magek يكفي ياقمر .. الله يوفقك وييسر لك


-------


أنا بعد بروح أحل لي كويز وأنام بعده ..
أشوفكم على خير وشدوا حيلكم الي ما صحوا بدري أمس يكملون ترى يمديكم..

محاضره 4-5-6 فيها صعوبه وبعدها تكتشف أن نظريه الترجمه ماده عاديه جدا ً ..

Magek 2015- 5- 14 04:43 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
الله ييسرلكم يونا ودرومي والجميييييع يارب

قبل الميلاد 2015- 5- 14 05:14 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
شكلكن فاضيات وتقشمن حب !!!
وتدورون مضيعة الوقت والمحارش في شي ماله داعي !!!

مشعل الربع 2015- 5- 14 05:28 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
هديه لك دوريمي
Newmark (1982): defines it as “a craft consisting in the attempt to
replace a written message and/or statement in one language by
the same message and/or statement in another language”
طريقة حفظ التعريفات ردا على الدكتور حليمه بما انه عقد ام امي
اكتبوا اول حرف من كل كلمه واما (العالم) خوذوا اول حرف واخر حرف واحفظوها عربي بطريقتكم بالمقلوب
انا حفظتها كذا وياويله اللي ينساه بس لاتظحكون عاد السالفه به تيس

البداية بالمقلوب : من كلمة language
لاياسوا – مستبل – ويسوا- موارت- اتيس – ساايدكن
وانتوا تقرون تخيلوها انها صج واذا واحد بيغنيها بعد ياسلام ماينساه طول عمره
والتاريخ عاد بطريقتكم
اعتمدوها كل ماتعقدت معكم وضاق الوقت عليكم وانشاء الله تعجبكم

Tahani88 2015- 5- 14 05:29 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
والله اني داخله للتجمع وانا مرتاعه اقول وراهم خربوها قريت الموضوع ( نظرية الترجمه د.أحمد حليمه المخيس ):eek: هههههههههههههههههههههههههههههههههههههه اعذروني لعب فيني الترجمه لعب :(

k.f.u student 2015- 5- 14 05:47 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
هههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه :hahahahahah:

Mayamy79 2015- 5- 14 06:07 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
ياجماعه في اسئلة الاختبار اسم عالم مامر علي وانا اذاكر مثل درايدن ....احد مر عليه وباي محاضره

mnno 2015- 5- 14 06:34 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Tahani88 (المشاركة 12366143)
والله اني داخله للتجمع وانا مرتاعه اقول وراهم خربوها قريت الموضوع ( نظرية الترجمه د.أحمد حليمه المخيس ):eek: هههههههههههههههههههههههههههههههههههههه اعذروني لعب فيني الترجمه لعب :(


ههههههههههههههههههههههههههههههههه :16.jpg:

معذورة يا ألبي كلنا ف الهوا سوا :icon120:

ميمي كساب 2015- 5- 14 06:37 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
حتى أنا قريتها المخيس
لا حول ولا قوة إلا بالله
الله يجيب العواقب سليمه وتعدي ع خير إن شاء الله
بالتوفيق جميعا

mnno 2015- 5- 14 06:37 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mayamy79 (المشاركة 12366335)
ياجماعه في اسئلة الاختبار اسم عالم مامر علي وانا اذاكر مثل درايدن ....احد مر عليه وباي محاضره

نفس وضعك بعد مالقيت السؤال بحثت ومالقيت شيء بخصوصه :Looking_anim:

ان شاء الله مايجيب لنا أشياء من برا زيه :verycute:

الايقونات 2015- 5- 14 06:40 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
الله يوفقكم جميع ويسهلها عليكم

Mayamy79 2015- 5- 14 06:55 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
يارب توفيقك

mnno 2015- 5- 14 06:56 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
^ آمين الجميع يارب

+

:according to Dryden (1631-1700) metaphrase type of translation means
a)where the translator can translate communicatively and semantically at the same time
b)turning an author word by word and line by line from one language into another
c)translating with latitude,the Ciceronian 'sense-for sense'view of translation
d)where the translator can abandon the text of the original as he sees fit

Re.m1990 2015- 5- 14 07:29 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
بعد كلامكم عن هالادمي حليمة الواحد ﻻزم يخاف بسأل ﻻزم نحفظ التواريخ :mh12::sm12:

gallo 2015- 5- 14 07:35 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة re.m1990 (المشاركة 12366730)
بعد كلامكم عن هالادمي حليمة الواحد ﻻزم يخاف بسأل ﻻزم نحفظ التواريخ :mh12::sm12:

بصراحه انا ماضيعت وقتي في التواريخ ولافككرت اذاكرها ابدا لان هو يحب ويدور والتواريخ واضحه مستحيل يجيبها
من وجهة نظري :s_45:

hora 2015- 5- 14 07:49 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة msyuna (المشاركة 12364769)
:hahahahahah:
عجزت وصرت احب الانس البشري
كارزما في الدور السادس هي وحماده وكل الي مش موجودين هنا
الوله مدري ماشفنا غبرته الا مدري في اي اختبار بعدين اختفى
الوله من اصحاب الجداول الي ماشيه على الخطه السداسيه كل اختبار ناطط على مستوى
أمال منجد مالها حس الله يذكرها بالخير:verycute:
الا انتي معانا بـ هذي الماده؟:agolakser:



صباح الخير:24_asmilies-com:
يونا للأسف:sm1: ايه معكم عند حليمووو:017:

for you 2002 2015- 5- 14 08:00 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
ع قوله ابو الهنا

يامغيييييس

والله من كلامكم عن هالدكتور وكلام اللي قبلنا فقدت تركيزالمذاكرة


يارب توفيقك

teeraa 2015- 5- 14 08:46 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
فيه تجميع للتعاريف ؟؟

hora 2015- 5- 14 09:27 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
1 مرفق
تفضلي

teeraa 2015- 5- 14 09:48 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
شكراا يعطيك العافيه

أم فههد 2015- 5- 14 10:26 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
شدو حيلكم في وحده تقول جابت a+

يعني شكلها جايبه 100%

ياحظها

ههههههههه


تتوقعون وشلون حلت ؟

hora 2015- 5- 14 10:39 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اضن ضربة حظ او تقرب لحليمه عطاها الاسئلة

piece of art 2015- 5- 14 10:39 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

8- The definition of semantic is
a. The relation of signs to each other


b. The allocation of signs to their real objects


c. The relation between signs and their interpreter
d. The relation between signs and the translator


:Looking_anim:
موجودة باسئله اختبار قبل الترم الي راح بس اشوف انه غلط الاجابه وشدخل الاوبجكت
اشوف انه الاجابه الاولى a ولى ؟!

الزعيـــمه 2015- 5- 14 10:52 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 

اللهم اجعل التوفيق اليوم يكون حليفنا , و السعادة من نصيبنا
للهمّ أبدِل قلقنا سكينة , وهمّنا رضا ، وخوفنا طمأنينة
اللهم آمين :35:

piece of art 2015- 5- 14 10:54 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:


11- The study of how people use and understand signs is called
a. Semiotics
b. Semantics
c. Phonetics

d. Pragmatics

وذي كمان غلط الاجابه مو d
الاجابه هي الاولى

ذا السؤال كرره اكثر من مرة بالاختبارات الي راحت و ماشفته موجود بالملزمه؟!

لايكون سبب العيد الي جابوة الدفعة الي راحت مذاكرتهم لاجابات غلط:41jg:


الزعيـــمه 2015- 5- 14 11:04 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اي شخص لديه خلفية عن موضوع كويزات المحاضرات 9 - 10 - 11- 12 - 13 ؟
حابه اتاكد لان في كويزات عنهم لكن مش متأكده من صحتهم :confused:
في احد عنده هذه المحاضرات بشكل كويز يفيدنا فيها الله يسعدكم ؟

طالبة متوهقه 2015- 5- 14 11:09 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
شدوحيلكم الاسئله حق الاعوام الماضيه نوعا ما تعتبر سطحيه

بس شوي تركيز ونرمي فكرة انه حليمه كارهنا واحنا بنحل ان شاء الله ومن توكل على الله فهو حسبه

walh 2015- 5- 14 11:10 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
ي جماعه انا انسانه مواصله من امس عجزت انام جاني ارق بسبب هالادمي حسبي الله وكفئ الله يعدي هالترم ع خير :Cry111::mh12::mh12:

mnno 2015- 5- 14 11:17 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
piece of art

حلك ف الفقرتين صح

ان شاء الله الباقين ينتبهون لها

المشكلة ما لقيتها ف الملزمة بس عندي برنامج تكتبي الكلمة يعطيك تعريفها بالانجليزي

منه تأكدت من حلك

الله يعطيك الف عافية :106: + ويوفقنا اليوم ان شاء الله :verycute:

gallo 2015- 5- 14 11:20 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
نصحيه الي يراجعون الحين خلي مراجعتك في ملخصات واسئله غير مترجمه

عشان ماتنتكب في القاعه الله يوفقنا واياكم :d5:

الزعيـــمه 2015- 5- 14 11:20 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 

نظرية الترجمة اسئلة مراجعة 1433-1434
http://www.ckfu.org/vb/t573622.html



mnno 2015- 5- 14 11:27 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة piece of art (المشاركة 12367565)


:Looking_anim:
موجودة باسئله اختبار قبل الترم الي راح بس اشوف انه غلط الاجابه وشدخل الاوبجكت
اشوف انه الاجابه الاولى a ولى ؟!

تدرين وين المشكلة :verycute:

انه الدكتور حالها كذا في اسئلة الواجب

اخاف نحط الصح ويحسبها غلط :sm1:

الغالييييية 2015- 5- 14 11:54 AM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
القلب منك ياحليمه شاب
والفكر ضيع واختلف ظنه




هذا حالي الحين:mh12::mh12:

Magek 2015- 5- 14 12:01 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
لاحظت إنّو مركزه ع المحاضرات الاخيرة بأسئلة الترم اللي فات الله يستر مافرمتها مثل المحاضرات الاولى :smile:

الطائف احلى 2015- 5- 14 12:14 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اذا ماعليكم امر اسئله الترم اللي فات

Magek 2015- 5- 14 12:26 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الطائف احلى (المشاركة 12368239)
اذا ماعليكم امر اسئله الترم اللي فات

في الصفحه الاولى شوفي تبع نوره شامله كل المستويات
وبالتوفيق

الطائف احلى 2015- 5- 14 12:35 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
ماحصلتها في الصفحه الاولى ابي اسئله الترم اللي فات

piece of art 2015- 5- 14 12:37 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mnno (المشاركة 12367887)
تدرين وين المشكلة :verycute:

انه الدكتور حالها كذا في اسئلة الواجب

اخاف نحط الصح ويحسبها غلط :sm1:

تو اشيك بالواجبات الافتراضي لقيته بس مافية الحل! وانا ناسية من فين نقلته:verycute:

الكويز للواجبات الي هنا مو نفسة اظن مغيرهم :Looking_anim:

piece of art 2015- 5- 14 12:40 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الطائف احلى (المشاركة 12368422)
ماحصلتها في الصفحه الاولى ابي اسئله الترم اللي فات

بالمرفقات

الطائف احلى 2015- 5- 14 12:42 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
شكرااا من الاعماق

إرتشآف 2015- 5- 14 12:52 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
يسعد مسآكم من الأعمأق شعب وبلد ..
والله من القهر اللي فيني جاي بفضفض ..
أنا ألاقيها من الدوام ولا الاختبارات ولا من وجع الضرس << فيس يصيح
توني الصباح فتحت الملزمه وانصدمت بكمية الحشو والكلام الكثير اللي فيها
فسلمت أمري لله وشوفوني مداوم
واتسمع شيلات وصاحبي جايب لي فستق >> حيآكم لا احد يستحي
اتمنى لكم التوفيق
وبدخل هالاختبار وانا معتمد ع ثقافتي الترجميه


أم يارا 2015- 5- 14 01:05 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
الله لو يجيب اسئلة الترم اللي راح واللي قبله :019::mh12:
يصير اكوس واحد :bawling:
الحلم ببلاش :biggrin:

79H 2015- 5- 14 01:06 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
بيس تكفين شىفي اذا في اجوبه بعد غلط علمينا عنها الله يجزاك خير

انا اثق في حلك

طالبة متوهقه 2015- 5- 14 01:06 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
تعوذ من ابليس وامسك اسئلة الاعوام الماضيه وامسك التعاريف وان شاء الله تكون وافيه

لاحظت الدكتور في كذا نموذج نفس الاسئله فقط يلف ويدور ويغير بين الكلمه والاخرى والجواب والسوال

الطائف احلى 2015- 5- 14 01:10 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة piece of art (المشاركة 12368483)
بالمرفقات


:sm1: ابي الترم الثاني 1436

طالبة متوهقه 2015- 5- 14 01:12 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
As one of the main characteristics of „theory‟, „parsimony‟ means that
A. it must be able to predict.
B. it must be testable.
C. it must be simple.
D. it must be comprehensive

شوفو اتوقع الاجابه a

79H 2015- 5- 14 01:15 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
[size="5"]بيس شيكت على الواجب حق السيمانتك طلع ريل اوبجكت ف خلينا نمشي على حل الدكتور :([/size]

mnno 2015- 5- 14 01:20 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طالبة متوهقه (المشاركة 12368795)
as one of the main characteristics of „theory‟, „parsimony‟ means that
a. It must be able to predict.
B. It must be testable.
C. It must be simple.
D. It must be comprehensive

شوفو اتوقع الاجابه a

الاجابة الصح c

سؤال عالماشي 2015- 5- 14 01:22 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
The definition of semantic is
a. The relation of signs to each other
b. The allocation of signs to their real objects
c. The relation between signs and their interpreter
d. The relation between signs and the translator


لو سمحتوا ابي اجابه هالسؤال الاكيده
وفي اي محاضرة مالقيته .؟!

amooly999 2015- 5- 14 01:22 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
الاجابه C
في الكتاب موجوده
1-Parsimony it must be simple

piece of art 2015- 5- 14 01:23 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة 79H (المشاركة 12368719)
بيس تكفين شىفي اذا في اجوبه بعد غلط علمينا عنها الله يجزاك خير









انا اثق في حلك


شوفي بالواجب السؤال الاول الي كنت شاكه بالاجابه الي فيها اوبجكت هي الصح فلا تثقين في حلي:verycute:


A) semantics is mainly defined as:

1 -the allocation of signs to their real objects
2- the relation of signs to each other.
3- the relation between signs and their interpreters.
4-The relation between signs and the translator.

B) Arabic is different from English in the sense it has:
1- dual form in addition to plural form.
2-A dual form only.
3- a dual form in addition to singular and plural form.
4-a dual form in addition to singular form.

C)Translators and interpreters, who came with napoleon Bonaparte
to Egypt,
1- helped him control the Egyptians.
2 - helped him communicate with the Egyptians
3- helped him build Egypt.
4- Helped him understand the culture of the Egyptians

Doremi 2015- 5- 14 01:25 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة piece of art (المشاركة 12368483)
بالمرفقات

أسئله الترم الماضي الي حطيتيها بالمرفقات ، الأسئله الأولى منها جابها من كيسه ولا أفطر وأصحصح بعدين أرجع؟

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مشعل الربع (المشاركة 12366140)
هديه لك دوريمي
newmark (1982): Defines it as “a craft consisting in the attempt to
replace a written message and/or statement in one language by
the same message and/or statement in another language”
طريقة حفظ التعريفات ردا على الدكتور حليمه بما انه عقد ام امي
اكتبوا اول حرف من كل كلمه واما (العالم) خوذوا اول حرف واخر حرف واحفظوها عربي بطريقتكم بالمقلوب
انا حفظتها كذا وياويله اللي ينساه بس لاتظحكون عاد السالفه به تيس

البداية بالمقلوب : من كلمة language
لاياسوا – مستبل – ويسوا- موارت- اتيس – ساايدكن
وانتوا تقرون تخيلوها انها صج واذا واحد بيغنيها بعد ياسلام ماينساه طول عمره
والتاريخ عاد بطريقتكم
اعتمدوها كل ماتعقدت معكم وضاق الوقت عليكم وانشاء الله تعجبكم

الله يعطيك العافيه :(204):
مدري كيف تجيبون طرق ربط أنا ما تزبط معي مهما أحاول
مشكور والله يوفقك

سؤال عالماشي 2015- 5- 14 01:25 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
11- The study of how people use and understand signs is called
a. Semiotics b. Semantics c. Phonetics d. Pragmatics
هذا وشو

piece of art 2015- 5- 14 01:25 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الطائف احلى (المشاركة 12368768)
:sm1: ابي الترم الثاني 1436

احنا الحين بالترم الثاني :verycute:
الي ارفقته الترم الي فات كان الاول

foofoo 1 2015- 5- 14 01:27 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
الحين الدكتور يدرس الماده له اربع سنوات وين القى جميع الاختبارات السابقه لو سنتين :33_asmilies-com:

foofoo 1 2015- 5- 14 01:28 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اي احد عنده ينزل الله يعافيكم

mnno 2015- 5- 14 01:30 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سؤال عالماشي (المشاركة 12368943)
11- The study of how people use and understand signs is called
a. Semiotics b. Semantics c. Phonetics d. Pragmatics
هذا وشو

a. Semiotics

piece of art 2015- 5- 14 01:31 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة doremi (المشاركة 12368942)
أسئله الترم الماضي الي حطيتيها بالمرفقات ، الأسئله الأولى منها جابها من كيسه ولا أفطر وأصحصح بعدين أرجع؟



الله يعطيك العافيه :(204):
مدري كيف تجيبون طرق ربط أنا ما تزبط معي مهما أحاول
مشكور والله يوفقك

الاسئله شفتهم وان شاء الله صح وفيه اسئله على قولتك من كيسه بالفهم مو حرفيا

Doremi 2015- 5- 14 01:34 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة piece of art (المشاركة 12369024)
الاسئله شفتهم وان شاء الله صح وفيه اسئله على قولتك من كيسه بالفهم مو حرفيا

المشكله هالرجال فهمه بكبره جايبه من كيس بعير

يسلمو بيس الله يعطيك العافيه يا قمر

79H 2015- 5- 14 01:35 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
1 مرفق
هذي الاسئلة الخارجية مو موجوده بالمنهج

msyuna 2015- 5- 14 01:43 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
بعد النظر في اسئله الترم الماضي ومقارنتها باسئله الترم الي قبله
الترم الماضي واضح جداً كان زعلان وماخذ على خاطره جزء لا بأس به خارجي
الترم الي قبل الاسئله مافيه ولا واحد خارجي + معقوله جداً

اش تفيد هالمعلومه ؟ ولاشي بس هذا يأكد قدرة حليمه على كتابة اسئله سهله نسبيا ومن داخل المحتوى

الله يعديها على خير

فاكر لما 2015- 5- 14 01:46 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
طيب وينها اسئلة الترم قبل الي فات ؟

يآرب توفيقكـ 2015- 5- 14 01:52 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
according to Peter Newmark(1988) ,names of ministries are usually
- freely translated
- literally translated
- neither freely nor literally translated
- communicatively translated

وش الاجابة ؟؟

hora 2015- 5- 14 01:52 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اسعفونا بسألة الاختبارات الي راحت =(

mnno 2015- 5- 14 01:54 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
in translation , the interpretation of the source text tends to :
a-reflect the translators linuistic abilities
b-reflect the translators religious belifs
c-reflect the translators own theory of translation
d-reflect the translators educational background

^ هالسؤال تعبت من كثر مالقيته مره a ومره c :verycute:
اللي متأكد من الاجابة يقول

وبالتوفيق يارب :love080:

يآرب توفيقكـ 2015- 5- 14 01:55 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hora (المشاركة 12369296)
اسعفونا بسألة الاختبارات الي راحت =(

بأول صفحة بالموضوع او الثانية

piece of art 2015- 5- 14 01:56 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
تجمع الترم الي راح فية الاسئله بس تأكدوا من الاجابات

http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=633868

وكمان شيكوا على ملزمة issu مجمع الاسئله الاعوام السابقه وصحيحه شوفها بالصفحة الولى ارفقتها نورة:verycute:

msyuna 2015- 5- 14 01:56 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فاكر لما (المشاركة 12369205)
طيب وينها اسئلة الترم قبل الي فات ؟

هذي هي طلعت الي قبل قبل العام

mnno 2015- 5- 14 01:57 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة يآرب توفيقكـ (المشاركة 12369286)
according to Peter Newmark(1988) ,names of ministries are usually
- freely translated
- literally translated
- neither freely nor literally translated
- communicatively translated

وش الاجابة ؟؟

وبالتوفيق يارب :icon19:

amooly999 2015- 5- 14 01:58 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
according to Peter Newmark(1988) ,names of ministries are usually
- freely translated
- literally translated
- neither freely nor literally translated
- communicatively translated
هذي الاجابه بالاحمر:)

msyuna 2015- 5- 14 02:00 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mnno (المشاركة 12369329)
in translation , the interpretation of the source text tends to :
a-reflect the translators linuistic abilities
b-reflect the translators religious belifs
c-reflect the translators own theory of translation
d-reflect the translators educational background

^ هالسؤال تعبت من كثر مالقيته مره a ومره c :verycute:
اللي متأكد من الاجابة يقول

وبالتوفيق يارب :love080:

والله انا شفتها c واشوفها نوعا ما اشمل من a صح؟ مدري هذا الدكتور الله يهديه من فين يجب الاسئله من كيسه

يآرب توفيقكـ 2015- 5- 14 02:08 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mnno (المشاركة 12369329)
in translation , the interpretation of the source text tends to :
a-reflect the translators linuistic abilities
b-reflect the translators religious belifs
c-reflect the translators own theory of translation
d-reflect the translators educational background

^ هالسؤال تعبت من كثر مالقيته مره a ومره c :verycute:
اللي متأكد من الاجابة يقول

وبالتوفيق يارب :love080:


اشووفها c

السوال من وين جايبته

hora 2015- 5- 14 02:10 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
:(177):
الدكتور يبي له:41jg:

ذكرني بحكيم المطر في صحة واللياقه ذاكرنا اسئلة خمس سنوات ولا جاب منها شي:sm12:



الله يعديها على خير:bawling:

آنيقه 2015- 5- 14 02:19 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اول مره بحياتي اتخووف من مااده لهالدرجه من كلامكم :bawling:

الامور ماتبشر بالخير :139:

gallo 2015- 5- 14 02:19 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
يجيكم الشعور الي تراجع وتحس انك ماداكرت شيء ولا بس انا تكفون طمنوني :icon120:

msyuna 2015- 5- 14 02:21 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
لا لا لا
قدموا السبت تلقوا الاحد
تفائلوا بالخير يأتيكم
التوتر والسوداوية رح يخلوا الوضع اسوأ
خلونا نروق وحتى لو ماراجعنا
نتوكل على الله والامور زينه ان شاء الله

فاكر لما 2015- 5- 14 02:22 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة gallo (المشاركة 12369668)
يجيكم الشعور الي تراجع وتحس انك ماداكرت شيء ولا بس انا تكفون طمنوني :icon120:





لا تطمني الشعب الكريم كله كذا ..عاد انا بعد مايجيني هالشعور يبدا شعور الصياح بعدين اتذكر اني جامعية واتمالك نفسي ههههه

piece of art 2015- 5- 14 02:23 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة gallo (المشاركة 12369668)
يجيكم الشعور الي تراجع وتحس انك ماداكرت شيء ولا بس انا تكفون طمنوني :icon120:

نفس الشعور احس مخي ضرب :verycute:

بس متفائله الاختبار بيجي اسهل من قبل :icon120:

آنيقه 2015- 5- 14 02:23 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة gallo (المشاركة 12369668)
يجيكم الشعور الي تراجع وتحس انك ماداكرت شيء ولا بس انا تكفون طمنوني :icon120:


نففففس وضعععي :Cry111:

mnno 2015- 5- 14 02:23 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
ربي يسعدكم مشكورين :verycute:

الله يوفقنا ويسسر لنا اختبارانا :love080:

msyuna 2015- 5- 14 02:23 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فاكر لما (المشاركة 12369709)
لا تطمني الشعب الكريم كله كذا ..عاد انا بعد مايجيني هالشعور يبدا شعور الصياح بعدين اتذكر اني جامعية واتمالك نفسي ههههه

:hahahahahah::hahahahahah::hahahahahah:
والله انا مانفسي اراجع مع اني متأكده اني ناسيه حق 4 و5 و6 بنسبة 60 او 70% :53:

Doremi 2015- 5- 14 02:24 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
نفس الحاله يا غلو ..
علشان كذا ساكته ههههههههههه

فاكر لما 2015- 5- 14 02:24 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
يا قماعة اهدوا وتذكروا ربي ما يضيع تعب احد

يعني من 1 بالليل الى 12 ظهرا دراسة اتوقع كااااااااااافية انا كذا سويت الي علي حتى لو حملت المادة لا سمح الله>>تسلك لنفسها

المهم انا جوعانة الترجمة سدت وقفلت وونسفت ام الشهية

Doremi 2015- 5- 14 02:27 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
يلا حلوا ذا الشيء الكيوت... مفروض حليمه ياخذ عندي كورسات

the starting point of any translation
translator
source text
source language



الجواب source language

msyuna 2015- 5- 14 02:28 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
sourse lang ^ :)

sourse text most central الخ الخ

mnno 2015- 5- 14 02:29 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اجي احل كويزات مرة اتحمس واحس اني مختمة ع المنهج :71:

وافتح كويز ثاني تخنقني العبرة واحس اني ذاكرت منهج ثاني :16.jpg:

الله ييسر لنا :004:

آنيقه 2015- 5- 14 02:29 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فاكر لما (المشاركة 12369747)
يا قماعة اهدوا وتذكروا ربي ما يضيع تعب احد

يعني من 1 بالليل الى 12 ظهرا دراسة اتوقع كااااااااااافية انا كذا سويت الي علي حتى لو حملت المادة لا سمح الله>>تسلك لنفسها

المهم انا جوعانة الترجمة سدت وقفلت وونسفت ام الشهية


طيب متذكره شي من اللي ذاكرتيه :sm1:

من امس اذاكر وكل ماراجعت كأني اول مره امر عليها :bawling:

Doremi 2015- 5- 14 02:30 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
يونا روحي راجعي >:(

mnno أنا وقفت أشوف كويزات وأسئله علشان ما أتوتر.. براجع الملزمه كمان مره وأتوكل على ربي
ممكن تصير معجزه بعد شكاويهم الترم الي راح ويكون حاط أسئله سهله ما تدرون

msyuna 2015- 5- 14 02:31 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Doremi (المشاركة 12369832)
يونا روحي راجعي >:(

mnno أنا وقفت أشوف كويزات وأسئله علشان ما أتوتر.. براجع الملزمه كمان مره وأتوكل على ربي
ممكن تصير معجزه بعد شكاويهم الترم الي راح ويكون حاط أسئله سهله ما تدرون

عدلتها عدلتها :hahahahahah:

مالي نفس اراجع :bawling:

Doremi 2015- 5- 14 02:32 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
ايه خلاص يونا هههههههههههههههه

على بالي

آنيقه 2015- 5- 14 02:32 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
مريت على اسئلة الفصل الاول حصلته مكرر اكثر من ثمان اسئله

معناته ان الدكتور يكرر فالاسئله :verycute:

mnno 2015- 5- 14 02:35 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Doremi (المشاركة 12369832)
يونا روحي راجعي >:(

mnno أنا وقفت أشوف كويزات وأسئله علشان ما أتوتر.. براجع الملزمه كمان مره وأتوكل على ربي
ممكن تصير معجزه بعد شكاويهم الترم الي راح ويكون حاط أسئله سهله ما تدرون

أنا وقفت كل شيء خلاص :icon120:

راجعت الصباح وشيكت على اسئلة الاعوام السابقة فقط :verycute:

وذحين بريك عشان العقل يسترخي ويقدر يستوعب الأسئلة :16.jpg:

msyuna 2015- 5- 14 02:35 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Doremi (المشاركة 12369852)
ايه خلاص يونا هههههههههههههههه

على بالي

المشكله اني اتفلسفت فيها امس وكتبتها في المنتدى :16.jpg:
مصرع :hahahahahah:

gallo 2015- 5- 14 02:38 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
دايم المصيبه الجماعيه تهون ههههههههه
الله يسهل الماده يارب اذا حليت الكويزات تمام لكن لما اقراء اسالة الاختبار احس مامرت علي
المهم براجع الملزمه وبس كود الله يهديه ومايطلع :( منها

msyuna 2015- 5- 14 02:43 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
المهم يا جماعه الخير تولكنا على الله ولا حول ولاقوة الا بالله :verycute:
اشوفكم بعد الاختبار ان شاء الله :cheese:
اخر واحد يطلع من التجمع يفتحلنا الانطباع :41jg:

Doremi 2015- 5- 14 02:45 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة آنيقه (المشاركة 12369861)
مريت على اسئلة الفصل الاول حصلته مكرر اكثر من ثمان اسئله

معناته ان الدكتور يكرر فالاسئله :verycute:

ممكن الله يهديه ويكرر معنا :icon1:

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mnno (المشاركة 12369898)
أنا وقفت كل شيء خلاص :icon120:

راجعت الصباح وشيكت على اسئلة الاعوام السابقة فقط :verycute:

وذحين بريك عشان العقل يسترخي ويقدر يستوعب الأسئلة :16.jpg:

خلاص أجل سويتي الي عليك :d5:
هههههههههههههه الله يوفقك ويرسخ معلوماتك :16.jpg:

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة msyuna (المشاركة 12369903)
المشكله اني اتفلسفت فيها امس وكتبتها في المنتدى :16.jpg:
مصرع :hahahahahah:

مدري عنك :hahahahahah: :hahahahahah:

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة gallo (المشاركة 12369947)
دايم المصيبه الجماعيه تهون ههههههههه
الله يسهل الماده يارب اذا حليت الكويزات تمام لكن لما اقراء اسالة الاختبار احس مامرت علي
المهم براجع الملزمه وبس كود الله يهديه ومايطلع :( منها

ايه والله جد :hahahahahah:
ايه أنا بعد جالسه أراجع الملزمه وأتوكل على الله على الأقل ابري ذمتي

Doremi 2015- 5- 14 02:47 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
موفقه يونا نشوفك على خير


---------------

الله يسخر لنا من يصور الأسئله يااااارب =(

آنيقه 2015- 5- 14 02:52 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اللهم اني استودعتك ماقرأت وماحفظت ,بالتوفيييق للجميع
نشوفكم بعد الاختبار

أم فههد 2015- 5- 14 03:00 PM

رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
 
اذاكر واختم واشوف اسئله الامتحان وكاني ماذاكرت
الله يستر
:confused:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 02:26 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه