![]() |
التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
حبيت أتكلم اليوم عن موضوع مسبب مشكلة للكثيرين ويصعب عليهم تمييزه ألا وهو الأزمنة التامة للأفعال. Perfect Tenses كمقدمة, في البداية ما هو الفعل الماضي البسيط simple past tense: هو فعل حصل في الماضي في فترة معينة, يشار إليها في الجملة مثال: Ahmad went to school this morning هنا المثال يذكر أن أحمد ذهب إلى المدرسة هذا الصباح, هنا الوقت هو أحد أركان الجملة من ناحية المعنى, أنا عندي بعض الأفكار حاب أوصلها للشخص اللي يقرا أو يسمع الكلام, أبي أقول أن 1- شخص اسمه أحمد 2- اللي سواه أنه راح 3- إلى المدرسة 4- اليوم الصباح. متى نقول: Ahmad went to school بدون ما نذكر الوقت ومع ذلك يكون الكلام صحيح, إذا كان الشخص اللي نكلمه عارف الوقت, مثال: Sami: I didn't see Ahmad this morning Khalid: He went to school سامي:- أنا ما شفت أحمد اليوم الصباح خالد:- أحمد راح المدرسة (يعني اثنينهم غايبين التعبانين) هنا خالد ما ذكر الوقت لأنه معروف للاثنين فما له داعي ينذكر في الجملة مرة ثانية ولو أنه عنصر مهم في الجملة بس لأن الطرف الثاني يعرفه فتكون مخير بين أنك تذكره أو لأ يعني يجي واحد يسألك وين سافرت في الصيف تقول له: رحت جزيرة كريت في إيطاليا (إي هين, أصلا جزيرة كريت في اليونان) هنا ما يحتاج تقول أنك رحت في الصيف لأن الرجال يدري أنك تتكلم عن الصيف وهو سائلك أساسا عن الصيف فما له داعي كثر الكلام. طيب والفعل الماضي المستمر Past Progressive or Past Continuous لما نتكلم عن شي كان يحصل بشكل متواصل غير متقطع يعني مثل: كنت أمشي وقت اللي أنت اتصلت, I was walking when you called me هنا I was walking ماضي مستمر لأني أتكلم عن فعل يحصل بشكل متواصل, أما you called فهي ماضي بسيط لأني أتكلم عن نقطة في الزمن وليس فترة يعني في الفترة اللي كنت أمشي فيها حصل حدث ألا وهو الاتصال ولو كانت الجملة بهذي الطريقة: I was walking when you were calling me هنا الحدثين مضارع مستمر طيب حنا قلنا المضارع البسيط والمستمر يحتاجون تحديد زمن, وين الزمن في مثالنا الزمن موجود بهذي الطريقة: الفعل: كنت أمشي, الزمن: لما كنت تتصل وبالنسبة للفعل الثاني: الفعل: كنت تتصل, الزمن: لما كنت أمشي طبعا في مجموعة من الأفعال – حسب المعنى – لا تقبل صيغة الاستمرارية مثل need ما نقدر نقول I was needingيعني بالعربي: أنا جالس أحتاج ألحين نتكلم عن المضارع التام Present Perfect علشان أقرب الفكرة, في عندنا في لهجتنا السعودية كلمة تعبر عن هذا المعنى ألا وهي كلمة "قِد", وفي الفصحى "سبق وأن" أو "لقد" يعني واحد يجي يسألك Do you know Maradona تقول له Yes, He has come to my home several times يعني واحد يسألك: تعرف مارادونا, تقوله: إيه, قِد جا بيتنا كذا مرة (أنا اشهد) طبعا غير لما تقول: He came to my homeهنا الجملة صارت مضارع بسيط ولازم تحدد الزمن يعني تقول He came to my home yesterday كأنك تقول إي, جا بيتنا أمس, بس ما تقدر تقول He has come to my home yesterday at 3:00 o'clock يعني بالسعودي: إيه, قِد جا بيتنا أمس الساعة ثلاث – ما تركب وبالفصحى" نعم, سبق وأن جاء إلى بيتنا بالأمس الساعة الثالثة– نفس الشي ماتركب وفي لهجتنا اليومية, الواحد لما يستخدم "قِد" ما يكون تحديد الوقت مهم في كلامه يعني تجي الوالدة بعد صلاة العشا, تقول لك قم تسمم, ترد بكل أدب: قِد تعشيت Mom: Come get poisoned You: I have had my lunch already الفكرة اللي تبي توصلها للوالدة أنك تعشيت وخلاص, وواضح أن الوالدة مالها خلق تسمع تفاصيل أكثر, إلا إذا سألتك متى, تقول لها تعشيت (مو قِد تعشيت) من نص ساعة Mom: when? You: I had (not have had) my dinner half an hour ago مثال ثاني: لما تشوف واحد شكله مألوف تقول له: قِد شفتك قبل كذا I have seen you before الحالة الثانية: تبي تقول: أنا قِد اشتغلت في أرامكو ثمان سنين I have worked in ARAMCO for eight years طبعا هنا حددنا فترة زمنية مش نقطة في الزمن مثل الساعة خمسة أو يوم السبت أو ما شاكل, وهذي الفترة موقعها في الماضي غير محدد يمكن قبل عشر سنوات ويمكن قبل أربعين سنة, وهذي الجملة معناها أني اشتغلت ثمان سنوات بغض النظر هل هي متواصلة, أو متقطعة , وبغض النظر عما إذا كنت ما أزال أشتغل أو لأ. ألحين نجي للمضارع التام المستمر present perfect continuous هنا نستخدم قاعدة "صار لي" I have been working in ARAMCO for eight years يعني: أنا صار لي شغال في أرامكو ثمان سنوات, (الثمان سنين متواصلة, وما زلت أشتغل) طبعا صيغة الماضي المستمر هي I was working in ARAMCO for eight years since 2003 وصيغة الماضي البسيط هي I worked in ARAMCO for eight years since 2003 مثال ثاني: لما واحد من اخوانك الصغار تشوفه كل يوم ياكل عسكريم, بعدين تشوفه متنفخه عنده اللوز, تقول له: I've been waiting for that يعني: أنا كنت مستني هالشي (طبعا لو تحدد الزمن تصير صيغة الجملة غلط – أنا كنت مستنى هالشي من الاسبوع اللي راح يوم السبت العصر) نجي للماضي التام past perfect هنا الجملة تجمع بين تحديد الوقت وعدم تحديد الوقت, يعني نقطة في زمن الماضي قبلها مضارع تام غير محدد الزمن نرجع لمثال الوالدة. خلينا نقول أنك مارديت على أمك ذيك الليلة, ويوم ثاني شافتك الوالدة وقالت لك: ليش ما تعشيت يوم إني قلت لك قم تعش, انت بتقول: أول شي يمه إنتي قلتي قم تسمم, ثاني شي (الزبدة) البارح يوم تناديني أنا قِد تعشيت أصلا You: Last night when you called me, I had had my dinner already مثال ثاني: خويك يقول لك ليش ما رديت علي البارح الساعة 11 يوم أدق عليك تقول له: Last night at 11 o'clock, I had slept already يعني: البارح الساعة 11 أنا قِد نمت أصلا أو بصيغة الماضي التام المستمر past perfect progressive Last night at 11 o'clock, I had been sleeping for 3 hours يعني: البارح الساعة 11 صار لي نايم 3 ساعات وسلامتكم |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
خالد:- أحمد راح المدرسة (يعني اثنينهم غايبين التعبانين) ماظنيت انه يوقف الحال على كذا :(107):
ثمن يجيهم دبجن ماقد جاهم:cheese: ويوم ثاني شافتك الوالدة وقالت لك: ليش ما تعشيت يوم إني قلت لك قم تعش, انت بتقول: أول شي يمه إنتي قلتي قم تسمم, ثاني شي (الزبدة) البارح يوم تناديني أنا قِد تعشيت أصلا(:(107):(وذي بعد ماتوقف على كذا ,,الام ترد على ولده وتقول اوريك ان سويتلك عشى مانيب امك سااااادِّه تموت جوع ويجي اليوم الثاني تسوي الام العشى ناسيه البارح ماقالت اهم شي مايموت ولده جوع:biggrin: لانه لومات ماتت هي وراه على طول:cheese: يعطيك العافيه على الشرح السعودي.... |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
يعطيكـ ألف ألف عاااافية
شرح ولا أروع >>> أعجبني :biggrin: بالتوفيق |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
اقتباس:
|
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
اقتباس:
|
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
There is some thing I have just remembered
إضافة جديدة توني مذكرها لما تقول جملة وفيها كلمة "توني" أو "توك" أيضا تستخدم فيها الزمن التام مثل الجملة اللي فوق أو الجمل التالية: مثل توني واصل I have just arrived أو توه مار He has just passed by أو توني فاهم : I have just understood وحالات ثانية الزبدة فيها لما ما يكون فيه تحديد للوقت, أو أن الوقت مش من أفكار الجملة مثل لما تقول "المفروض أنك فهمت" You should have understood أو لما تكون رايح الدوام ويتصل عليك زميلك يسألك: ها, وصلت؟ تقول له: المفروض بس الطريق زحمة Your friend: Are you there yet? You: I should have arrived, but the road is very crowded وأي صيغة ثانية مثل ما قلت ما يكون فيها تحديد وقت وقوع الفعل من أفكار الجملة |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
الله يجزاكـ خير اخوي رضوان ,, موضوع قيم ورائع .. بس حلوه على الطريقة السعوديه :119: اعجبتني طريقة شرحكـ الملامسه لعقول الكثير منا ,, عساك على القوه يالغالي .. مروري + اعجابي + تقييمي + :106: |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
شرح سلسل وبطريقه جميله على الإيقاع السعودي
اوما احسن شي انا صارلي i have been مشكووور والله يعطيك العافيه انا مستوى اول والحمدلله اني افهم الشغلات ذي بس الي معقدني متى اقول اي هاد سواء جاء بعدها بين او جاء بعدها هاد مره اخرى كل الشكر لك بس الي مافهمته الجمله ذي i have had an accedent انا اتوقع تحليل الجمله هكذا اي هاف معناها لي حدث صارلي انا هاد صار لكن بالماضي ونعرفها عن طريق الي قبلها الي هاف يعني هاد ترجع الى هاف وتكمل الجمله بالحادث الله يبعدنا عن الحوادث كل الشكر لك |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
اقتباس:
شكرا على الإعجاب والتقييم |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
:(204):
|
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
اقتباس:
أخي الكريم رضوان شرح رائع وجميل جدا جدا هناك ملاحظة بسيطه وهي تعبير خاطيء يقع فيه الكثير You: I should have arrived, but the road is very crowded كلمة crowded لا تعبر عن زحام السيارات وإن كانت تستخدم بشكل واسع وهي خطأ الكلمة الصحيحه congestion وفقك الله |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
اقتباس:
بالنسبة لـ I had أو I have had أو I had had السالفة أن بعض الكلمات لا يشتق منها أفعال مثل dinner يعني في اللغة العربية نقول عشاء والفعل تعشيت, غداء والفعل تغديت. في اللغة الإنجليزية ما في فعل اسمه تعشيت أو فطرت (في تغديت بس مو مشهور واجد), الفعل يكون مركب, الجزء الأول منه have والجزء الثاني الوجبة, يعني إذا بغيت تقول أنا تعشيت من ساعة: I had my dinner an hour ago اللي بالأحمر كله معناه تعشيت I will have my dinner at a restaurant وهنا في صيغة المستقبل وبما أن المضارع التام صيغته I + have + past partisible نطبقه على الجملة الثانية نقول: I have وبعدها التصريف الثالث من الفعل, هنا الفعل هو have راح يتحول إلى had فتصير الجملة I have had my dinner at a restaurant وفي صيغة الماضي التام تكون: Yesterday, at 10 o'clock, I had had my dinner at a restaurant وإذا نطبقها على فعل ثاني: Yesterday, at 10 o'clock, I had fenished my homework والجملة اللي ما فهمتها, تقدر تطبق عليها نفس القاعدة I have had an accedent لأن have an accedent كاملة معناها يعمل حادث, مثل طريقة يتغدى ويتعشى ومثل إذا بغيت تقول حلقت شعري: I have had my hair cut اللي في صيغة الماضي البسيط تصير I had my hair cut this morning |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
الله يعطيك الجنه
ويجعله بموازين حسناتك |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
اقتباس:
ومشكور على الإضافة القيمة بالفعل كلمة congested مختصة بازدحام السيارات, لكن في قاموس Oxford شرحها يكون كالتالي: The state of being crowded and full of traffic يعني استخدم كلمة crowded ليفسر كلمة congested, ربما يدل ذلك على أنها تقابلها في المعنى في هذا الموقع. وفي قاموس Longman شرحها كالتالي: Too full of people or things وبعدين حط هذا المثال: A crowded street وحط أيضا هذا المثال The narrow roads were crowded with the holiday traffic يعني: الشوارع الضيقة كانت مزدحمة بالسير بسبب الإجازة يبدوا أن كلمة crowded أشمل في المعنى, ربما ولكن إلى الآن لم أحصل على كلام واضح بالنسبة للفرق بين الكلمتين وشكرا أخي سعود على إثارة هذه النقطة |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
:d5:اكثر من روعه يعطيك العافيه,,بصراحه الشرح جاء بوقته:d5:
|
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
ماشاء الله شرح وافي +تقييم+:106:
|
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
ابداع
ابداع ابداع بالثلاث:biggrin: |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
اقتباس:
اقتباس:
اقتباس:
اقتباس:
أعتز فيها |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
جميل جدا
الله يعطيك العافيه |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
يعطيك العافيه اخوي رضوان .. رجعت لموضوعك لتوضيح بعض النقاط , واللتي قد تكون خطأ مطبعي ... مشكور مقدما اخي العزيز .. اقتباس:
بالتوفيق |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
اسمحلي اخي رضوان بأضافة شي يسيط فقط للفائده وقد لا يكون معنا في الاختيار .. من باب غلاكم حبيت افيدكم ... في الفعل الماضي والمضارع المستمر هناك بعض الافعال لاتدل على الاستمراريه وبالتالي لاتستخدم .. يعتبر استحدامها خطأ وهي كالتالي : أولا / الأفعال التي تعود إلى وظائف العقل Mental state (know-realize-understand-recognize-believe-feel-suppose-think-imagine-doubt-remember-forget-want-need-prefer-mean) ثانيا/ الأفعال التي توضح إنفعالات معينة Emotinal state (love-like-appreciate-hate-dislike-fear-envy-mind -care) ثالثا/ أفعال تدل على الملكية Possesion (posses-have-own-belong) رابعا/ أفعال الحواس الخمس Sense perception (taste-smell-hear-feel-see) خامسا/ أفعال أخرى تدل على حال معين وعدم الإستمرارية (seem-look-appear-cost-owe-weigh-be-exist-consist of- contain-include) بالتوفيق |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
(بسوي مثل المدرسين)
أنا كنت متعمد أحط هالأخطاء, أبي أشوف من اللي منتبه :mh35: مشكور على تصحيح أخوي ضاري |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
اقتباس:
طبعا فيها تفصيل السالفة, وتحتاج لها موضوع ثاني, بس ما نبي نلخبط الشبيبة لأن بعض هذي الأفعال تاخذ ing- في ظروف معينة مثل see, تقدر تقول seeing أحيانا, مثال: I am seeing a doctor, يعني أنا أراجع طبيب. و have مثال: I am having my brother's car today يعني عندي سيارة أخوي اليوم ( يعني تملك مؤقت) وأشياء أخرى :106: |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
^ ^ العفوو اخوي ,, ايو الله الشبيبه خلهم بالمحتوى :119: بس يمكن فيهم دوافير يبغون الفايده .. |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
الله يجزاك خير و في ميزان حسناتك أخوي رضوان ! موفق :119: |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
معلومه بسيطه
كلمات محدده عندما ت رجعها للفعل الماضي وتضيفلها ed ماتنطق ed تنطق et مثل talked يعني زي هيك tit for tat:biggrin: وحده بوحده <<<شطحه نقطه اخرى الكلمات الانجليزيه ماهي مشكله المشكله متى نضع الكلمه الصحيحه بالمكان المناسب مثل Junk Trash Garbage هنا المعنى كلها واحد الا وهو اكرمكم الله قمامه لكن الأولى ومعناها سلة مهملات والثانيه وكأنها سله مهملات في مكتب والاخرى القمامه الكبيره هناك أمثله كثيره لكن انا مشكلتي اترجم على طول عربي انجليزي يعني لو ابي اقول شخص بيت النيه انه يشري سياره ويوم جاء المعرض غير رايه المعنى العادي كذا a person who go or went to buy a car but suddenly he has change his mind :icon9: |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
اقتباس:
اقتباس:
والمثال اللي جبته فيه تفصيل, بس باختصار نقول: junk لا تعني قمامة, هي تعني الأشياء عديمة الفائدة, يعني لو عندك في البيت تلفزيون خربان مثلا, تسميه junk, لأنه عديم الفائدة, بس لو كان عندك على الطاولة علبة مشروب فاضية, غلط تقول عنها junk, اللي يناسبها الكلمات التالية: trash, garbage لهما نفس المعنى, وهو القمامة وهما من اللهجة الأمريكية تقابلهما في اللهجة البريطانية كلمة rubbish , وفي كلمات تستخدم في جميع اللهجات لكن استخدامها قليل في هذا المجال مقارنة بالكلمات اللي ذكرناهم وهي litter وأيضا refuse وهالكلمتين لهم استخدامات أخرى في غير هذا المعنى وجميع هذه الكلمات تكون بصيغة غير المعدود, يعني ما نقدر نقول one junk أو two garbages إلا إذا كان هناك قصد آخر مثل لما واحد يقول give me one water وهو يقصد buttle of water وبالنسبة لسلة القمامة اسمها trash can أو garbage can بالأمريكي أو dustbin بالبريطاني وفي تفصيل أكثر لهذا الموضوع تلاقيه في الديكشيناري بس يكون إنقلش إنقلش اقتباس:
نطبق الكلام اللي قلته في أول الموضوع, ونعيد صياغة جملتك بهذي الطريقة: قِد مرة, واحد راح يشتري سيارة. يوم وصل المعرض غير رايه (غلط تقول يوم قِد وصل أو قِد غير رايه) Someone has gone to buy a car. But when he reached the showroom he changed his mind إلا إذا كنت تبي تقول (يوم وصل المعرض كان قِد غير رايه) بتصير بهالشكل: Someone has gone to buy a car. But when he reached the showroom he had already changed his mind |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
الله يعطيك العافيه
على الشرح الكافي والحمدلله على كل حال |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
شرحك ممتع ...:(204): عسآكــ على القووه ... |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
اقتباس:
الله يقويك |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
للمعلوميه junk معناها خرده:(284):
|
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
اقتباس:
يعني junk food تصير طعام خردة و junk mail تصير بريد خردة طبعا لأ, في تفصيل أكثر لمعنى الكلمة واستخداماتها وعلشان كذا نصحت باستخدام English-English dictionary؟ لأني لما أروح للقاموس العربي يقول لي معنى الكلمة "خردة" وخلاص بس لما أروح للقاموس الإنجليزي راح يفصل لي في الكلمة بشكل أوسع, وهو المناسب لنا كمتخصصين وأنا هنا ما أتكلم عن كلمة junk تحديدا, لكن بشكل عام وما حبيت أفصل واجد في هذا المجال لأنه خارج الموضوع الأساسي |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
ياحبيبي الله يرضالي عليك
كل كلمه بالانجليزي لو وضعتها في مكان اخر لطلعت كلمه اخرى ومعنى اخر الحين في junk معناها خرده في معنى اخر لكن في بريد تصبح غير هام اتمنى الصوره وضحت لك |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
اقتباس:
شكرا جزيلا |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
اقتباس:
ماأحس انك اقتنعت لكن على العموم ان شاء الله تبدع بالانجليزي وتصير أد الدنيا :119: |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
Wow.. this is simply Brilliant !!!! For real..~ I'm a fan of your work xD I really believe that this is an effective way of teaching and learning..~ At some level some people do need it..~ Keep it up it's a great work mashallah..~ And it's obvious that you've put quite an effort doing it..~ I hope others find this useful..~ Thanks and... يعطيك العافية..~ احترامي + إعجابي + تقييمي..~ :oao: |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
اقتباس:
Thanx a lot |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
:(204):
روعه الشرح ربي يوفقك وفاالك الـــ a |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
[grade="00008b ff6347 008000 4b0082"]
مشكور ياليتك دكتور المادة [/grade] |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
اقتباس:
أول مشاركة لك في المنتدى علشان تمدحني مشكور, أتمنى لك كل الفائدة |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
الله يجزاك الجنه اخوي رضوان شرح روعه وبسلاسه وبطريقه فيها اسلوب شخص متمكن اهنيك بشخصك الرائع و تفكيرك بالغير واعطائهم من وقتك .. والله يوفقك في دنياك واخرتك :smile: |
رد: التركيب اللغوي - الأزمنة التامة على الطريقة السعودية Perfect Tenses - The Saudi way
اقتباس:
هذا من ذوقك وهذا الزمن يبي له تركيز شوي وأنا شرحت حسب تمكني من الموضوع لأن فيه أشياء زيادة, بس كان الشرح على الأشياء الشائعة شكرا مرة أخرى |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 09:45 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام